Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
DІŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
OTOS PL/GLAS
IP43
230V~
20mm
L
N
6mm
art.-no. 230454/55 230464/65 24.11.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details
are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma
hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
230454/55
TC-D, G24d-2, 18W
230464/65
TC-TSE, E27, 15W max.
Ø17 x 100 cm
2,65 kg
Ø 15,5 x 93,5 cm
2,60 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV OTOS PL/GLAS

  • Page 1 KÜLTÉRI LÁMPATEST art.-no. 230454/55 230464/65 24.11.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
  • Page 2 Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:  nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden. Art.-Nr. 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH,  nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden. Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei, Daimlerstr.
  • Page 3  only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed surface. Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any art.-no. 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH,  only be operated on normally or not flammable surfaces. works! Daimlerstr.
  • Page 4 à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit. Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son  Série de vis (SLV numéro d’article 228753): Des vis, des chevilles et  Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement fonctionnement, malgré...
  • Page 5 Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la  Juego de tornillos (SLV nº 228753): Tornillos, espigas y tuercas de tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
  • Page 6  Set di viti (SLV no.art. 228753): Viti, tasselli e dadi per il fissaggio  Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La oppure interrompendo il condotto con il salvavita! diretto dell’apparecchiatura d’illuminazione.
  • Page 7 Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!  Schroeven-set (SLV art.nr. 228753): schroeven, pluggen en u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert. Er bestaat een geval van fout indien dopmoeren om de lamp direkt te bevestigen.
  • Page 8  Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.  strøsal, rengøringsmiddel  skrue-sæt (SLV art.-nr. 228753): skruer, dyvler og topmøtrikker, for at  Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord,  Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
  • Page 9 żarówki! Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź KONSERWACJA i CZYSZCZENIE Nr art. 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH, jednoznacznie opisanych jako akcesoria! Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W Tel.
  • Page 10 комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В или сильному загрязнению. противном случае безопасная работа не гарантируется. Арт. № 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH, Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, имеются...
  • Page 11  Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med genom elektriska stötar. Art.-nr. 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH, denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: Daimlerstr.
  • Page 12 çarpması. ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: Ürün kodu 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH, edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, AMACINA UYGUN KULLANIM Tel.
  • Page 13 ÜZEMBE HELYEZÉS  csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető. (csak képzett villanyszerelő végezheti) modellszám 230454/55 230464/65 © 24.11.2015 SLV GmbH,  ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen Tel.