Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-892HT
Page 1
HANDMIKROFON MIT MULTIFREQUENZ-SENDER HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TXS-892HT Bestellnummer 25.2820 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ih rem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen “img Stage Line” unit. Please read these Sie diese Be die nungs an leitung vor dem Be - oper ating instructions carefully prior to oper - trieb gründlich durch.
Gerät: werden: zum Aufrufen und Verlassen des Einstell modus für die Sperrfunktion → Kap. 5.3.2 Das Gerät TXS-892HT muss im Gebiet der Bun des - 9 Taste zur Kanalwahl „abwärts“ (im Kanaleinstell - republik Deutschland eine Frequenz zuteilung (kosten- modus), zum Verringern der Empfindlichkeit (im pflichtig) erhalten.
2) Zum Entriegeln des Batteriehalters (7) die Verrie- 2) Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen: mit der gelung (6) in Pfeilrichtung nach hinten drücken. Taste (9) werden die Kanäle absteigend durch- laufen, mit der Taste (10) aufsteigend. 3) Den Batteriehalter bis zum Anschlag herausziehen Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen- (Abb.
5.3.1 Sperrfunktion aktivieren 1) Erst den Kanaleinstellmodus auf ru fen: Die Taste „SET“ (8) 2 s gedrückt halten. 2) Sobald im Display die Anzeige blinkt, die Tas te „SET“ kurz drü cken, um in den Em p find lich keits - einstell modus zu wechseln.
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de clare that 1.3 Fig. 5: Control part (cap removed) the unit TXS-892HT is in accordance with the basic 8 Key “SET” requirements and the other relevant regulations of the directive 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity...
4) Slide back the battery holder so that it locks into The 16 transmission channels are assigned to the place. following transmission frequencies: 5) Place the microphone cartridge onto the handle in Channel Frequency Channel Frequency such a way that the 4-pole contacts (5) of cartridge 744.250 MHz 754.250 MHz and handle engage, then screw the cartridge onto...
Page 9
5.3.1 Activating the lock function 1) First recall the channel adjusting mode: Keep the key “SET” (8) pressed for 2 s. 2) As soon as the indication flashes in the display, shortly press the key “SET” to change into the sensitivity adjusting mode.
→ chapitre 5.1, 5.2 et 5.3.1. Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare – Si lʼappareil est verrouillé : que lʼappareil TXS-892HT se trouve en conformité avec pour appeler et quitter le mode de réglage pour les exigences fondamentales et les réglementations la fonction de verrouillage →...
4 Alimentation 5.1 Réglage du canal de transmission 1) Maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant Nʼutilisez que des batteries de même type, et rem- 2 secondes. Sur lʼaffichage clignote. placez toujours la totalité des batteries. Conseil : pour quitter le mode réglage sans effec- En cas de non utilisation prolongée (p.
5.3 Verrouiller/Déverrouiller lʼappareil 7 Caractéristiques techniques Lorsque lʼappareil est verrouillé, il nʼest pas possible : Type dʼappareil : ..microphone main dynami- a dʼéteindre lʼappareil : si lorsque lʼappareil est ver- que avec émetteur PLL rouillé, lʼinterrupteur Marche/Arrêt (4) est sur multifréquences “OFF”, lʼaffichage indique...
1.3 Fig. 5: Modulo di comando (cappuccio sfilato) Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL di - 8 Tasto “SET” chiara che lʼapparecchio TXS-892HT è conforme ai Con apparecchio non bloccato: requisiti fondamentali ed alle al tre prescrizioni in ma - per chiamare le modalità...
tando i poli positivo e negativo come indicato sul Canale Frequenza Canale Frequenza supporto stesso. 744,250 MHz 754,250 MHz 4) Respingere il portabatterie nella sua sede fino allo 755,875 MHz 745,500 MHz scatto. 757,000 MHz 746,500 MHz 5) Posizionare la capsula sul corpo del microfono in 758,500 MHz 747,125 MHz modo che i contatti ad innesto a 4 poli (5) della cap-...
3) Quando il display indica la sensibilità, premere bre- vemente il tasto “SET” per passare alla modalità di blocco: sul display lampeggia (blocco disat- tivato). 4) Premere il tasto (10): sul display lampeggia 5) Memorizzare lʼimpostazione premendo il tasto “SET”. Il display segnala brevemente , si esce dalla modalità...
1.3 Imagen 5: Elemento de control Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de - (tapa retirada) clara que el aparato TXS-892HT es confor me a los 8 Tecla “SET” requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinen- Con la unidad no bloqueada: tes de la Directiva 1999 / 5 / EC.
3) Retire el portador de batería hasta el tope (imagen 4) veces necesarias hasta que la pantalla indique e inserte dos baterías de tipo 1,5 V AA (R6) con las . Luego la unidad vuelve a su funcio- conexiones positiva y negativa como se indica en namiento normal.
5.3 Bloqueo/desbloqueo de la unidad 7 Características técnicas Con la unidad bloqueada, no es posible Tipo de unidad:..micrófono de mano diná- a apagar la unidad; si el interruptor de encen - mico con transmisor multi - dido/apagado (4) está...