Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

2,4-GHz-SENDER MIT 2 MIKROFONEN
2.4 GHz TRANSMITTER WITH 2 MICROPHONES
EMETTEUR 2,4 GHz AVEC DEUX MICROPHONES
TRASMETTITORE 2,4 GHz CON 2 MICROFONI
TXS-2401SX
Bestellnummer 25.4680
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-2401SX

  • Page 1 2,4-GHz-SENDER MIT 2 MIKROFONEN 2.4 GHz TRANSMITTER WITH 2 MICROPHONES EMETTEUR 2,4 GHz AVEC DEUX MICROPHONES TRASMETTITORE 2,4 GHz CON 2 MICROFONI TXS-2401SX Bestellnummer 25.4680 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen “img Stage Line” unit. Please read these op- Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be- erating instructions carefully prior to operating trieb gründlich durch.
  • Page 3  Œ  Ž...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    3.1 Konformität und Zulassung 14 verriegelbarer Stecker des Krawattenmikro- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, fons, 3,5-mm-Klinke dass sich das Gerät TXS-2401SX in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformitäts- erklärung kann bei MONACOR INTERNATIONAL...
  • Page 5: Stromversorgung

    Inbetriebnahme Bedienung 1) Vor dem ersten Einschalten am Empfänger beide Lautstärkeregler auf „1“ zurückdrehen. 4.1 Stromversorgung 2) Den Empfänger einschalten. 1) Die Gürtelklemme (5) entfernen. Dazu die bei- 3) Den Taschensender einschalten: Den Schalter den Verriegelungszungen links und rechts zu- (2) ganz nach links, in die Position ON schie- sammendrücken und die Klemme nach unten ben.
  • Page 6: Technische Daten

    6) Zum Ausschalten des Senders den Schalter in Um eine gegenseitige Störung zweier Sen- die rechte Position OFF schieben. Wird länger der auszuschließen, muss ein Mindestabstand als 5 Minuten nicht in das Mikrofon gesprochen von 2 Kanälen eingestellt werden. Der ideale oder ist es so lange stummgeschaltet, schaltet Abstand beträgt 8 Kanäle.
  • Page 7: Operating Elements And Connections

    3.5 mm plug Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare 14 Locking plug of the tie clip microphone, 3.5 mm that the unit TXS-2401SX is in accordance plug with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The decla- ration of conformity can be requested from MONACOR INTERNATIONAL.
  • Page 8: Power Supply

    Setting into Operation Operation 1) Before initial operation, turn back both volume controls on the receiver to “1”. 4.1 Power supply 2) Switch on the receiver. 1) Remove the belt clip (5): Press together the 3) Switch on the pocket transmitter: Set the switch securing lugs on the left and on the right and (2) to the left stop (position ON): The LED (3) push the clip downwards to remove it (see fig-...
  • Page 9 time, the transmitter will automatically be 6 Specifications switched off [LED (3) off] to prevent unneces- Carrier frequency range: . . 2404 – 2476 MHz, sary battery consumption. To switch it on again, 16 channels briefly set the switch to OFF and then to ON Transmitting power: .
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    3.1 Conformité et autorisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que lʼappareil TXS-2401SX se trouve en conformité avec les exigences fondamentales et les autres réglementations inhérentes à la directive 1999 / 5 / CEE. La déclaration de confor- mité...
  • Page 11: Fonctionnement

    un fonctionnement dans les pays de lʼUnion euro- Utilisation péenne et de lʼA.E.L.E. sans déclaration et gra- 1) Avant la première mise en service, tournez les tuitement. deux réglages de volume sur le récepteur sur “1”. 2) Allumez le récepteur. Fonctionnement 3) Allumez lʼémetteur de poche : poussez lʼinter- rupteur (2) à...
  • Page 12: Appairage De Lʼémetteur Et Du Récepteur

    6) Pour éteindre lʼémetteur, mettez lʼinterrupteur 2) Avec un petit tournevis, tournez le sélecteur (7) sur la position droite OFF. Si vous ne parlez dans une autre position. Si lʼémetteur et le ré- pas pendant plus de 5 minutes dans le micro, cepteur sont allumés, on peut contrôler immé- ou sʼil est coupé...
  • Page 13: Avvertenze Importanti Per Lʼuso

