Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS 89, 89 R
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 89

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS 89, 89 R Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 43 F Notice d’emploi 44 - 89 n Handleiding 90 - 132 I Istruzioni d’uso 133 - 174...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel - fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 4 Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden. Ansaugluftführung: Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten. Winterbetrieb Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet Griffheizung wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern. FS 89, FS 89 R...
  • Page 5 Personen oder deren Eigentum darf nicht behindern. Eng Nur solche Schneidwerkzeuge oder auftreten. anliegende Kleidung – Zubehöre anbauen, die von STIHL für Kombianzug, kein Motorgerät nur an Personen dieses Motorgerät zugelassen sind oder Arbeitsmantel weitergeben oder ausleihen, die mit technisch gleichartige Teile.
  • Page 6: Schneidwerkzeug, Schutz, Griff

    Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät sein Immer Motor abstellen. sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, sonst sofort der Stopptaster muss sich leicht – Motorgerät am Traggurt hängend oder wechseln. drücken lassen ausbalanciert am Schaft tragen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 7 Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes Traggurt und Handgriff(e) – entsprechend der Körpergröße Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke einstellen. Kapitel "Traggurt Hand am Handgriff des Griffrohres. anlegen" – "Gerät ausbalancieren" beachten FS 89, FS 89 R...
  • Page 8 Umkreis von 15 m keine weitere starker Staub- oder Rauchentwicklung Person aufhalten. Diesen Abstand auch Atemschutz tragen. zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Falls das Motorgerät nicht Sachbeschädigung! Auch in einem bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag FS 89, FS 89 R...
  • Page 9 Verwendung von Mähköpfen In unübersichtlichem, dicht Ungleichmäßig geschärfte Metall- bewachsenem Gelände besonders Schneidwerkzeuge erzeugen eine vorsichtig arbeiten. Unwucht, die das Gerät extrem belasten Schneidwerkzeug-Schutz durch die in kann – Bruchgefahr! der Gebrauchsanleitung angegebenen Anbauteile ergänzen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 10 Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. Zugreifen behindert die prüfen (z. B. auf Anrisse und Durchblutung) Verformungen). Grate und andere Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- sichtbare Materialanhäufungen müssen Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Bei regelmäßiger, langandauernder entfernt werden, da sie sich im weiteren nicht dicker, nicht anders geformt und im Benutzung des Gerätes und bei...
  • Page 11 Dickichtmessern Gehörschäden! den Traggurt hängen verwendet werden. Heißen Schalldämpfer nicht berühren – Grasschneideblätter und Verbrennungsgefahr! Dickichtmesser müssen zusammen mit einem Traggurt (Einschultergurt) Der Zustand der Antivibrationselemente verwendet werden! beeinflusst das Vibrationsverhalten – Antivibrationselemente regelmäßig prüfen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 12 Mähkopf nur nach den Angaben im oder Mähfaden bestücken. Beilageblatt mit Mähfaden bestücken. WARNUNG WARNUNG An Stelle des Mähfadens keine Mähfaden nicht durch metallische metallischen Drähte oder Seile Drähte oder Seile ersetzen – verwenden – Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! FS 89, FS 89 R...
  • Page 13 Anschlag verwenden. und Durchforsten junger Bestände mit weggeschleuderte Teile maximal 2 cm Stammdurchmesser – Verletzungsgefahr! WARNUNG keine stärkeren Hölzer schneiden – Unfallgefahr! Kontakt des Kreissägeblattes mit Steinen und Erde unbedingt vermeiden – Gefahr von Rissbildung. Rechtzeitig FS 89, FS 89 R...
  • Page 14 Im grauen Bereich besteht auch Rückschlaggefahr: Diesen Bereich dürfen nur erfahrene und speziell ausgebildete Personen für spezielle Arbeitstechniken verwenden. Im weißen Bereich ist rückschlagarmes und leichtes Arbeiten möglich. Immer in diesem Bereich zum Schnitt ansetzen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 15: Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Griff Traggurt FS 89, FS 89 R...
  • Page 16: Zweihandgriff Anbauen

    Metall-Schneidwerkzeuge, Positionen 6 bis 10 Mähköpfe 16 Anschlag für Kreissägeblätter STIHL SuperCut 20 - 2 STIHL AutoCut C 26 - 2 Griffe STIHL AutoCut 25 - 2 STIHL DuroCut 20 - 2 17 Rundumgriff STIHL PolyCut 20 - 3 18 Rundumgriff mit Griffrohr (1) im Abstand (A) von ca.
  • Page 17 Gerätes kann der Gaszug eingestellt werden. Schraube (8) eindrehen und festziehen Einstellung des Gaszuges prüfen – siehe "Gaszug einstellen" Gaszug befestigen HINWEIS Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen – der Gashebel muss leicht beweglich sein! FS 89, FS 89 R...
  • Page 18: Rundumgriff Anbauen

    – und bis zur Anlage in den Scheibe (8) auf die Schraube (7) Bügel drehen und diese wiederum in die Bohrung stecken, darauf die weiter bei "Rundumgriff befestigen" Vierkantmutter (1) drehen – bis zur Anlage weiter bei "Rundumgriff befestigen" FS 89, FS 89 R...
  • Page 19: Gaszug Einstellen

    Rundumgriff nicht mehr um Tragöse ausrichten den Schaft drehen lässt – wenn kein Bügel angebaut ist: bei Bedarf die Schraube festziehen Muttern kontern Die Hülse (9) ist länderabhängig vorhanden und muss sich zwischen Rundumgriff und Bedienungsgriff befinden. FS 89, FS 89 R...
  • Page 20: Schutz Anbauen

    Schürze etwas nach links schieben Schürze und Messer anbauen werden. Schürze vollständig vom Schutz Anschlag (6) auf den herunterziehen Getriebeflansch legen WARNUNG Schrauben (7) eindrehen und Verletzungsgefahr durch festziehen weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. FS 89, FS 89 R...
  • Page 21: Schneidwerkzeug Anbauen

