Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZP8340DH
NL Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
18
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZP8340DH

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZP8340DH NL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat FR Notice d'utilisation Sèche-linge DE Benutzerinformation Wäschetrockner...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
  • Page 3 ALGEMENE VEILIGHEID De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
  • Page 4 Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, • alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, •...
  • Page 5 • Gebruik geen meerwegstekkers en gesloten blijven. Schade aan het systeem kan verlengsnoeren. lekkage tot gevolg hebben. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los VERWIJDERING te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met WAARSCHUWING! Gevaar voor natte handen.
  • Page 6 EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Deur van de warmtewisselaar Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en...
  • Page 7 Startuitstel tiptoets Druk op de tiptoetsen met uw vinger Weergave aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Indicatielampjes handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
  • Page 8 Lading (max.) Programma´s Type lading Textielmarkering Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die mini- maal gestreken dienen te worden. De droogresultaten kun- 1 kg (of 5 over- nen per weefsel verschillen. Schud de dingen goed door Strijkvrij+ hemden)/ elkaar voordat u ze in de machine stopt. Als het programma voltooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er een han- ger voor.
  • Page 9 OPTIETABEL Programma´s Anti- Anti- Anti- kreuk 90' kreuk 60' kreuk 30' Katoen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Strijkvrij+ ■...
  • Page 10 5. Houd de toetsen (B) en (D) gedurende • maximum droge wasgoed ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de • droger wasgoed aanpassing te bevestigen. • het standaard droge wasgoed 4. Blijf op de toets (F) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
  • Page 11 • Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen • De indicatielampjes Waterhouder en • Het indicatielampje knippert. Condensor gaan aan. • Start/Pauze-indicatielampje gaat uit. • De indicatielampjes Waterhouder en 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te Condensor gaan aan. deactiveren.
  • Page 12 ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR...
  • Page 13 HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING LET OP! Raak het metalen oppervlak REINIGEN niet met blote handen aan. Gevaar Gebruik een standaard zeepsop om het voor letsel. Draag beschermende bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. handschoenen. Voorzichtig Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog schoonmaken om het metalen het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
  • Page 14 Probleem Mogelijke oplossing De cyclustijd is te lang of het droogresultaat on- Verzeker u ervan dat het gewicht van het was- goed geschikt is voor de duur van het program- voldoende. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het was- goed nogmaals in de wasautomaat.
  • Page 15 Frequentie 50 Hz Niveau geluidsvermogen 67 dB Totaal vermogen 900 W Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij het standaard katoenpro- 2,60 kWh gramma en een volle lading. Energieverbruik bij het standaard katoenpro- 1,38 kWh gramma en een deellading. 308,20 kWh Jaarlijks energieverbruik 0,50 W Links-aan modus stroomverbruik 0,50 W Uit-modus stroomverbruik...
  • Page 16 PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZP8340DH, PNC916098508 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensator Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het 308,20 standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen.
  • Page 17 Het „standaard katoenprogramma”, gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waarop de op het etiket en de productkaart vermelde informatie betrekking heeft, dat dit programma ge- schikt is voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor katoen het efficiëntste programma is in termen van energiever- bruik De gewogen programmaduur van het „standaard katoenprogramma bij...
  • Page 18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 19 Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une • opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
  • Page 20 N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches • avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances • telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité...
  • Page 21 • Vérifiez que les paramètres figurant sur la COMPRESSEUR plaque signalétique correspondent aux données AVERTISSEMENT! Risque électriques de votre réseau. d'endommagement de l'appareil. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son •...
  • Page 22 DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Page 23 Minuterie Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Départ/Pause Touche l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de Départ différé Touche commande. Assurez-vous que le Indicateur bandeau de commande est toujours Voyants propre et sec.
  • Page 24 Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 che- Facile à Repas- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible mises) / ser+ avant de les placer dans l'appareil.
  • Page 25 TABLEAU DES OPTIONS Programmes Anti- Anti- Anti- froissage froissage froissage Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mixtes Facile à Repas- ■ ■ ■...