    3.1 Conformità e omologazione jack 3,5 mm La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che lʼapparecchio TXS-2401SX è conforme a tutti i re- quisiti di base e alle rimanenti disposizioni in ma- teria della direttiva 1999 / 5 / CE. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a MONACOR INTERNATIONAL.
  • Page 14 Messa in funzione Funzionamento 1) Prima della prima accensione, portare i due re- golatori volume del ricevitore su “1”. 4.1 Alimentazione 2) Accendere il ricevitore. 1) Staccare il clip da cintura (5), premendo le due 3) Accendere il trasmettitore tascabile: Spostare linguette di bloccaggio a destra e a sinistra lʼinterruttore (2) tutto a sinistra in posizione ON.
  • Page 15: Dati Tecnici

    5) Per una messa in muto temporanea del micro- 1) Staccare il clip da cintura (5) [ Cap. 4.1]. fono, portare lʼinterruttore (2) in posizione cen- 2) Con un piccolo cacciavite, girare il selettore (7) trale (ST.BY). in unʼaltra posizione. Se il trasmettitore e il ri- 6) Per spegnere il trasmettitore, spostare lʼinter- cevitore sono accesi, con lʼaiuto del LED di ruttore in posizione destra OFF.
  • Page 16: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    14 Conector de bloqueo para el micrófono de so- Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL lapa, conector jack 3,5 mm declara que el aparato TXS-2401SX cumple con los requisitos básicos y las demás regulaciones re- levantes de la directiva 1999 / 5 / EC. Se puede soli- citar la declaración de conformidad a MONACOR...
  • Page 17: Puesta En Marcha

    Puesta en Marcha Funcionamiento 1) Antes del primer funcionamiento, baje los dos controles de volumen del receptor a “1”. 4.1 Alimentación 2) Conecte el receptor. 1) Extraiga la pinza de cinturón (5): Pulse a la vez 3) Conecte el emisor de petaca: Ajuste el inter - los terminales de seguridad de la izquierda y ruptor (2) en el tope izquierdo (posición ON): El de la derecha y pulse la pinza hacia abajo para...
  • Page 18 6) Para desconectar el emisor, ponga el interrup- 2) Utilice un destornillador pequeño para girar el tor en el tope derecho (posición OFF). Si nadie interruptor selector (7) hasta otra posición. habla a través del micrófono durante más de 5 Cuando se conecten el emisor y el receptor, se minutos o si el micrófono se silencia durante comprobará...
  • Page 19: Elementy Operacyjne I Złącza

    14 Nakręcany wtyk 3,5 mm mikrofonu krawato- 3.1 Zgodności i zezwolenia wego MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniej- szym, że zestaw TXS-2401SX spełnia wszystkie wymagania normy 1999 / 5 / EC. Deklaracja zgodno- ści dostępna jest na żądanie w firmie MONACOR INTERNATIONAL. Systemy transmisji pracujące w paśmie 2,4 GHz są...
  • Page 20 Przygotowanie do pracy Obsługa 1) Początkowo, ustawić regulator głośności od- biornika na “1”. 4.1 Zasilanie 2) Włączyć odbiornik. 1) Zdjąć zaczep do paska (5): Wcisnąć blokadę 3) Włączyć nadajnik: przesunąć przełącznik (2) w równocześnie po obu stronach i zsunąć zaczep lewo (pozycja ON): dioda (3) świeci podczas na dół...
  • Page 21 6) Aby wyłączyć nadajnik, ustawić przełącznik w Specyfikacja prawo (pozycja OFF). Jeżeli mikrofon będzie Częstotliwości pracy: ..2404 – 2476 MHz, wyciszony lub nie będzie odbierał sygnału 16 kanałów przez około 5 minut, nastąpi automatyczne wy- Moc nadajnika: .
  • Page 22 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1420.99.01.03.2013...

Ce manuel est également adapté pour:

25.4680

Table des Matières