    Lieferumfang an Befestigungsteilen Lieferumfang ohne Befestigungsteile für das Schneidwerkzeug unterscheiden. Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. Es können nur Mähköpfe angebaut werden, die direkt auf der Welle (2) befestigt werden. FS 89, FS 89 R...
  • Page 22 Steckdorn (2) die Welle (4) abnehmen blockieren Mähkopf (3) festziehen Schneidwerkzeug anbauen HINWEIS WARNUNG Werkzeug zum Blockieren der Welle Verletzungsgefahr durch wieder abziehen. weggeschleuderte Gegenstände und Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. Zum Schneidwerkzeug passenden Schutz verwenden – siehe "Schutz anbauen". FS 89, FS 89 R...
  • Page 23 Pfeil für die Drehrichtung auf der Mutter (13) mit dem Innenseite des Schutzes beachten. Kombischlüssel (14) gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen WARNUNG Verletzungsgefahr durch sich lösendes Schneidwerkzeug. Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 24: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 25: Kraftstoff Einfüllen

    Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Verschluss gegen den Gerät ausbalancieren – siehe Uhrzeigersinn drehen bis er von der "Gerät ausbalancieren" Tanköffnung abgenommen werden kann Tankverschluss abnehmen FS 89, FS 89 R...
  • Page 26: Gerät Ausbalancieren

    Gerät ausbalancieren Abhängig vom angebauten Schneidwerkzeug wird das Gerät unterschiedlich ausbalanciert. Mähwerkzeuge (A) wie Mähköpfe, Bis die unter "Pendellagen" Grasschneideblätter und aufgeführten Bedingungen erfüllt sind, Dickichtmesser folgende Schritte ausführen: sollen leicht auf dem Boden aufliegen FS 89, FS 89 R...
  • Page 27: Motor Starten / Abstellen

    Betrieb und Stopp. Zum angeworfen werden. Ausschalten der Zündung muss der Stopptaster (…) gedrückt werden – siehe "Funktion des Stopptasters und der Zündung" Lasche am Karabinerhaken (1) drücken und die Tragöse (2) aus dem Haken ziehen FS 89, FS 89 R...
  • Page 28 Gerät mit der linken Hand fest an den Boden drücken – dabei Der Startklappenhebel muss einrasten. weder den Gashebel noch die Gashebelsperre berühren – der Daumen befindet sich unter dem Lüftergehäuse FS 89, FS 89 R...
  • Page 29: Gerät Transportieren

    – siehe "Vergaser einstellen". Startklappenhebel abhängig von Das Gerät ist einsatzbereit. der Motortemperatur einstellen Motor erneut starten Motor abstellen Stopptaster drücken – der Motor stoppt – den Stopptaster loslassen – der Stopptaster federt zurück FS 89, FS 89 R...
  • Page 30 Grasschneideblätter bis 260 mm Dickichtmesser 250 mm Spannbügel am Transportschutz aushängen Spannbügel nach außen schwenken FS 89, FS 89 R...
  • Page 31 Transportschutz von unten am Schneidwerkzeug anlegen, dabei Spannbügel am Transportschutz aushängen darauf achten, dass der Anschlag mittig in der Aussparung liegt Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen Spannbügel nach innen schwenken Spannbügel am Transportschutz einhängen FS 89, FS 89 R...
  • Page 32: Betriebshinweise

    Stilllegung – siehe "Gerät neuen Filter (3) in das aufbewahren". WARNUNG Filtergehäuse einsetzen und Filterdeckel aufsetzen Bleibt das Schneidwerkzeug nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht Schrauben (1) eindrehen und stehen, Motorgerät vom Fachhändler festziehen instand setzen lassen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 33: Zündkerze

    100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark Zündkerze (3) eindrehen abgebrannten Elektroden auch Zündkerze (3) mit Kombischlüssel schon früher – nur von STIHL anziehen freigegebene, entstörte Zündkerzen verschmutzte Zündkerze reinigen verwenden – siehe "Technische Zündleitungsstecker (2) fest auf die Elektrodenabstand (A) prüfen und...
  • Page 34: Motorlaufverhalten

    Benutzung (z. B. durch Maximal 5 g (1/5 oz.) Getriebefett Kinder) schützen aus der Tube (2) in das Getriebe drücken HINWEIS Das Getriebe nicht vollständig mit Getriebefett füllen. Tube (2) herausdrehen Verschlussschraube (1) eindrehen und festziehen FS 89, FS 89 R...
  • Page 35: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Stammblattes (2) nicht verändern die das Erneuern von Fäden zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mähkopf Weitere Schärfhinweise befinden sich gut aufbewahren. auf der Verpackung des Schneidwerkzeuges. Deshalb die Bei Bedarf den Mähkopf abbauen Verpackung aufbewahren. FS 89, FS 89 R...
  • Page 36 Spulengehäuse hochziehen – muss der Mähkopf komplett ersetzt entgegen dem Uhrzeigersinn werden. drehen – ca. 1/6 Umdrehung – bis zur Raststellung – und wieder Die Schneidmesser werden zurückfedern lassen nachfolgend kurz "Messer" genannt. Fadenenden nach außen ziehen FS 89, FS 89 R...
  • Page 37: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Zylinderrippen reinigen durch Fachhändler bei Leistungsmangel oder stark erhöh - Ventilspiel ten Anwerfkräften Ventilspiel prüfen und ggf. einstellen durch Fachhändler Brennraum reinigen alle 150 Betriebsstunden durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) FS 89, FS 89 R...
  • Page 38 Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler Sichtprüfung Schneidwerkzeuge ersetzen Festsitz prüfen Metall-Schneidwerkzeuge schärfen prüfen Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur wenn die Motorleistung spürbar nachlässt FS 89, FS 89 R...
  • Page 39: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt Schneidwerkzeuge (alle Arten) – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Befestigungsteile für – werden können, ist damit ein Schneidwerkzeuge (Laufteller, Fachhändler zu beauftragen. Mutter, usw.) FS 89, FS 89 R...
  • Page 40: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Tankverschluss Vergasereinstellschrauben Anwerfgriff Kraftstoffhandpumpe Abdeckung Schalldämpfer Gerätestütze Gashebel Stopptaster 10 Gashebelsperre 11 Zweihandgriffrohr 12 Griffstütze 13 Gaszughalter 14 Tragöse 15 Startklappenhebel 16 Luftfilterdeckel 17 Kraftstofftank 18 Rundumgriff 19 Bügel 20 Schaft Maschinennummer FS 89, FS 89 R...
  • Page 41 Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer (für Mähfaden) Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze (für Mähköpfe) Metall-Mähwerkzeug Kreissägeblatt Anschlag (nur für Kreissägeblätter) FS 89, FS 89 R...
  • Page 42: Technische Daten