  • Page 26 RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ • linge plus sec RÉSIDUELLE DANS LE LINGE • linge sec standard Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (F) linge par défaut : jusqu'à ce que le voyant du niveau correct 1.
  • Page 27 • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun vous recommandons de ne retirer le linge que programme. lorsque la phase est terminée ou presque. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme Lorsque la phase anti-froissage est terminée : de lavage.
  • Page 28 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR...
  • Page 29 NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ATTENTION! Ne touchez pas les ET DE L'ENVELOPPE surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre standard Risque de blessure. Portez des gants pour nettoyer le bandeau de commande et le de protection. Nettoyez-les boîtier.
  • Page 30 Problème Solution possible Le cycle de séchage est trop long ou le résultat Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. de séchage n'est pas satisfaisant. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
  • Page 31 Fréquence 50 Hz Niveau de puissance sonore 67 dB Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique du programme stan- 2,60 kWh dard pour le coton avec une charge complète. Consommation énergétique du programme stan- 1,38 kWh dard pour le coton avec une charge partielle. 308,20 kWh Consommation énergétique annuelle 0,50 W...
  • Page 32 FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque ZANUSSI Modèle ZP8340DH, PNC916098508 Capacité nominale en kg sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à condensa- Condenseur tion Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 160 cycles de...
  • Page 33 consommation d’énergie pondérée en mode arrêt en W 0,50 consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,50 durée du mode laissé sur marche en minutes le «programme coton standard» à pleine charge et à demi-charge est le cycle de séchage standard auquel se rapportent les informations qui fi- gurent sur l’étiquette et sur la fiche.
  • Page 34 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
  • Page 35 Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
  • Page 36 Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen • und/oder Verpackungsrückstände weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das • Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit •...
  • Page 37 • Die Geräterückseite muss gegen eine Wand • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke zeigen. im Wäschetrockner. • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des REINIGUNG UND PFLEGE Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen Risiko von Schäden am Gerät.
  • Page 38 EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
  • Page 39 Kontrolllampen Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Page 40 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Programm 3 kg/ mit niedriger Temperatur. Schonprogramm mit warmer Luft. Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs- sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un- 1 kg (oder 5 Strijkvrij+ terschiedlich ausfallen.
  • Page 41 TABELLE DER OPTIONEN Programme Anti- Anti- Anti- kreuk 90' kreuk 60' kreuk 30' (Knitter- (Knitter- (Knitter- schutz schutz schutz 90') 60') 30') Katoen ■ ■ ■ ■ (Koch-/Bunt- wäsche) Eco Katoen (Koch-/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Buntwäsche) Synthetica ■...
  • Page 42 3. Halten Sie die Touchpads (C) und (D) 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige einzuschalten. Kindersicherung leuchtet. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig Die Anzeige Kindersicherung leuchtet. gedrückt.
  • Page 43 STARTEN DES PROGRAMMS MIT • Es ertönt ein unterbrochener Signalton. ZEITVORWAHL • Die Kontrolllampe blinkt. 1. Stellen Sie je nach Beladung das passende • Die Kontrolllampen Bac plein (Behälter) und Programm und die entsprechenden Optionen ein. Condenseur (Wärmetauscher) leuchten auf. 2.
  • Page 44 Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist trocknergeeignet. Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z.
  • Page 45 REINIGEN DES KONDENSATORS REINIGEN DES BEDIENFELDS UND VORSICHT! Berühren Sie die GEHÄUSES Metalloberfläche nicht mit bloßen Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds und Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Gehäuses einen handelsüblichen neutralen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie Reiniger. vorsichtig vor, damit die Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Metalloberfläche nicht beschädigt Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem wird.
  • Page 46 Störung Mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlos- sen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungs- gemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
  • Page 47 • Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C). TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.
  • Page 48 0,90 kWh 1) Bei Teilbeladung ist die Zykluszeit kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie. 2) Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche können die Zyklus- zeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modellkennung ZP8340DH, PNC916098508...
  • Page 49 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme- tauscher) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyk- 308,20 len für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leis- tungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
  • Page 50 UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Gemeindeamt. zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...