Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZP7230DP NL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat FR Notice d'utilisation Sèche-linge DE Benutzerinformation Wäschetrockner...
Page 2
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
Page 3
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
Page 4
boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, • waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Page 5
GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Droog geen beschadigde (gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering. • Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd.
Page 6
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Condensordeur Sloten voor condensordeur Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar.
Page 7
Startuitstel tiptoets Druk op de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of Indicatielampjes: Waterhouder , Filter de naam van de optie. Draag geen Condensor handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Page 8
OPTIES kreukels. Tijdens de anti-kreukfase mag het DROOGTEGRAAD wasgoed worden uitgenomen. Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 4 mogelijke selecties: TIJD 60' • Extra Droog Verlenging van 30 minuten van het Tijd 30' programma. • Sterkdroog (alleen voor katoen) •...
Page 9
De kinderslotoptie inschakelen: 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. activeren. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Houd (B) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. 3.
Page 10
• Het Start/Pauze-lampje brandt. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Haal het wasgoed uit de trommel. Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de 4. Sluit de deur van het apparaat. anti-kreukbeveiligingfase werken. In de anti-kreukbeveiligingfase worden kreukels in Na afloop van een programma uw kleding voorkomen.
Page 11
ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR...
Page 12
DE TROMMEL REINIGEN Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of Gebruik een gewone zeepreiniger om de schoonmaakmiddelen die roest binnenzijde van de trommel en de trommelhouders kunnen veroorzaken.
Page 13
Probleem Mogelijke oplossing Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het was- goed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is dan +5°C en lager dan +35°C. Optimale kamer- temperatuur is 19°C tot 24°C. Stel het programma Tijd of Extra Droog in. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Page 14
0,50 W Links-aan modus stroomverbruik 0,50 W Uit-modus stroomverbruik Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming tegen IPX4 vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescher- ming tegen vocht biedt 1) Overeenkomstig EN 61121.
Page 15
PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZP7230DP, PNC916098502 Nominale capaciteit in kg Luchtafvoerdroogtrommel of condensdroger Condensator Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het 503,50 standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
Page 16
Geluidsvermogensniveau in dB Inbouwapparaat J/N De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool . Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het de verpakking in een geschikte verzamelcontainer product naar het milieustation bij u in de buurt of om het te recyclen.
Page 17
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 18
SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué...
Page 19
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances • telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité...
Page 20
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la • Jetez l'appareil en vous conformant aux fiche avec des mains mouillées. exigences locales relatives à la mise au rebut • Cet appareil est conforme aux directives CEE. des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 21
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Volet du condenseur Verrous de la porte du condenseur Plaque de calibrage...
Page 22
Départ différé Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Voyants : Bac plein , Filtre , Condenseur l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Page 23
OPTIONS plis. Le linge peut être retiré durant la phase anti- SÉCHAGE froissage. Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles : MINUTERIE 60' • Très Sec Prolonge le programme de 30 minutes Minuterie 30'.
Page 24
Le sélecteur de programme et les touches sont et maintenez-les enfoncées pendant environ verrouillés. 2 secondes. Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée. RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ RÉSIDUELLE DANS LE LINGE Activation de l'option Sécurité enfants : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour Pour modifier le degré...
Page 25
L'appareil continue à effectuer la phase anti- 4. Fermez la porte de l'appareil. froissage pendant environ 30 minutes. Pensez toujours à nettoyer le La phase anti-froissage évite les plis du linge. filtre et à vider le bac d'eau de Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase condensation lorsqu'un anti-froissage.
Page 26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR...
Page 27
NETTOYAGE DU TAMBOUR Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyage pour meubles ou autres nettoyer la surface interne du tambour et ses pouvant entraîner une corrosion.
Page 28
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est supérieure à +5 °C et inférieure à +35 °C. La plage de températures optimales est comprise entre 19 °C et 24 °C.
Page 29
2,29 kWh Consommation énergétique du programme stan- dard pour le coton avec une charge partielle. 503,50 kWh Consommation énergétique annuelle 0,50 W Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise + 5 °C à...
Page 30
FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque ZANUSSI Modèle ZP7230DP, PNC916098502 Capacité nominale en kg Sèche-linge à aération ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de 503,50 séchage du programme standard pour le coton, avec une charge com-...
Page 31
Durée du « programme standard pour le coton avec une charge partiel- le » en minutes Classe d'efficacité de la condensation sur une échelle allant de G (moins efficace) à A (plus efficace) Efficacité moyenne de la condensation du programme standard pour le coton avec une charge complète en pourcentage Efficacité...
Page 32
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG!
Page 33
ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
Page 34
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das • Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit • Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Page 35
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde WARNUNG! Brand- und Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Stromschlaggefahr. Metallgegenstände. • Das Gerät muss geerdet sein. ENTSORGUNG • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem WARNUNG! Verletzungs- und Typenschild mit den elektrischen Nennwerten Erstickungsgefahr.
Page 36
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Wärmetauschertür Arretierungen der Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
Page 37
Kontrolllampen: Bac plein (Behälter) , Filtre Drücken Sie mit dem Finger auf den (Sieb) , Condenseur (Wärmetauscher) Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Page 38
OPTIONEN verringert die Faltenbildung. Während der DROOGTEGRAAD (TROCKENGRAD) Knitterschutzphase kann die Wäsche entnommen Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker werden. getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung: TIJD 60' (ZEIT 60') • Extra Droog (Extra Trocken) Verlängert das Programm Tijd 30' (Zeit 30') um 30 Minuten.
Page 39
EINSTELLUNGEN SUMMER EIN/AUS Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale halten Sie die Sensortasten (B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. EINSTELLEN DES RESTFEUCHTEGRADS DER WÄSCHE Ändern des werkseitig eingestellten Restfeuchtegrads: 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät A.
Page 40
TÄGLICHER GEBRAUCH STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE • Es ertönt ein unterbrochener Signalton. ZEITVORWAHL • Die Anzeigen Bac plein (Behälter) und Condenseur (Wärmetauscher) leuchten im 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie sie Display. in das Gerät. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/Pause) VORSICHT! Achten Sie beim leuchtet.
Page 41
• Drehen Sie Kleidungsstücke mit einem Programmübersicht oder auf dem Display Innenfutter aus Baumwolle auf links. Das angegeben ist. Baumwollfutter muss nach außen zeigen. • Trocknen Sie nur Textilien, die für • Stellen Sie ein Programm ein, dass sich für die Wäschetrockner geeignet sind.
Page 42
LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS REINIGEN DER TROMMEL REINIGEN DES BEDIENFELDS UND GEHÄUSES WARNUNG! Trennen Sie das Gerät Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds und...
Page 43
REINIGEN DER LÜFTUNGSSCHLITZE Beseitigen Sie Flusen aus dem Lüftungsgitter mit einem Staubsauer. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht.
Page 44
TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 640 mm (max. 610 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1030 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 104 l Maximale Beladungsmenge 7 kg...
Page 45
2) Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche können die Zyklus- zeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modellkennung ZP7230DP, PNC916098502 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme- tauscher) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyk- 503,50 len für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und...
Page 46
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger 4,23 Befüllung in kWh Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung in 2,29 Leistungsaufnahme in W im Aus-Zustand 0,50 Leistungsaufnahme in W im nichtausgeschalteten Zustand 0,50 Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Infor- mationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen;...