    Metall-Mähwerkzeug Informationen zur Erfüllung der REACH (Schneidwerkzeug - Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe FS 89 mit Zweihandgriff: 93 dB(A) aufnahme): 7150 1/min www.stihl.com/reach FS 89 R mit Bügel: 93 dB(A) Ventilspiel Einlassventil: 0,10 mm Abgas-Emissionswert Schallleistungspegel L nach Auslassventil:...
  • Page 43 Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 44 ANDREAS STIHL AG & Co. KG EU-Konformitätserklärung Anschriften Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer ANDREAS STIHL AG & Co. KG sind auf dem Gerät angegeben. STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Waiblingen, 28.11.2018 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 45 Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 FS 89, FS 89 R...
  • Page 46 Indications concernant la présente Conseils à suivre pour réduire Notice d'emploi l'usure et éviter les avaries nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Principales pièces techniques de travail Caractéristiques techniques Ce produit a été...
  • Page 47: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    La conserver précieuse - d'huile moteur ment pour pouvoir la relire lors d'une utilisa - Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à tion ultérieure. Un décompression poursuivre le développement continu de utilisateur qui ne respecte toutes ses machines et de tous ses pas les instructions de la dispositifs ;...
  • Page 48 L'utilisation de dispositifs à moteur coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien bruyants peut être soumise à des STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai - prescriptions nationales ou locales pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse précisant les créneaux horaires à...
  • Page 49 Porter des gants de tra - Ne pas toucher aux être serré le plus ferme - vail robustes (par ex. en pièces très chaudes de la ment possible. cuir). machine ou au réducteur – risque de brûlure ! FS 89, FS 89 R...
  • Page 50 Toutes les dispositifs de commande et de route du moteur – risque de blessure par pièces doivent être montées sécurité. des objets projetés ! impeccablement. Le bouton d'arrêt doit pouvoir être – enfoncé facilement. FS 89, FS 89 R...
  • Page 51 Toujours se tenir dans une position d'arbres, racines – pour ne pas risquer stable et sûre. de trébucher ! En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – appuyer sur le bouton d'arrêt. FS 89, FS 89 R...
  • Page 52 – la machine si la sécurité de son danger de mort par intoxication ! fonctionnement n'est pas garantie. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. FS 89, FS 89 R...
  • Page 53 à la longueur vitesse et toucher l'utilisateur ou une Des tranchants émoussés ou pas autorisée. autre personne – risque de blessures correctement affûtés peuvent soumettre très graves ! l'outil de coupe métallique à des FS 89, FS 89 R...
  • Page 54 été fabriqué par débrancher le câble d'allumage de la STIHL, son poids, son épaisseur et son Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de diamètre ne doivent en aucun cas pendant de longues périodes et que les...
  • Page 55 Le harnais fait partie du jeu de pièces des têtes faucheuses. fourni à la livraison ou peut être livré en tant qu'accessoire optionnel. Il est permis d'utiliser ce capot protecteur avec des couteaux à herbe. FS 89, FS 89 R...
  • Page 56 Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle. fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête blessure ! faucheuse, procéder exclusivement suivant les instructions des folios. FS 89, FS 89 R...
  • Page 57 Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! Jusqu'à un diamètre de tige de 7 cm, en pour l'éclaircissage des plantes cas d'utilisation sur une grosse sauvages et des broussailles et pour le débroussailleuse. dépressage des jeunes peuplements FS 89, FS 89 R...
  • Page 58 La zone dessinée en gris présente aussi un risque de rebond : cette zone de l'outil de coupe ne devrait être utilisée, pour des techniques de travail FS 89, FS 89 R...
  • Page 59: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais FS 89, FS 89 R...
  • Page 60: Montage Du Guidon

    Têtes faucheuses coupe métalliques, pièces 6 à 10 STIHL SuperCut 20 - 2 16 Butée pour scies circulaires STIHL AutoCut C 26 - 2 STIHL AutoCut 25 - 2 Poignées STIHL DuroCut 20 - 2 STIHL PolyCut 20 - 3 17 Poignée circulaire...
  • Page 61 « Réglage du câble de commande gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et des gaz ». ne forme pas de courbes trop serrées – la gâchette d'accélérateur doit pouvoir fonctionner facilement ! FS 89, FS 89 R...
  • Page 62: Montage De La Poignée Circulaire

    ; visser l'écrou à quatre pans (1) sur la vis – pour continuer, voir « Fixation de la jusqu'en appui ; poignée circulaire ». pour continuer, voir « Fixation de la poignée circulaire ». FS 89, FS 89 R...
  • Page 63: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    La douille (9) n'est montée que sur les modèles destinés à certains pays ; le cas échéant, elle doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande. FS 89, FS 89 R...
  • Page 64: Montage Du Capot Protecteur

    Glisser le couteau dans la rainure de guidage du tablier. Poser le capot protecteur sur le réducteur ; Visser et serrer la vis. visser et serrer les vis (3). FS 89, FS 89 R...
  • Page 65: Montage De L'outil De Coupe

