6 Taste SET: Soll die Kanalgruppe, die Kanalnum- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, mer oder die Mikrofonempfindlichkeit geändert dass das Funkmikrofon TXS-606HT der Richtlinie werden, die Taste SET so oft drücken, bis im Dis- 2014 / 53 / EU entspricht . Die EU-Konformitätserklä- play (1) die zugehörigen Ziffern blinken .
t SRD* Regulations and indicative list of equip- Die in den Kapiteln 4 .3 bis 4 .5 beschriebenen Ein- ment sub-classes stellungen vornehmen . Nach dem Betrieb nicht vergessen, das Mikro fon auszuschalten, damit die t Tools and Services Batterien nicht entladen werden . t EFIS −...
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 6 Button SET: To change the channel group, the the wireless microphone TXS-606HT complies with channel number or the microphone sensitivity, the directive 2014 / 53 / EU . The EU declaration of...
4 Setting into Operation 4.3 Setting the transmission channel First set a free transmission channel on the receiver 4.1 Inserting the batteries (see instruction manual of the receiver) . Then set For operating the wireless microphone, two 1 .5 V the wireless microphone to the same channel: batteries of size AA are required .
4.5 Setting the microphone sensitivity 5 Specifications 1) Switch on the audio unit (e . g . mixer, amplifier) Carrier frequency: . . . . . 672 .000 – 696 .975 MHz connected to the receiver . Speak / sing into the for channels see table microphone and set the audio system to such on page 24...
3.1 Conformité et autorisation Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- 8 Capteur pour les signaux infrarouges pour un clare que le microphone sans fil TXS-606HT se réglage automatique des canaux. trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE.
correspondant . Vous trouverez les liens permettant 1 . le groupe de canaux (GROUP 00 – 09) d’accéder aux agences nationales compétentes à 2 . le canal (CHANNEL 00 – 99) l’adresse suivante : 3 . la sensibilité du micro www .cept .org (VOL −30 dB, −20 dB, −10 dB, 00 dB)) t ECC...
5 Caractéristiques techniques 4) Réglez le numéro du canal avec la touche . Dès que les chiffres ne clignotent plus, le Fréquence porteuse : . . 672,000 – 696,975 MHz réglage du canal est mémorisé . Canaux, voir tableau page 24 4.4 Réglage de la puissance d’émission...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando descritti . 3 Possibilità d’impiego 1 Elementi di comando Con i seguenti ricevitori di IMG STAGELINE, que- sto microfono dinamico a mano con trasmettitore 1 Display per visualizzare: multifrequenza integrato, costituisce un sistema 1 .
4 Messa in funzione 4.3 Impostare il canale di trasmissione Per prima cosa, sul ricevitore impostare un canale 4.1 Inserire le batterie libero di trasmissione (vedere le istruzioni del ricevi- Per il funzionamento del radiomicrofono sono tore) . Quindi impostare sul radiomicrofono questo richieste due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA) .
4.5 Impostare la sensibilità del microfono 5 Dati tecnici 1) Accendere l’apparecchio audio collegato con Frequenza portante: . . . 672,000 – 696,975 MHz il ricevitore (p . es . mixer, amplificatore) . Par- per i canali vedi lare / cantare nel microfono e regolare il volume la tabella a pag .
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- fono, pulse el botón SET repetidamente hasta clara que el micrófono inalámbrico TXS-606HT que parpadeen los números correspondientes en cumple con la directiva 2014 / 53 / UE . La declara- el visualizador (1) .
t SRD* Regulations and indicative list of equip- Haga los ajustes descritos en los apartados 4 .3 a ment sub-classes 4 .5 . Recuerde que debe desconectar el micrófono después de utilizarlo para no descargar las baterías . t Tools and Services t EFIS −...
4.5 Ajuste de la sensibilidad del micrófono 5 Especificaciones 1) Encienda el aparato de audio (p . ej . amplificador, Frecuencia portadora: . . 672,000 – 696,975 MHz mezclador) conectado al receptor . Hable / cante Para los canales, ver por el micrófono y ajuste el sistema de audio tabla de las pagina 24 en un volumen de modo que el siguiente ajuste...