Télécharger Imprimer la page

Metabo HPT RP3608DA Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RP3608DA:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this cleaner can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the cleaner. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the cleaner. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet aspirateur peut entraîner une
blessure corporelle grave, voire mortelle!
Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité du produit. Veuillez
lire ce mode d'emploi et veiller à le comprendre AVANT d'utiliser cet aspirateur. Veuillez
conserver ce mode d'emploi pour que les autres utilisateurs puissent le consulter avant
d'utiliser l'aspirateur. Ce mode d'emploi doit être stocké dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este aspirador puede provocar la muerte o
daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar el aspirador. Proporcione este manual a los demás
usuarios y propietarios antes de que utilicen este aspirador. Este manual debe almacenarse
en un lugar seguro.
RP3608DA (L)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Cleaner
Aspirateur sans fi l
Aspiradora inalámbrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT RP3608DA

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Cleaner RP3608DA (L) Modèle Aspirateur sans fi l Modelo Aspiradora inalámbrica...
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English Cleaner use and care GENERAL SAFETY RULES a) Disconnect the battery pack from SAVE THESE the cleaner before making any adjustments, changing accessories, or INSTRUCTIONS storing cleaner. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the cleaner accidentally. Work area safety b) Store idle cleaner out of the reach of a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 4 Exposure to fi re or temperature above dealer where you purchased the unit or a 130°C may cause explosion. The metabo HPT Authorized Service Center. temperature of 130°C can be replaced Continuing to use while operating abnormally by the temperature of 265°F.
  • Page 5 READ ALL INSTRUCTIONS unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately This manual contains important safety and and arrange for repairs by a metabo HPT operating instructions for battery charger authorized service center. Model UC18YSL3. 17. Carefully handle cleaner.
  • Page 6 Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Improper use of the battery or battery To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery models of the multi charger can lead to serious injury. To avoid volt series. Other type of batteries may burst these injuries: causing personal injury and damage.
  • Page 7 English 12. Caution-The battery used in this device If the cleaner is overloaded, the motor may may present a risk of fi re or chemical burn if stop. In this case, release the switch of cleaner mistreated. Do no disassemble, heat above and eliminate causes of overloading.
  • Page 8 English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY DISPOSAL OF THE EXHAUSTED TRANSPORTATION BATTERY WARNING When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. WARNING Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is Notify the transporting company that a package incinerated.
  • Page 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10 English SPECIFICATIONS Cordless Cleaner Model RP3608DA (L) Rated voltage 36 V Motor DC motor Application Wet and Dry type Max. Airfl ow 124 cfm (3.5 m /min) Max. Vacuum 2.9 psi (201 hPa) Details-Dry 2.1 gal (8 L) Details-Wet 1.6 gal (6 L)
  • Page 11 English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the battery to the battery charger. APPLICATIONS Firmly Insert the battery into the battery charger ○ General cleaning in workplaces and others. as shown in Fig. 5. ○ Collection of fi ne dusts generated during Battery grinding, cutting or drilling of concrete or wood using power tools.
  • Page 12 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not Before Blinks light for 0.5 seconds. (off for 0.5 Plugged into power source charging (RED) seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not Blinks light for 1 second. (off for 1 second) Battery capacity at less than (BLUE) Lights for 1 second.
  • Page 13 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in As the internal chemical substance of new a USB device connected to this product may be corrupted or lost. batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, Always make sure to back up any data contained in...
  • Page 14 English Turn the USB power switch ON (Fig. 7) The vacuum switch will be turned on by pushing When you turn the USB power switch ON, the “ON” and it will be turned off by returning it to USB power indicator lamp will light up. “OFF”.
  • Page 15 English Removing the battery (Fig. 10) HOW TO USE When removing the battery from the unit, press CAUTION the latches on both sides and slide the battery Do not use the head top as a footstool or do upwards to pull it out. not sit on it.
  • Page 16 English Insert the supplied plastic bag between the NOTE inside of the tank and the bag guide. ○ The edge of the plastic bag on the air intake Insert the bag fi rst along the bottom of the bag should not extend out of the top of the tank. guide and then on both sides.
  • Page 17 English Attaching fi lters Attach the zoom pipe, master nozzles, etc. <Attaching the cloth fi lter> When it is used as a cleaner (Fig. 20) Insert the cloth fi lter so that the seam is on the Connect in order of Hose id 1-1/2" × 4.9 ft other side of the hose inlet.
  • Page 18 English Connect power tools (Fig. 22) NOTE Connect in order of Hose id 1-1/2" × 4.9 ft Depending on the operating environment, the (id 38 mm × 1.5 m long) and Joint (C) (Optional main unit’s temperature protective function Accessory). Connection is done by pressing in may activate and switch off...