    Livraison sans pièces de fixation Livraison avec pièces de fixation Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques. Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). FS 89, FS 89 R...
  • Page 66 Enlever l'outil inséré pour bloquer de coupe. Monter le capot protecteur qui l'arbre. convient pour l'outil de coupe respectivement utilisé – voir « Montage du capot protecteur ». FS 89, FS 89 R...
  • Page 67 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de desserrage accidentel de l'outil de coupe. S'il tourne facilement sur le filetage, l'écrou doit être remplacé. FS 89, FS 89 R...
  • Page 68: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Page 69: Ravitaillement En Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange. FS 89, FS 89 R...
  • Page 70: Utilisation Du Harnais

    Mettre le harnais simple (1). Régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite. Équilibrer la machine, voir « Équilibrage ». FS 89, FS 89 R...
  • Page 71: Équilibrage

    Les outils de fauchage (A) tels que les Jusqu'à obtention des conditions têtes faucheuses, les couteaux à herbe décrites au paragraphe « Positions et les couteaux à taillis d'équilibre », exécuter les opérations doivent légèrement porter sur le sol. suivantes : FS 89, FS 89 R...
  • Page 72: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    être lancé. contact, il faut enfoncer le bouton d'arrêt (…) – voir « Fonctionnement du bouton d'arrêt et de l'allumage ». Appuyer sur la languette du mousqueton (1) et sortir l'anneau de suspension (2) du mousqueton. FS 89, FS 89 R...
  • Page 73 Avec la main gauche, plaquer s'encliqueter. fermement la machine sur le sol – en ne touchant ni à la gâchette d'accélérateur, ni au blocage de gâchette d'accélérateur – en passant le pouce sous le carter de ventilateur. FS 89, FS 89 R...
  • Page 74 Répéter la procédure de mise en route du moteur. La machine est prête à l'utilisation. Si le moteur est noyé Placer le levier du volet de starter en position F – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. FS 89, FS 89 R...
  • Page 75: Transport De L'appareil

    Le type du protecteur de transport joint à la livraison de la machine dépend du type d'outil de coupe métallique. Des protecteurs de transport sont également livrables en tant qu'accessoires optionnels. Couteaux à herbe 230 mm Couteau à taillis 250 mm FS 89, FS 89 R...
  • Page 76 Décrocher l'étrier de fixation du protecteur de transport ; protecteur de transport ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'extérieur ; faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur ; accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. FS 89, FS 89 R...
  • Page 77: Instructions De Service

    : laisser le moteur protecteur de transport. refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement vide et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le dispositif à un endroit sec, à l'écart de FS 89, FS 89 R...
  • Page 78: Remplacement Du Filtre À Air

    (LA) endommagées. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête, puis exécuter encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour dans le même sens. FS 89, FS 89 R...
  • Page 79: Bougie

    – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. Dévisser le recouvrement (1). Enlever le contact de câble d'allumage de la bougie (2). Dévisser la bougie (3). FS 89, FS 89 R...
  • Page 80: Fonctionnement Du Moteur

    à Emboîter fermement le contact de réducteur. câble d'allumage (2) sur la bougie. Dévisser le tube (2). Monter le recouvrement (1) et le Visser et serrer le bouchon fileté (1). visser fermement. FS 89, FS 89 R...
  • Page 81: Rangement

    – la ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). affûter uniformément les lames (1) du couteau – ne pas modifier le contour du corps de l'outil (2). FS 89, FS 89 R...
  • Page 82: Entretien De La Tête Faucheuse

    Pour recharger la tête faucheuse à la 2,5 cm (1 po). pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure ! cette tête faucheuse. Au besoin, démonter la tête faucheuse. FS 89, FS 89 R...
  • Page 83 Pour recharger la tête faucheuse à la main, il faut impérativement arrêter le moteur – risque de blessure ! Démonter la tête faucheuse ; remplacer les couteaux comme indiqué sur la notice illustrée ; remonter la tête faucheuse. FS 89, FS 89 R...
  • Page 84: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    En cas de manque de puissance ou si l'effort nécessaire au lancement aug - Jeu aux soupapes mente fortement, faire contrôler, et régler si nécessaire, le jeu aux sou - papes par le revendeur spécialisé FS 89, FS 89 R...
  • Page 85 Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Contrôle Graissage du réducteur Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement FS 89, FS 89 R...
  • Page 86: Conseils À Suivre Pour Réduire

    – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être FS 89, FS 89 R...
  • Page 87: Principales Pièces

    16 Couvercle de filtre à air 17 Réservoir à carburant 18 Poignée circulaire 19 Protection (pour garder une distance de sécurité entre l'outil de travail ou de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur) 20 Tube Numéro de machine FS 89, FS 89 R...
  • Page 88 Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau (pour rogner le fil de coupe) Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier (pour têtes faucheuses) Outil de fauchage métallique Scie circulaire Butée (exclusivement pour scies circulaires) FS 89, FS 89 R...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    FS 89 à guidon : 93 dB(A) fabrication, de l'importation, de la mise Bougie sur le marché et de l'utilisation des FS 89 R avec protection : 93 dB(A) (antiparasitée) : Bosch USR 7 AC substances chimiques. Écartement des Niveau de puissance acoustique L Plus plus d'informations sur le respect électrodes :...
  • Page 90: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages performances d'un moteur déterminé. Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Cette machine satisfait aux exigences disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur posées en ce qui concerne les...
  • Page 91: Déclaration De Conformité Ue

