Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
VISION ERMETICA
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484210760-M5_06/15
Hardware - M
VISION ERMETICA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cola VISION ERMETICA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. VISION ERMETICA 484210760-M5_06/15 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 Venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese dei difetti manifestatisi entro il termine di 24 mesi dalla data di consegna. L’azienda Produttrice, COLA Srl con sede in Viale del Lavoro 7/9, Arcole (VR), pur non essendo Venditore finale nei confronti del Consumatore, intende comunque supportare le responsabilità...
  • Page 3 9 - 30 ............................La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Page 4 VISION ERMETICA...
  • Page 5 VISION ERMETICA...
  • Page 6 VISION ERMETICA...
  • Page 7 VISION ERMETICA...
  • Page 8 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) VISION ERMETICA...
  • Page 9 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . VISION ERMETICA...
  • Page 10 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. VISION ERMETICA con potenza nominale di 6,5 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 185 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 11 Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e Norma CEI EN 55014-1 apparecchi elettrici simili – Parte 1: Emissione di disturbo ; VISION ERMETICA...
  • Page 12 Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. La fornitura di serie della stufa è con lo scarico fumi superiore, qualora si volesse installare lo scarico posteriore (compreso nella fornitura) seguire le seguenti istruzioni. VISION ERMETICA...
  • Page 13 - In presenza di pavimento in legno installare una base salva-pavimento in conformità alle norme vigenti. Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio . -E’ vietato il posizionamento della stufa in ambienti con atmosfera esplosiva . VISION ERMETICA...
  • Page 14 - con cambio di direzione > 90° usare al max 2 curve con lunghezza in proiezione orizzontale non maggiore di 2 m. - il canale da fumo deve essere a sezione costante e permettere il recupero della fuliggine . VISION ERMETICA...
  • Page 15 . Inoltre controllare che il deviatore fumi superiore sia incastrato nella propria sede. Una posizione errata del deviatore comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere sul relativo porta braciere . VISION ERMETICA...
  • Page 16 Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . VISION ERMETICA...
  • Page 17 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. VISION ERMETICA...
  • Page 18 Questa operazione può essere necessaria al momento della prima accensione o quando si interrompe il canale comunicazione dati tra scheda e radiocomando. In tali circostanze comparirà sul display la scritta RICERCA CAMPO. Anche nel caso in cui vi siano altri elettrodomestici che creino interferenza con l’stufa, può essere richiesta l’operazione di sintonizzazione. VISION ERMETICA...
  • Page 19 Se la temperatura è raggiunta, trascorso un certo tempo, l’stufa si pone in condizione di lavoro. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. VISION ERMETICA...
  • Page 20 SPENTO Stufa spento E’ in corso la fase iniziale di accensione di start START E’ in corso il carico del pellet durante la fase di accensione CARICA PELLET E’ la fase precedente alla comparsa della fiamma. ATTESA FIAMMA VISION ERMETICA...
  • Page 21 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. VISION ERMETICA...
  • Page 22 COLA. MENU’ 10 – Tarature installatore Tale selezione è riservata all’installatore abilitato e/o al tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. MENU’ 11 - Modalità ECO Con la selezione ON nella modalità ECO, si vincola l’stufa a funzionare in modulazione, cioè a potenza minima. Sul display compare l’indicazione MOD.
  • Page 23 . Le operazioni di pulizia ordinarie vengono normalmente effettuate dal cliente seguendo le indicazioni del manuale mentre le manutenzioni straordinarie , almeno 1 all’anno , devono essere svolte dal Centro Assistenza Tecnico autorizzato . VISION ERMETICA...
  • Page 24 SERVICE’ , la richiesta di manutenzione straordinaria ( non in garanzia ) da parte di personale qualificato , il quale provvede ad una pulizia completa e al ripristino del messaggio . Eventuali urti o forzature possono danneggiare l’estrattore fumi rendendolo rumoroso durante il funzionamento pertanto si consiglia di far eseguire tale operazione da personale qualificato. VISION ERMETICA...
  • Page 25 E consigliato pulire annualmente anche la canna fumaria per avere la garanzia di una corretta e sicura evacuazione dei fumi . Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa .
  • Page 26 2-Lamiera perimetrale 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. stufa VISION ERMETICA Componenti elettrici Legenda: 1 -Scheda elettronica mod.L023 2 -Termostato sicurezza 3 -Sonda ambiente...
  • Page 27 - La porta fuoco non è chiusa valvola antiscoppio. Poi ripetere di taratura del vacuostato - Le valvole antiscoppio sono la procedura di accensione DEPRESS aperte-inceppate - Altre operazioni di ripristino - Il vacuostato è difettoso devono essere condotte da un centro di assistenza VISION ERMETICA...