  • Page 19 English Dump dusts <When using the plastic bag> Drop the dust which has collected outside the WARNING fi lter into the plastic bag, and after removing the fi lter and fi lter cage, remove the plastic bag with Be sure to turn off the vacuum switch and the dust from the tank and dispose the bag.
  • Page 20 English (3) Tool box assembly (Fig. 27) (5) When the appliance is stored (Fig. 29) After removing the suction opening and hose, hook the zoom pipe to the pipe holder so that it stands. Store the master nozzle, crevice nozzle and Hook bolt battery in the tool box.
  • Page 21 English Open the paper fi lter horizontally so that the FLOAT MECHANISM suction hole in the paper fi lter is over the top of This appliance is equipped with a fl oat mechanism the tank. (Fig. 30) to prevent water from entering in the motor when it Before attaching the fi...
  • Page 22 English Table 6 Safeguard Function LED Light Display Corrective Action On 0.1 second/off 0.1 second Overload Protection Remove the cause of the overloading. On 0.5 second/off 0.5 second Allow the tool and battery to thoroughly Temperature Protection cool. ABOUT REMAINING BATTERY Lights ;...
  • Page 23 English Battery number Table 8 State of lamp Battery Remaining Power Remaining battery indicator lamp Lights ; The battery remaining power is over 75%. Lights ; The battery remaining power is 50%–75%. Lights ; Battery The battery remaining power is Fig.
  • Page 24 Storage by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE Storing in a place below 104°F (40°C) and out CENTER, ONLY. of the reach of children.
  • Page 25 English Symptom Possible cause Remedy Suction power is weak. The tank is full of dust or water. Dispose of the dust or water. Fails to suck in dust. After that, remove any dust attached to the cloth/water fi lter. Filter is clogged. Conduct air blow dusting or remove the dust attached to the cloth/water fi...
  • Page 26 Avoid blocking the vents. causing its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become Replace the battery with one that has has switched off...
  • Page 27 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 28 Hose id 1-3/32" × 16.4 ft Paper fi lter (id 28 × 5 m long) Application tool For details contact metabo HPT Authorized Service Center. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 29 és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 30 Français 10. Ne placer aucun objet dans les ouvertures. b) Utiliser des équipements de sécurité. N’utilisez jamais l’appareil si une ouverture est Toujours porter verres bouchée. Maintenez les ouvertures propres, protection. exemptes de poussières, de cheveux ou toute L’utilisation d’équipements de sécurité autre matière pouvant gêner le débit d’air.
  • Page 31 Français ○ Des liquides produisant de la mousse Le liquide émis par la batterie peut comme de l’huile, de l’eau chaude, des entraîner des irritations et des brûlures. produits chimiques ou de détergents. f) Ne pas utiliser une batterie ou un ○...
  • Page 32 La poudre ou les particules visqueuses centre de maintenance metabo HPT agréé. peuvent être aspirées et adhérer à l’intérieur 17. Manipulez l’aspirateur avec soin. de l’unité, ce qui peut provoquer la rupture des Si l’aspirateur est cogné...
  • Page 33 Le non-respect de cette consigne peut metabo HPT de la série Multi Volt. Les autres entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer types de batterie pourraient exploser et des émissions de fumée ou une ignition.
  • Page 34 équipée d’une fonction de protection qui coupe UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODÈLES automatiquement l’alimentation. DE BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est possible MULTI-VOLT. LES AUTRES MODÈLES DE que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU produit, même si vous actionnez le commutateur.
  • Page 35 Français AVERTISSEMENT PRECAUTION En cas de projection dans les yeux de liquide Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas de chaleur, émission de fumée, explosion et les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez infl...
  • Page 36 Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE BATTERIE LITHIUM-ION USÉE AVERTISSEMENT Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser Informez la société...
  • Page 37 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 38 Français SPECIFICATIONS Aspirateur sans fi l Modèle RP3608DA (L) Tension nominale 36 V Moteur Moteur CC Application Type humide et sec Débit d’air max. 124 cfm (3,5 m /min) Dépression max. 2,9 psi (201 hPa) Détails-Sec 2,1 gallons (8 L) Détails-Humide...
  • Page 39 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. UTILISATIONS Insérer la batterie dans le chargeur de batterie ○ Nettoyage général dans les lieux de travail et comme indiqué à la Fig. 5. autres. Batterie ○ Collecte de poussières fi nes générées pendant les opérations de meulage, coupe ou perçage de béton ou bois au moyen d’outils électriques.
  • Page 40 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 41 Français Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant PRECAUTION longtemps de suite, il sera chaud, ce Ne pas débrancher la fi che de la prise en qui risque de provoquer des pannes. tirant sur le cordon.