    Niveau de puissance acoustique garanti Déclaration de conformité UE FS 89 : 108 dB(A) FS 89 R : 108 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Conservation des documents D-71336 Waiblingen techniques : Allemagne ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung déclare, sous sa seule responsabilité,...
  • Page 92 Metalen snijgarnituren slijpen Onderhoud maaikop Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 93: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling gebruik goed opbergen. motorolie Het niet in acht nemen van de handleiding kan Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere levensgevaarlijk zijn. bedienen ontwikkeling van alle machines en De nationale veiligheidsvoorschriften, apparaten; wijzigingen in de bijv. van beroepsgroepen, sociale...
  • Page 94 Nauwsluitende kleding – Alleen die snijgarnituren of toebehoren blootgesteld. combipak, geen stofjas monteren die door STIHL voor dit Het motorapparaat alleen meegeven of motorapparaat zijn vrijgegeven of Geen kleding dragen uitlenen aan personen die met dit model technisch gelijkwaardige onderdelen.
  • Page 95 Het motorapparaat hangend aan de gemonteerd schoonmaken – de kleding niet in draagriem, of uitgebalanceerd aan de aanraking laten komen met de benzine, De stopschakelaar moet steel/maaiboom dragen. – anders direct andere kleding gemakkelijk kunnen worden aantrekken. ingedrukt FS 89, FS 89 R...
  • Page 96 – ook niet tijdens het starten – kans op letsel – door weggeslingerde voorwerpen! De rechterhand op de bedieningshandgreep, de linkerhand op Contact met het snijgarni - de handgreep van de draagbeugel. tuur voorkomen – kans op letsel! FS 89, FS 89 R...
  • Page 97 Deze Tijdens het werk vrijkomend(e) stof, afstand ook ten opzichte van andere dampen en rook kunnen schadelijk zijn objecten (auto's, ruiten) aanhouden – voor de gezondheid. Bij sterke stof- of rookontwikkeling ademhalingsbescherming dragen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 98 Gebruik van maaikoppen het apparaat kan zorgen – kans op ruiten) beschadigen breuk! (materiële schade). Beschermkap snijgarnituur met de in de In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein handleiding aangegeven aanbouwdelen bijzonder voorzichtig te werk gaan. aanvullen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 99 Uitdrukkelijk aan de STIHL dealer te laten uitvoeren. De deze van meerdere factoren afhankelijk de voor het bosbeheer STIHL dealers nemen regelmatig deel verantwoordelijke persoon vragen of er aan scholingen en ontvangen brandgevaar bestaat.
  • Page 100 Grassnijbladen en slagmessen moeten in combinatie met een draagstel (enkele schouderriem) worden gebruikt! Cirkelzaagbladen moeten in combinatie met een dubbele schouderriem met snelsluiting worden gebruikt! FS 89, FS 89 R...
  • Page 101 Nederlands Maaikop met maaidraad Maaikop met kunststof messen – STIHL Kans op terugslag bij metalen PolyCut snijgarnituren Voor het maaien van niet-afgezette WAARSCHUWING grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels). Bij gebruik van metalen snijgarnituren bestaat de Op de slijtage-indicatoren letten!
  • Page 102 – merkbaar bot is geworden volgens voorschrift slijpen en – indien nodig – balanceren (STIHL adviseert dit door de STIHL dealer te laten uitvoeren) Alleen voor gras en onkruid – met het apparaat net als met een zeis werken. Voor het snoeien van wildgroei en...
  • Page 103 In de witte sector kan praktisch zonder terugslag en gemakkelijk worden gewerkt. Het cirkelzaagblad altijd in deze sector tegen de te zagen stam plaatsen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 104: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Handgreep Draagriem FS 89, FS 89 R...
  • Page 105: Dubbele Handgreep Monteren

    6 tot 10 16 Aanslag voor cirkelzaagbladen Maaikoppen Handgrepen STIHL SuperCut 20 - 2 STIHL AutoCut C 26 - 2 STIHL AutoCut 25 - 2 17 Beugelhandgreep STIHL DuroCut 20 - 2 18 Beugelhandgreep met STIHL PolyCut 20 - 3...
  • Page 106 Gaskabel bevestigen Afstelling van de gaskabel controleren – zie "Gaskabel afstellen" LET OP De gaskabel niet knikken of in een scherpe bocht leggen – de gaskabel moet goed gangbaar zijn! FS 89, FS 89 R...
  • Page 107: Beugelhandgreep Monteren

    Ring (8) op de bout (7) plaatsen en aanliggen deze weer in de boring steken, hierop de vierkante moer (1) Verder bij "Beugelhandgreep draaien – tot deze aanligt bevestigen" Verder bij "Beugelhandgreep bevestigen" FS 89, FS 89 R...
  • Page 108: Gaskabel Afstellen

    – als er geen beugel is Draagoog uitlijnen gemonteerd: indien nodig de moeren borgen Bout vastdraaien De huls (9) is, afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd en moet tussen de beugelhandgreep en de bedieningshandgreep liggen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 109: Beschermkap Monteren

    De beschermkappen (1) en (2) worden op dezelfde wijze op de aandrijfkop bevestigd. Mes in de geleidegroef van het Beschermkap op de maaikop schort schuiven leggen Bout aanbrengen en vastdraaien Bouten (3) aanbrengen en vastdraaien FS 89, FS 89 R...
  • Page 110: Snijgarnituur Monteren

    Leveringsomvang met bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen snijgarnituren worden gemonteerd. FS 89, FS 89 R...
  • Page 111 – iets aandrukken snijgarnituur. Een bij het snijgarnituur passende beschermkap gebruiken – zie As, moer of snijgarnituur verdraaien "Beschermkap monteren". tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FS 89, FS 89 R...
  • Page 112 Moer (13) met behulp van de combisleutel (14) linksom op de as draaien en vastdraaien WAARSCHUWING Kans op letsel door het loslopende snijgarnituur. Een moer die gemakkelijk op de schroefdraad kan worden geschroefd, vervangen. FS 89, FS 89 R...
  • Page 113: Brandstof

    JASO FB, JASO FC, JASO mengverhouding. aandrijfmechanisme trekken – FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L- hierbij de drukschotel (9) niet STIHL MotoMix is voor de langst EGD worden gebruikt. wegnemen mogelijke levensduur van de motor STIHL schrijft de tweetaktmotorolie...
  • Page 114: Tanken