  • Page 28 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 29 Cambiare i parametri in modo non opportuno può provocare gravi danni agli apparecchi, alle persone e all’ambiente. In tal caso la Cola s.r.l. non si assume nessuna responsabilità. Per accedere a TARATURE INSTALLATORE premere il pulsante MENU e con i tasti di scorrimento visualizzare la voce TARATURE INSTALLATORE e poi agire sul pulsante MENU.
  • Page 30 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) VISION ERMETICA...
  • Page 31 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. VISION ERMETICA...
  • Page 32 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model VISION ERMETICA with nominal power of 6,5 kW ensures a maximum heatable volume of 185 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 33 Standard CEI EN 60335-2-102 : Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 2; Standard CEI EN 55014-1: Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; VISION ERMETICA...
  • Page 34 Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. The standard stove supply is with upper fume outlet; to install the rear outlet (included in the supply), follow the instructions below. VISION ERMETICA...
  • Page 35 - With wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations. - Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. - Do not install the stove in places with an explosive atmosphere. VISION ERMETICA...
  • Page 36 - Must prevent the penetration of rain and foreign bodies and in all weather assure the discharge of the combustion products (presence of a device windproof); - it must ensure an adequate dilution of fumes and be positioned outside the backflow area; - it must be without mechanical means of suction. VISION ERMETICA...
  • Page 37 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. VISION ERMETICA...
  • Page 38 Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation). In case of particularly fragile objects such as furniture, curtains or sofas, increase the stove distance considerably. VISION ERMETICA...
  • Page 39 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. VISION ERMETICA...
  • Page 40 Within 10 seconds after turning on the power, confirm the selected channel by pressing button P3. The message UNIT LOADED and then insert status will appear in quick succession. If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated. VISION ERMETICA...
  • Page 41 The heating power can be adjusted with the remote control. By pressing button P5 the display appears as shown opposite. Press P1 and P2 to set the power from a minimum value of 1 to a maximum value of 5. VISION ERMETICA...
  • Page 42 Insert off for temperature reached and awaiting request AWAITING COOL- The insert cannot be relit because awaiting cooling The remote control has a keylock function. This is available only if enabled by the specialized technician during the first installation. VISION ERMETICA...
  • Page 43 Access the third submenu WEEKEND PROGRAM to enable, disable and set the weekly programming functions for the weekend. Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to two operation phases delimited by the times can be set. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. VISION ERMETICA...
  • Page 44 Saturday prog 4 – on / off Sunday prog 4 – on / off weekend chrono – time start 1 weekend – – weekend program time stop 1 weekend – time start 2 weekend – time stop 2 weekend VISION ERMETICA...
  • Page 45 This selection is reserved for the COLA service center authorized technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorized and competent personnel; any random changes made can cause serious damage for which COLA declines any liability. MENU 10 – Installer settings This selection is reserved for the qualified installer and/or COLA service center authorized technician.
  • Page 46 Service Centre ■ Brazier ■ Ash compartment-pan ■ Glass ■ ■ Baffle - fume exchanger ■ ■ Manifold - fume extractor ■ Glass - door seal ■ Pipe - flue connection VISION ERMETICA...
  • Page 47 It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components.
  • Page 48 1 - Combustion chamber 2 - Support boundary 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall Exploded view of VISION ERMETICA stove combustion chamber and parts VISION ERMETICA...
  • Page 49 AL 5 Pellets do not ignite in the - The heater is faulty, dirty or procedure NO IGNITION lighting phase incorrectly positioned. - Other reinstatement - Incorrect pellet load setting. operations must be carried out by a service centre VISION ERMETICA...
  • Page 50 -Occurs when the stove has The stove continues its normal exceeded 1800 hours of SERVICE The stove requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service centre since the previous servicing. as soon as possible VISION ERMETICA...
  • Page 51 Changing the parameters in a non-appropriate way can cause serious damage to people, the units and the environment. In this case, Cola s.r.l. declines any liability. To access the INSTALLER SETTINGS menu, press button P3 - MENU and use the scroll buttons to display the item INSTALLER SETTINGS and then press button P3 - MENU.
  • Page 52 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) VISION ERMETICA...
  • Page 53 1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Page 54 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. VISION ERMETICA, d'une puissance nominale de 6,5 kW, peut chauffer un volume total de 185 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 55 1.7 Normes de référence Norme NF DTU 24.1 : Travaux de fumisterie. Règalement Sanitaire La ventilation du local requise par l’article 53.4; Départemental (RSD): Installations életriques à basse tension – Règles; Norme NF C15-100 et ses modification: VISION ERMETICA...