  • Page 42 Français REMARQUE (3) Connectez le câble USB. (Fig. 7) ○ Le temps requis pour la charge sera plus Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez longue lorsque l’on charge un périphérique fermement un câble USB disponible dans le USB et la batterie en même temps. commerce (compatible avec le dispositif à...
  • Page 43 Français Retrait de la batterie (Fig. 10) Interrupteur d’aspiration Lorsque vous retirez la batterie de l’unité, appuyez sur les loquets des deux côtés et faites coulisser la batterie vers le haut pour l’extraire. Fig. 8 Tirer Ordre d'utilisation des batteries Lorsque deux batteries sont installées, la Batterie batterie avec le moins de puissance restante...
  • Page 44 Français REMARQUE Poignée Lorsque vous ALLUMEZ l'appareil après l'avoir Tête ÉTEINT, le commutateur de changement de mode revient au mode normal avant d'être DÉSACTIVÉ. Cage du fi ltre L'appareil revient au mode [2] lorsqu'il est réglé Filtre en tissu sur [3]. COMMENT UTILISER PRÉCAUTION Taquet...
  • Page 45 Français ○ L’absorption répétée d’eau avec le fi ltre en tissu Garniture du fi ltre diminue considérablement la quantité d’eau Filtre en tissu absorbée. Si une absorption répétée d’eau en grand volume est nécessaire, utilisez le fi ltre à eau. Lorsque vous utilisez le fi...
  • Page 46 Français REMARQUE Ensuite, desserrez la bague fi letée sur le Lorsque vous utilisez le fi ltre à eau, assurez- tube télescopique et ajustez à la longueur vous que le fi ltre en tissu est retiré. appropriée pour la tâche. (3) Assurez-vous que la garniture du fi ltre soit Après ce réglage, assurez-vous que la bague placée sur la bouche du réservoir.
  • Page 47 Français Captage des poussières Outil électrique Tuyau di 1-1/2" × 4.9 ft (di 38 mm × 1.5 m de long) Joint (C) Outil électrique Adaptateur pour collecte des poussières (Accessoire en option) Fig. 22 Nettoyage du fi ltre en tissu Si la puissance d’aspiration ne s’est pas PRÉCAUTION récupérée, le réservoir est presque rempli de...
  • Page 48 Français Vidage de la poussière Réservoir AVERTISSEMENT Voyez à placer l’interrupteur d’aspiration sur OFF et à déconnecter la batterie. PRÉCAUTION ○ N’exercez pas d’impacts sur le réservoir, le fi ltre ou la tête. Autrement, ils seront déformés ou endommagés. ○ Bien que cela soit basé...
  • Page 49 Français (2) Blocage et desserrage de la roulette Tube télescopique (Fig. 26) Crochet En abaissant le levier de la roulette avec le de suspension du tube frein, la rotation de la roulette est bloquée. Pour desserrer la roue fi xe, soulevez le levier. Lors Porte-tube du transport de l’appareil dans un véhicule, bloquez la roulette pour retenir l’appareil.
  • Page 50 Français Comment attacher le fi ltre papier (en Carton Pliure option) AVERTISSEMENT ○ Voyez à éteindre l’appareil et à retirer la 90° batterie. ○ Lors de l’utilisation d’un fi ltre papier, utilisez-le Plier en association avec le fi ltre en tissu standard. Si le fi...
  • Page 51 Français MESSAGES D’ALERTE PAR TÉMOIN Témoin d’affi chage de mode Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. Si l'une des fonctions de protection s'active pendant le fonctionnement, le témoin d’affi chage de mode l'indique en clignotant pendant environ 30 secondes comme décrit dans le Tableau 6.
  • Page 52 Français Les numéros 1 et 2 du témoin lumineux de Tableau 7 puissance batterie résiduelle représentent Statut de la les fentes numérotées dans lesquelles les Puissance batterie résiduelle lampe batteries sont installées. (Fig. 35, 36) S’allume ; Nombre de batteries La puissance résiduelle de la Témoin lumineux de batterie est de plus de 75%.
  • Page 53 Avis important sur les batteries pour outils À l’occasion, vérifi er avant, pendant et après le électriques sans fi l metabo HPT fonctionnement. Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité...
  • Page 54 fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Aspirateur Problème...
  • Page 55 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de fonctionne pas. service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie d’alimentation USB...
  • Page 56 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du Le chargeur a été branché dans une Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. périphérique USB prise électrique alors même que le Le chargeur interrompt la charge USB s’interrompt à mi- périphérique USB était chargé au pendant environ 5 secondes lorsqu’il chemin.