    Tankdop opendraaien sneller onbruikbaar worden. STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar probleemloos worden bewaard. De jerrycan met brandstofmengsel voor het tanken goed schudden WAARSCHUWING In de jerrycan kan zich druk opbouwen –...
  • Page 115: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de Apparaat uitbalanceren karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup Afhankelijk van het gemonteerde ligt snijgarnituur wordt het apparaat op Apparaat uitbalanceren – zie verschillende manieren "Apparaat uitbalanceren" uitgebalanceerd. FS 89, FS 89 R...
  • Page 116 De lip op de karabijnhaak (1) Bout (1) losdraaien indrukken en het draagoog (2) uit de haak trekken Draagoog (2) verschuiven Bout (1) voorzichtig aandraaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren: Pendelstanden Maaigarnituren (A) zoals maaikoppen, grassnijbladen en slagmessen FS 89, FS 89 R...
  • Page 117: Motor Starten/Afzetten

    < bij warme motor – ook als de motor van het contact moet de reeds heeft gedraaid, maar nog stopschakelaar (…) worden koud is ingedrukt – zie "Werking van de De chokeknop moet vastklikken. stopschakelaar en het contact" FS 89, FS 89 R...
  • Page 118 – hierbij noch de gashendel, noch de De stopschakelaar indrukken – de gashendelblokkering aanraken – de motor stopt – de stopschakelaar duim zit onder het ventilatorhuis loslaten – de stopschakelaar veert terug FS 89, FS 89 R...
  • Page 119: Apparaat Vervoeren

    Alle benzine werd verbruikt Na het tanken de balg van de hand- benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld De chokeknop afhankelijk van de motortemperatuur instellen Motor opnieuw starten FS 89, FS 89 R...
  • Page 120 Nederlands Grassnijbladen tot 260 mm Transportbeschermkap vanaf de onderzijde op het snijgarnituur plaatsen Spanbeugel op de transportbeschermkap loshaken Spanbeugel naar buiten zwenken Spanbeugel naar binnen zwenken Spanbeugel op de transportbeschermkap vasthaken FS 89, FS 89 R...
  • Page 121: Gebruiksvoorschriften

    Spanbeugel naar binnen zwenken ontstekingsbronnen, opbergen tot het Spanbeugel op de moment dat het apparaat weer wordt transportbeschermkap vasthaken gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie "Apparaat opslaan". FS 89, FS 89 R...
  • Page 122: Luchtfilter Vervangen

    1/2 tot 3/4 slag in dezelfde richting verder draaien WAARSCHUWING Als het snijgarnituur na de uitgevoerde afstelling bij stationair toerental niet stil blijft staan, het motorapparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. FS 89, FS 89 R...
  • Page 123: Bougie

    Afdekkap (1) losschroeven Bougiesteker (2) lostrekken Bougie (3) losdraaien WAARSCHUWING Bij een niet vastgedraaide of ontbrekende aansluitmoer (1) kunnen vonken worden gevormd. Als in een licht brandbare of explosieve omgeving wordt gewerkt, kunnen brand of FS 89, FS 89 R...
  • Page 124: Motorkarakteristiek

    De motor laten draaien tot hij uit Het tandwielvet elke 25 bedrijfsuren reparatiewerkzaamheden alleen door zichzelf afslaat, als dit wordt controleren en indien nodig smeren: de STIHL dealer te laten uitvoeren. nagelaten kunnen de Afsluitplug (1) losdraaien carburateurmembranen Als er aan de binnenzijde van de...
  • Page 125: Metalen Snijgarnituren Slijpen

    Daarom de Meer aanwijzingen met betrekking tot handleiding voor de maaikop goed het slijpen staan op de verpakking van bewaren. het snijgarnituur. Daarom de verpakking bewaren. Indien nodig de maaikop uitbouwen FS 89, FS 89 R...
  • Page 126 WAARSCHUWING STIHL PolyCut Voor het met de hand bijstellen van de draad de motor beslist afzetten – anders Voor het vervangen van de messen de is er kans op letsel! maaikop beslist op slijtage controleren. FS 89, FS 89 R...
  • Page 127: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen laten reinigen door geautoriseerde Cilinderribben dealer bij vermogensverlies of sterk toegeno - men startkracht, de klepspeling Klepspeling controleren en zo nodig laten afstellen door geautoriseerde dealer FS 89, FS 89 R...
  • Page 128 (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen/aanscherpen controleren Smering aandrijfkop/aandrijfmechanisme bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen als het motorvermogen merkbaar afneemt FS 89, FS 89 R...
  • Page 129: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 130: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Tankdop Carburateurstelschroeven Starthandgreep Hand-benzinepomp Uitlaatdemper Apparatensteun Gashendel Stopschakelaar 10 Gashendelblokkering 11 Dubbele handgreep 12 Handgreepsteun 13 Gaskabelhouder 14 Draagoog 15 Chokeknop 16 Luchtfilterdeksel 17 Benzinetank 18 Beugelhandgreep 19 Beugel 20 Steel/maaiboom Machinenummer FS 89, FS 89 R...
  • Page 131 Nederlands Steel Maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Mes (voor maaidraad) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort (voor maaikoppen) Metalen maaigarnituur Cirkelzaagblad Aanslag (alleen voor cirkelzaagbladen) FS 89, FS 89 R...
  • Page 132: Technische Gegevens