  • Page 56 Le poêle est fourni de série avec la sortie de fumées supérieure. Pour procéder à l'installation de la sortie de fumées arrière (incluse dans la fourniture), suivre les instructions ci-après. VISION ERMETICA...
  • Page 57 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. VISION ERMETICA...
  • Page 58 (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux, conforment au DTU ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. VISION ERMETICA...
  • Page 59 - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. VISION ERMETICA...
  • Page 60 (voir chapitre 2 Transport et Installation). En présence d’objets considérés comme particulièrement délicats, tels que meubles, rideaux, divans, installer le poêle à une distance plus éloignée de ceux-ci. VISION ERMETICA...
  • Page 61 (granulés de bois) ;  ne pas utiliser l'appareil comme incinérateur de déchets ;  la porte du foyer doit toujours être fermée quand l'insert est allumé ; VISION ERMETICA...
  • Page 62 Dans les 10 secondes après le branchement électrique, confirmer le canal sélectionné par pression de la touche P3. En succession rapide on aura l'affichage de UNITÉ CHARGÉE et la visualisation de l'état de l'insert. Si RECHERCHE CHAMP s'affiche, la syntonisation n'est pas arrivée à bonne fin et la procédure doit être répétée. VISION ERMETICA...
  • Page 63 La radiocommande permet de régler la puissance de chauffage. En appuyant la touche P5 la visualisation ci- contre s'affiche. En appuyant P1 et P2, on peut programmer la puissance de la valeur 1 à une valeur maximum 5. VISION ERMETICA...
  • Page 64 Nettoyage automatique à intervalles réguliers NETTOYAGE FINAL Nettoyage final de l'insert avant l'extinction VEILLE Insert éteint parce que température atteinte et en attente de demande ATTENTE REFR. L'insert ne peut pas être rallumé car en attente de refroidissement VISION ERMETICA...
  • Page 65 Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimitées par les horaires définis. Pour éviter de mettre en marche ou d'éteindre l'insert par inadvertance, ne valider qu'un programme à la fois. VISION ERMETICA...
  • Page 66 4 – on / off dimanche prog 4 – on / off chrono week-end – heure start 1 week-end – – program week-end heure stop 1 week-end – heure start 2 week-end – heure stop 2 week-end VISION ERMETICA...
  • Page 67 P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P3 pour l'interrompre. MENU 08 – État poêle/insert La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. MENU 09 – Réglages du technicien La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé...
  • Page 68 évacuées en légère pression. Les opérations de nettoyage courant doivent être normalement effectuées par le client, en suivant les indications du manuel. L'entretien extraordinaire est, par contre, effectué par le centre d'assistance agréé au moins une fois par an. VISION ERMETICA...
  • Page 69 Tous les 3-4 mois, nettoyer les parois internes de la chambre de combustion avec des outils (pinceaux) appropriés et remplacer éventuellement le "matelas" de vermiculite car considéré comme un consommable. VISION ERMETICA...
  • Page 70 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections.
  • Page 71 2 - Perimetre support 3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées réf. poêle VISION ERMETICA VISION ERMETICA...
  • Page 72 Les opérations de réarmement - Le capteur de contrôle de la ASPIRAT- lorsque le ventilateur d'aspiration sont réservées à un centre vitesse est en panne d'assistance est en panne DÉFAILLANT - Le ventilateur des fumées n'est pas alimenté VISION ERMETICA...
  • Page 73 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
  • Page 74 8 MENU REGLAGES INSTALLATEUR Les instructions décrites ci-après sont réservées aux techniciens qualifiés possédant les compétences spécifiques nécessaires pour intervenir sur les appareils de chauffage fabriqués par la société COLA. Noter que toute variation intempestive et/ou incorrecte peut provoquer de graves dommages aux appareils, aux personnes et à...
  • Page 75 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) VISION ERMETICA...
  • Page 76 Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. VISION ERMETICA...
  • Page 77 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. VISION ERMETICA mit Nennleistung 6,5 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 185 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 78 Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: VISION ERMETICA...
  • Page 79 Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. Der Ofen ist serienmäßig mit dem oberen Abgasrohranschluss ausgestattet, falls der (im Lieferumfang enthaltene hintere Abgasrohranschluss installiert werden soll, wie folgt vorgehen. VISION ERMETICA...
  • Page 80 Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. - Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. - Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. VISION ERMETICA...
