Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-871HT
Page 1
MULTIFREQUENZ-SENDER HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 863 – 865 MHz TXS-871HT Bestellnummer 25.3610 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Bitte lesen Sie diese Bedienungsan - Please read these operating instruc- leitung vor dem Betrieb gründlich tions carefully prior to operating the durch. Nur so lernen Sie alle Funktions - unit. Thus, you will get to know all func- möglichkeiten kennen, vermeiden Fehl - tions of the unit, operating errors will be bedienungen und schützen sich und Ihr...
Page 4
Frequenzeinstellmodus) bzw. der Empfind- lichkeit (im Empfindlichkeits ein stellmodus ) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, und zum Deaktivieren der Sperrfunktion (im dass sich das Gerät TXS-871HT in Überein- Sperrmodus) stimmung mit den grundlegenden Anforderun- 10 Taste zum Erhöhen der Frequenz (im gen und den übrigen einschlägigen Bestim-...
Page 5
4 Stromversorgung 4) In das Mikrofon sprechen/singen. Durch Ver ändern der Empfindlichkeit lässt sich der Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs Laut stär kepegel des Mikrofons korrigieren ein und tauschen Sie die Batterien immer → siehe Kap. 5.2. komplett aus. 5) Das Mikrofon kann gesperrt werden, um ein Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch versehentliches Verändern der Einstellungen...
Page 6
stellte Empfindlichkeit (0 dB, -10 dB, -20 dB 5.3.2 Sperrfunktion deaktivieren oder -30 dB). 1) Der Ein-/Ausschalter (4) muss auf ON ste- Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine hen. Einstellung zu verlassen, die Taste SET so 2) Die Taste SET (8) 3 s gedrückt halten, bis oft drücken, bis im Display er - im Display blinkt.
Page 7
(in Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de - the sensitivity adjusting mode) and for deac- clare that the unit TXS-871HT is in accordance tivating the lock function (in the lock mode) with the basic re quirements and the other rele-...
Page 8
4 Power supply placed by one of the supplied coloured caps. This allows colour coding of several systems Insert only batteries of the same type and al- with different radio frequencies. ways replace all batteries. 7) To switch off the microphone after operation, If the unit is not used for a longer period (e.
Page 9
poor signal-noise ratio will result, then adjust 6 Replacement Microphone a higher value with the key (10). Cartridges 4) Memorize the adjustment by pressing the key The following replacement microphone cartrid- SET. The display shortly indicates , the ges of the product range from “img Stage Line” adjusting mode is exited, the unit returns to are available: normal operation.
Page 10
3.1 Autorisation du microphone sans fil ou la sensibilité (en mode de réglage de Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL sensibilité) ou pour désactiver la fonction déclare que lʼappareil TXS-871HT se trouve en verrouillage (en mode verrouillage) conformité avec les exigences fondamentales 10 Touche flèche : pour augmenter la fré-...
Page 11
4 Alimentation 5) Le microphone peut être verrouillé pour évi- ter toute modification inopinée des réglages Nʼutilisez que des batteries de même type, et → ou une coupure du micro chapitre 5.3. remplacez toujours la totalité des batteries. 6) Une fois lʼensemble des réglages effectué, En cas de non utilisation prolongée (p.
Page 12
che SET jusquʼà ce que sur lʼaffichage 5.3.2 Désactiver la fonction verrouillage apparaisse. Lʼappareil revient en- 1) Lʼinterrupteur Marche/Arrêt (4) doit être sur suite au mode de fonctionnement normal. 3) Réglez la sensibilité de telle sorte que le ni- 2) Maintenez la touche SET (8) enfoncée pen- veau de volume optimal pour le micro soit at- dant 3 secondes jusquʼà...
Page 13
Con la presente, la MONACOR INTERNATIO- → blocco cap. 5.3.2 e per uscire da detta NAL dichiara che lʼapparecchio TXS-871HT è modalità. conforme ai requisiti fondamentali ed alle 9 Tasto freccia per ridurre risp. la frequenza altre prescrizioni in materia della direttiva (nella modalità...
Page 14
4 Alimentazione 6) Dopo aver eseguito tutte le impostazioni ri- mettere il cappuccio (3). Il cappuccio può es- Usare solo batterie dello stesso tipo e sosti- sere sostituito con uno, in dotazione, di un tuirle sempre completamente. altro colore. In questo modo è possibile indi- Se lo strumento non viene utilizzato per un viduare frequenze differenti.
Page 15
3) Impostare la sensibilità in modo da avere un 5.3.2 Disattivare la funzione di blocco livello ottimale del volume microfono. Se il 1) Lʼinterruttore on/off (4) deve essere su ON. volume è troppo alto si manifestano delle di- 2) Tener premuto il tasto SET (8) per 3 s finché storsioni;...
Page 16
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL → hoofdstuk. 5.3.2 dat het apparaat TXS-871HT in overeenstem- ming is met de basisvereisten en de overige gel- 9 Toets om de frequentie (in de frequentie- dende bepalingen van de richtlijn 1999 / 5 / EG.
Page 17
4 Voedingsspanning 5) De microfoon kan worden vergrendeld, om een onbedoelde wijziging van de instellingen Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type → of het uitschakelen te verhinderen hoofd- en vervang steeds alle batterijen. stuk 5.3. Indien u het apparaat voor een langere pe- 6) Nadat alle instellingen zijn doorgevoerd, riode (b.v.
Page 18
5.3.2 De vergrendelingsfunctie uitschakelen melding verschijnt. Het apparaat schakelt daarna terug naar normaal bedrijf. 1) De POWER-schakelaar (4) moet op ON staan. 3) Stel de gevoeligheid zo in dat een optimaal volumeniveau van de microfoon wordt be- 2) Houd de toets SET (8) 3 seconden ingedrukt reikt.
Page 19
(en el modo de ajuste de sensibilidad) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL y para desactivar la función de bloqueo (en declara que el aparato TXS-871HT es con- el modo de bloqueo) forme a los requisitos básicos y a las otras...
Page 20
4 Alimentación 5) El micrófono puede ser bloqueado para pre- venir que los ajustes se cambien accidental- Inserte sólo baterías del mismo tipo y reem- mente y que la unidad se apague accidental- place siempre todas las baterías. → mente vea el capítulo 5.3.
Page 21
SET las veces necesarias hasta que se in- 5.3.2 Desactivar la función de bloqueo dique en la pantalla. Luego la 1) El interruptor de encendido/apagado (4) unidad vuelve al funcionamiento normal. debe estar puesto en ON. 3) Ajuste la sensibilidad de manera que se al- 2) Mantenga la tecla SET (8) presionada du- cance un nivel de volumen óptimo.