    Hand - greep greep beschermkap Motor Met maaikop links rechts FS 89: 5,8 kg FS 89 met dub - FS 89 R: 5,5 kg STIHL eencilinder-viertaktmotor met bele handgreep: 3,1 m/s 3,1 m/s mengsmering FS 89 R: 4,9 m/s 5,3 m/s...
  • Page 133: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en voldaan. Bij modificaties aan de motor reparatiewerkzaamheden alleen door vervalt de typegoedkeuring. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Page 134: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Bewaren van technische documentatie: EU-conformiteitsverklaring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Het productiejaar en het Badstr. 115 machinenummer staan vermeld op het D-71336 Waiblingen apparaat. Duitsland Waiblingen, 28.11.2018 verklaart als enige verantwoordelijke, ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 135 Avvertenze di sicurezza e tecnica Ridurre al minimo l’usura ed evitare La ringrazio vivamente per avere scelto operativa i danni un prodotto di qualità della ditta STIHL. Combinazioni ammesse fra Componenti principali Questo prodotto è stato realizzato attrezzo di taglio, riparo,...
  • Page 136: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, degli istituti previdenziali, Pompa carburante apparecchiature a un continuo sviluppo; degli enti per la protezione dagli infortuni...
  • Page 137 STIHL raccomanda di usare attrezzi e Calzare stivali di prote - nazionali o locali. accessori originali STIHL. Le loro zione con suola Chi lavora con l’apparecchiatura a...
  • Page 138 Così si riduce il rischio che il tappo si indietro dalle posizioni g e < nella allenti per le vibrazioni del motore, posizione di esercizio F lasciando uscire il carburante. FS 89, FS 89 R...
  • Page 139 – Pericolo d’incendio! sinistra sull’impugnatura circolare e la tracolle: Esercitarsi nello scaricare destra su quella di comando – anche per rapidamente l’apparecchiatura. Durante i mancini. l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di danneggiarla. FS 89, FS 89 R...
  • Page 140 – questi sintomi possono essere provocati Prestare attenzione agli ostacoli: Ceppi, anche da un’eccessiva concentrazione pericolo di lesioni radici – pericolo d'inciampare! di gas di scarico – Pericolo d’incidente! per oggetti proiet - tati intorno! FS 89, FS 89 R...
  • Page 141 Se vi è pericolo l’accoppiamento fisso; attenzione d’incendio, non usare gli attrezzi alle incrinature metallici nelle vicinanze di materiali STIHL consiglia di usare attrezzi di Verificare l’affilatura – facilmente infiammabili o di piante e taglio metallici originali STIHL. Le loro Sostituire subito gli attrezzi difettosi sterpaglie secche.
  • Page 142 (per es. Un attrezzo di taglio metallico non l’apparecchiatura vicino a fiamme libere formicolii) è raccomandabile una visita prodotto da STIHL non deve essere più – pericolo d’incendio per il carburante! medica. pesante, più spesso, di forma diversa e Controllare periodicamente l’ermeticità...
  • Page 143 – pericolo di lesioni! usato con i coltelli trituratori. Testa falciante con lame di plastica – STIHL PolyCut Per falciare bordi erbosi privi di vegetazione (senza pali, recinzioni, alberi e ostacoli simili). FS 89, FS 89 R...
  • Page 144 Coltello da boscaglia Per tagliare erba stopposa, diradare vegetazione selvatica e sterpaglia nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FS 89, FS 89 R...
  • Page 145 – pericolo che si lesioni per parti proiettate intorno! formino incrinature. Affilarle a tempo debito e secondo le prescrizioni – i denti senza filo possono causare incrinature, con conseguente rottura della lama – pericolo d’infortunio! FS 89, FS 89 R...
  • Page 146: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla semplice FS 89, FS 89 R...
  • Page 147: Montaggio Dell'impugnatura A Manubrio

    6 a 10 16 Arresto per seghe circolari Teste falcianti Impugnature STIHL SuperCut 20 - 2 STIHL AutoCut C 26 - 2 STIHL AutoCut 25 - 2 17 Impugnatura circolare STIHL DuroCut 20 - 2 18 Impugnatura circolare con...
  • Page 148 Avvitare e stringere la vite (8) Controllare l’impostazione del Fissare il tirante gas tirante gas – ved. "Impostazione del tirante gas" AVVISO Non piegare il tirante gas né posarlo con raggi stretti – il grilletto deve essere scorrevole! FS 89, FS 89 R...
  • Page 149: Montaggio Dell'impugnatura Circolare

    Innestare la rondella (8) sulla vite (7) e infilare questa nel foro, Continuare come in "Fissaggio avvitare poi sulla vite il dado dell’impugnatura circolare" quadro (1) – fino all’arresto Continuare come in "Fissaggio dell’impugnatura circolare" FS 89, FS 89 R...
  • Page 150: Impostazione Del Tirante Gas

    – se non vi è montata la staffa: bloccare con i allineare l’occhiello dadi se necessario serrare la vite La guaina (9) è disponibile secondo il paese, e deve trovarsi fra l’impugnatura circolare e quella di comando. FS 89, FS 89 R...
  • Page 151: Montaggio Del Riparo

    I ripari (1) e (2) vengono fissati sul riduttore in modo identico. Sistemare il riparo sul riduttore Spingere la lama nella scanalatura Avvitare e serrare le viti (3) di guida sul grembiule Avvitare e stringere la vite FS 89, FS 89 R...
  • Page 152: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Fornitura senza fissaggi Fornitura con fissaggi Si possono montare teste falcianti e attrezzi di taglio metallici. Si possono montare solo teste falcianti che si fissano direttamente sull’albero (2). FS 89, FS 89 R...
  • Page 153 AVVISO Pericolo di lesioni per oggetti proiettati Estrarre di nuovo l’attrezzo di bloccaggio interno e per il contatto con l'attrezzo di dell’albero. taglio. Usare il riparo adatto all’attrezzo di taglio – ved. "Montaggio del riparo". FS 89, FS 89 R...
  • Page 154 Avvitare in senso antiorario il dado (13) con la chiave universale (14) sull’albero e serrarlo AVVERTENZA Pericolo di lesioni per il distacco dell'attrezzo da taglio. Sostituire il dado diventato lasco. FS 89, FS 89 R...
  • Page 155: Carburante

    Allentare in senso orario il dado (13) carburante, usare soltanto un olio per pronto per l’uso, privo di benzolo e di motore a due tempi STIHL o un altro olio piombo, si distingue per un alto numero Estrarre dal riduttore l’attrezzo di...
  • Page 156: Rifornimento Del Carburante

    Girare il tappo in senso antiorario Smaltire il residuo di carburante e il fino a poterlo togliere dall’apertura liquido usato per la pulizia come del serbatoio prescritto e rispettando l’ambiente. Togliere il tappo FS 89, FS 89 R...
  • Page 157: Addossamento Della Tracolla