  • Page 81 T-Stück darf nicht öfter als 3 Mal die Richtung gewechselt werden; bei Richtungswechsel > 90° max. 2 Rohrkrümmer mit einer horizontal gemessenen Länge von nicht über 2 m verwenden. Der Abgaskanal muss einen konstanten Querschnitt haben und das Auffangen von Ruß gestatten. VISION ERMETICA...
  • Page 82 Aufnahmen eingerastet ist. Inoltre controllare che il deviatore fumi superiore sia incastrato nella propria sede. Una posizione errata del deviatore comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet werden, muss die korrekte Position des Brenntopfes im Brenntopfhalter kontrolliert werden. VISION ERMETICA...
  • Page 83 * = OPTIONALES BAUTEIL 2.8 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. VISION ERMETICA...
  • Page 84 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. VISION ERMETICA...
  • Page 85 Dieser Vorgang kann erforderlich sein, wenn der Einsatz zum ersten Mal in Betrieb genommen oder der Datenkommunikationskanal zwischen Platine und Funksteuerung unterbrochen wird. Unter diesen Umständen wird auf dem Display die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet. Auch wenn andere VISION ERMETICA...
  • Page 86 Abgastemperatur nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Pelleteinsatz auf Alarmzustand. Wenn die Temperatur nach einer gewissen Zeit erreicht wurde, schaltet der Pelleteinsatz auf Betrieb. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. VISION ERMETICA...
  • Page 87 Am Ende des Vorgangs erscheint auf dem Display die Meldung AUS. Während der Abschaltphase kann der Pelleteinsatz nicht wieder eingeschaltet werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Bei Drücken der Einschalttaste erscheint die Meldung ABKÜHLEN, BITTE WARTEN. VISION ERMETICA...
  • Page 88 Der Pelleteinsatz ist mit drei verschiedenen Programmierungsarten ausgestattet: Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung. Die Aktivierung des Uhrenthermostats wird von den auf dem nachstehenden Foto abgebildeten LEDs angezeigt. Die Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierungen sind nur aktiv, wenn der Haupt-Uhrenthermostat freigeschaltet wird. VISION ERMETICA...
  • Page 89 Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Genauso wie vorgehen, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Es können bis zu zwei von den jeweiligen Uhrzeiten begrenzte Betriebsphasen eingegeben werden. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. VISION ERMETICA...
  • Page 90 / off 01 – Uhrenthermostat on / off Wochenende 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Program 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit Wochenende 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit VISION ERMETICA...
  • Page 91 Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. MENÜ 10 – Installationseinstellungen Diese Option ist ausschließlich dem zugelassenen Installateur und dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. MENÜ 11 – Betriebsart ECO Bei Wahl von ON in der Betriebsart ECO wird der Pelleteinsatz auf Modulationsbetrieb, d.h. auf die kleinste Leistungsstufe eingestellt.
  • Page 92 - Stromversorgung durch Trennen des Netzkabels oder durch Betätigen des externen Schalters trennen; - Gründlich säubern und bei Bedarf alle beschädigten Teile von Fachpersonal ersetzen lassen. - Wenn der Pelleteinsatz ausgebaut wird, muss er an einem trockenen, sicheren und witterungsgeschützten Ort gelagert werden. VISION ERMETICA...
  • Page 93 Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden, Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage durchgeführt werden. VISION ERMETICA...
  • Page 94 Einmal im Jahr sollte auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen. Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert.
  • Page 95 1 - Brennkammer 2 - Umfassungshalter 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Ofen Mod. VISION ERMETICA VISION ERMETICA...
  • Page 96 - Das Saugzuggebläse ist Die Vorgänge zur blockiert Wiederherstellung des SAUGZUGG Wird ausgelöst, wenn das - Der Drehzahlsensor ist defekt Kesselbetriebs müssen von einer Saugzuggebläse defekt ist. EBLÄSE- - Das Saugzuggebläse wird nicht Kundendienststelle durchgeführt DEFEKT mit Strom versorgt werden. VISION ERMETICA...
  • Page 97 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 98 Firma COLA gebauten Heizgeräte vorbehalten. Eine unsachgemäße Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In diesem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung. Zum Öffnen des Menüs INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENÜ drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENÜ...
  • Page 99 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) VISION ERMETICA...
  • Page 100 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. VISION ERMETICA...
  • Page 101 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.VISION ERMETICA, con potencia nominal de 6,5 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 185m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 102 Norma UNE EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. VISION ERMETICA...