    Secondo l’attrezzo di taglio montato, un palmo sotto l’anca destra l’apparecchiatura è bilanciata in modo Bilanciare l’apparecchiatura – diverso. ved. "Bilanciamento Eseguire le seguenti operazioni fino a dell’apparecchiatura" soddisfare le condizioni indicate in "Punti di oscillazione": FS 89, FS 89 R...
  • Page 158: Avviamento/Arresto Del Motore

    Stop e dell’accensione" Attrezzi per falciare (A), come teste falcianti, lame tagliaerba e coltelli da boscaglia Premere la linguetta sul devono poggiare leggermente per moschettone (1) e sfilare terra l’occhiello (2) dal gancio FS 89, FS 89 R...
  • Page 159 La leva farfalla di avviamento deve l’apparecchiatura sul terreno – scattare. senza toccare il grilletto né il bloccaggio del grilletto – il pollice si trova sotto la carenatura ventola AVVISO Non appoggiare il piede o il ginocchio sullo stelo! FS 89, FS 89 R...
  • Page 160 Impostare la leva farfalla di avviamento secondo la temperatura Spegnere il motore del motore Riavviare il motore Azionare il pulsante Stop – il motore si ferma – rilasciare il pulsante Stop – questo scatta indietro FS 89, FS 89 R...
  • Page 161: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Il tipo di riparo di trasporto dipende dal tipo dell’attrezzo di taglio metallico compreso nella fornitura dell’apparecciatura a motore. I ripari di trasporto sono anche disponibili come accessori a richiesta. Lame tagliaerba 230 mm Lame tagliaerba 230 mm FS 89, FS 89 R...
  • Page 162 Sganciare la staffa di serraggio dal Sganciare la staffa di serraggio dal riparo di trasporto riparo di trasporto Girare la staffa verso l’esterno Girare la staffa verso l’interno Agganciare la staffa di serraggio sul riparo di trasporto FS 89, FS 89 R...
  • Page 163: Istruzioni Operative

    Nelle pause più lunghe – ved. Inserire il nuovo filtro (3) nel corpo "Conservazione dell’apparecchiatura",. filtro e applicarvi sopra il coperchio Avvitare e stringere le viti (1) FS 89, FS 89 R...
  • Page 164: Impostazione Del Carburatore

    – anche prima Impostare il minimo se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Smontaggio della candela Il motore rimane al minimo lasciare scaldare il motore per circa...
  • Page 165: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il Avvitare la candela (3) silenziatore è sporco (cokefazione)! Stringere la candela (3) con la STIHL consiglia di fare eseguire le chiave universale pulire la candela sporca operazioni di manutenzione e di Premere il raccordo (2) saldamente...
  • Page 166: Lubrificazione Del Riduttore

    Trattare gli attrezzi di Se all'interno del tappo a vite (1) non taglio metallici con olio protettivo. è visibile del grasso: Applicare il tubetto (2) con grasso STIHL per Pulire a fondo l’apparecchiatura riduttori (accessorio speciale) Pulizia del filtro aria Premere dal tubetto (2) al massimo Collocare l’apparecchiatura in un...
  • Page 167: Manutenzione Della Testa Falciante

    – di circa 1/6 di giro conservare in un posto sicuro le – fino alla posizione di arresto – farlo istruzioni per la testa. poi scattare di nuovo indietro Se necessario, smontare la testa Tirare i fili verso l’esterno falciante FS 89, FS 89 R...
  • Page 168 Prima di sostituire le lame, controllare assolutamente se la testa presenta segni di usura. AVVERTENZA Se si rilevano segni di notevole usura sulla testa, sostituire la testa completa. Qui di seguito le lame da taglio sono chiamate per brevità "lame". FS 89, FS 89 R...
  • Page 169: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Gioco delle valvole controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore Camera di combustione pulizia da parte del rivenditore ogni 150 ore di esercizio FS 89, FS 89 R...
  • Page 170 Attrezzi di taglio sostituire Controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilare controllare Lubrificazione del riduttore Rabbocco Autoadesivi per la sicurezza sostituire STIHL consiglia il rivenditore STIHL solo se la potenza del motore scende sensibilmente: FS 89, FS 89 R...
  • Page 171: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela di accensione – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo Elementi antivibratori evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Page 172: Componenti Principali

    11 Manico tubolare a manubrio 12 Supporto impugnatura 13 Supporto tirante gas 14 Occhiello di trasporto 15 Leva farfalla di avviamento 16 Coperchio filtro aria 17 Serbatoio carburante 18 Impugnatura circolare 19 Staffa 20 Stelo n.di matricola FS 89, FS 89 R...
  • Page 173 Stelo Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Coltello (per filo falciante) Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule (per teste falcianti) Attrezzo di falciatura metallico Sega circolare Arresto (solo per seghe circolari) FS 89, FS 89 R...
  • Page 174: Dati Tecnici

    Sistema di alimentazione carburante con attrezzo di falciatura Dati tecnici metallico FS 89 con manubrio: 105 dB(A) Carburatore a membrana, insensibile all’inclinazione, con pompa carburante FS 89 R con staffa: 105 dB(A) Propulsore integrata Valore vibratorio a secondo hv,eq Capacità serbatoio...
  • Page 175: Avvertenze Per La Riparazione

    I prodotti STIHL non fanno parte dei Con l’uso conforme descritto nelle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la presenti istruzioni per l’uso e la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Documentazione tecnica conservata Dichiarazione di conformità presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 L'anno di costruzione e il numero di D-71336 Waiblingen matricola sono indicati Germania sull’apparecchiatura. dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Page 177 FS 89, FS 89 R...
  • Page 178 FS 89, FS 89 R...
  • Page 180 0458-460-9421-A DFnI www.stihl.com *04584609421A* 0458-460-9421-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 89 r

Table des Matières