  • Page 103 En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. La configuración de serie de la estufa es con la salida de humos superior. Si desea instalar la salida trasera (incluida en el suministro), proceda como se indica a continuación. VISION ERMETICA...
  • Page 104 - Si el suelo es de madera, apoye la estufa en un panel de protección conforme a las normas vigentes. - Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. - Está prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva. VISION ERMETICA...
  • Page 105 - Debe evitar la penetración de la lluvia y los cuerpos extraños y en todo tipo de clima de asegurar el cumplimiento de los productos de combustión (presencia de una prueba de viento del dispositivo); - debe garantizar una adecuada dispersión de los productos de la combustión y estar situado fuera de la zona de reflujo; VISION ERMETICA...
  • Page 106 - Con el calentador tipo de instalación B selló el técnico debe desactivar el sensor de flujo de aire y restablecer los parámetros de la estufa. - La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que asumirán la responsabilidad completa de la instalación y su funcionamiento de la instalación. VISION ERMETICA...
  • Page 107 2.7 Esquema eléctrico TERMOSTATO CODIFICADOR VENTILADOR HUMOS EXTERIOR * SONDA DE SONDA DE AMBIENTE* HUMOS DEBÍMETRO SINFÍN BUJÍA INTERCAMBIADO VENTILATORE VENTILADOR DE FUMI HUMOS TIERRA TSP = TERMOSTATO DE SEGURIDAD DEPÓSITO PELLETS DEP = PRESOSTATO * = COMPONENTE OPCIONAL VISION ERMETICA...
  • Page 108 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". VISION ERMETICA...
  • Page 109 En tales casos, en la pantalla aparece el mensaje BÚSQUEDA CAMPO. La sintonización también puede ser necesaria si hay otros electrodomésticos que generan interferencias en la estufa. VISION ERMETICA...
  • Page 110 Si se alcanza la temperatura correcta, al cabo de un tiempo la estufa se dispone en estado de trabajo. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al centro de asistencia. VISION ERMETICA...
  • Page 111 Durante la fase de apagado, la estufa no se puede volver a encender hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER". VISION ERMETICA...
  • Page 112 La estufa insertable tiene tres tipos de programación: diaria, semanal y de fin de semana. La habilitación del crono se señala con los ledes indicados en la figura siguiente. Las programaciones diarias, semanales y de fin de semana se activan solo si se habilita el crono general. VISION ERMETICA...
  • Page 113 El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta dos franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios indicados. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. VISION ERMETICA...
  • Page 114 – on/off domingo prog 4 – on/off crono fin semana – hora start 1 fin semana – – program fin semana hora stop 1 fin semana – hora start 2 fin semana – hora stop 2 fin semana VISION ERMETICA...
  • Page 115 Cola S.R.L. MENÚ 10 - Calibrado instalador Este ajuste lo puede hacer solamente el instalador o un técnico autorizado del centro de asistencia de Cola S.R.L. MENÚ 11 – Modo ECO Si el modo ECO se ajusta en ON, la estufa funciona en modulación, es decir, a la potencia mínima. En la pantalla aparece la indicación MOD.
  • Page 116 - Deseche los residuos de la limpieza según las normas locales vigentes. - Está prohibido poner la estufa en marcha sin los revestimientos exteriores. - Evite la formación de humo e inquemados durante el encendido y el funcionamiento. VISION ERMETICA...
  • Page 117 Los golpes o forzamientos pueden dañar el extractor y causar un funcionamiento ruidoso; encargue esta operación a personal cualificado. VISION ERMETICA...
  • Page 118 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. VISION ERMETICA...
  • Page 119 2- Perimetro de apoyo 3- Intercambiador de hierro fundido 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita Despiece de la cámara de combustión y de las partes conectadas de la estufa VISION ERMETICA VISION ERMETICA...
  • Page 120 Indica un fallo del ventilador de - El sensor de control de FALLO - aspiración de los humos. velocidad está averiado. efectuadas por un centro de ASPIR - No llega alimentación eléctrica asistencia autorizado. al ventilador de humos. VISION ERMETICA...
  • Page 121 La estufa necesita el normalmente. No obstante, se las 1800 horas de funcionamiento o 2000 Kg pellet desde la última mantenimiento extraordinario. aconseja llamar cuanto antes SERVICE intervención de mantenimiento. al centro de asistencia. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...
  • Page 122 Permite elegir con qué sonda efectuar la regulación de la estufa. 10-07 - SONDA LOCAL: instalada en la estufa y conectada a la tarjeta madre. - SONDA REMOTA: sonda instalada en la consola remota. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" VISION ERMETICA...