  • Page 57 être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 58 Filtre papier (di 28 mm × 5 m de long) Outil d'application Pour plus de détails, contactez le service après-vente metabo HPT agréé. REMARQUE Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 59 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 60 Español 12. No usar con la bolsa de polvo y/o los fi ltros c) Vístase adecuadamente. No lleve montados. prendas sueltas o joyas. Mantenga el 13. Solo para uso doméstico pelo, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo alejados de NORMAS GENERALES DE las aperturas y las piezas móviles.
  • Page 61 Español ○ Sustancias infl amables (gasolina, f) No paquetes baterías disolvente, benceno, queroseno, pintura, limpiadores dañados etc.), sustancias explosivas (nitroglicerina, modifi cados. Las baterías dañadas etc.), sustancias combustibles (aluminio, o modifi cadas podrían comportarse zinc, magnesio, titanio, fósforo rojo, fósforo impredeciblemente causar amarillo, celuloide, etc.)
  • Page 62 Realice una inspección exhaustiva si solicite su arreglo a un centro de reparaciones utiliza el aspirador para limpiar partículas autorizado por metabo HPT . de polvo viscoso. 17. Maneje con cuidado el aspirador. Las partículas de polvo se pueden succionar y Si un aspirador se ha caído o ha chocado...
  • Page 63 Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los 22. Defi niciones para los símbolos utilizados en modelos de batería recargable metabo HPT de este aspirador la serie Multi. Otros tipos de baterías podrían V ..... voltios explotar causando lesiones y daños.
  • Page 64 ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE motor puede detenerse. No es un problema, sino el BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE resultado de la función de protección. MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS MODELOS Cuando la batería restante se agota, el motor DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Page 65 Español ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Para evitar fugas de la batería, generación de calor, Si el líquido de fuga de la batería entra en emisión de humo, explosiones e igniciones, preste contacto con los ojos, no se los frote y lávelos atención a las siguientes precauciones. bien con agua limpia como, por ejemplo, agua No queme este aparato aunque esté...
  • Page 66 Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS LA BATERÍA DE IONES DE LITIO AGOTADAS ADVERTENCIA Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran.
  • Page 67 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 68 Español ESPECIFICACIONES 1. Aspiradora inalámbrica Modelo RP3608DA (L) Voltaje nominal 36 V Motor Motor de CC Aplicación Tipo húmedo y seco Flujo de aire máx. 124 cfm (3.5 m /min) Vacío máx. 2.9 psi (201 hPa) Detalles-Seco 2.1 gal (8 L) Detalles-Húmedo...
  • Page 69 Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte la batería en el cargador de baterías. APLICACIONES Inserte la batería en el cargador de baterías ○ Limpieza general en lugares de trabajo y como muestra en la Fig 5. entornos similares. ○ Recolección de polvo fi no generado durante Batería desbastado, corte o perforación de hormigón o madera utilizando herramientas eléctricas.
  • Page 70 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante Parpadea Conectada a la fuente Antes de la carga 0.5 segundos (apagada durante (ROJO) de alimentación 0.5 segundos). Se enciende durante 0.5 segundos.
  • Page 71 Español Desconecte el cargador de baterías del PRECAUCIÓN tomacorriente. ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que PRECAUCIÓN puede causar averías. Después de haber No desconecte el cable del tomacorriente fi nalizado la carga, espere 15 minutos tirando delmismo.
  • Page 72 Español Acumulación de polvo, etc. en el puerto (3) Conecte el cable USB. (Fig. 7) USB puede provocar emisiones de humo o Retire la cubierta de goma y enchufe con incendios. fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está NOTA cargando) en el puerto USB.
  • Page 73 Español Extracción de la batería (Fig. 10) Interruptor de vacío Cuando extraiga la batería de la unidad, presione los cierres de ambos lados y deslice la batería hacia arriba para sacarla. APAGADO Jalar Fig. 8 Orden de uso de las baterías Batería Cuando se instalan dos baterías, primero se Empujar...
  • Page 74 Español NOTA Mango Al encender la unidad después de haber sido Cabezal apagada, el interruptor de cambio de modo volverá al estado en que estaba antes de apagarse. Caja del fi ltro La unidad volverá al modo [2] cuando se Filtro de tejido establece en [3].
  • Page 75 Español (3) Después de extender la bolsa de plástico a lo Acople fi ltros largo del interior del depósito, tire del extremo ADVERTENCIA de la bolsa de plástico hacia el exterior del ○ Asegúrese de apagar el interruptor de vacío y depósito.
  • Page 76 Español <Acople del fi ltro de agua> Cuando instale el fi ltro de agua, asegúrese de que el parche de tejido del fi ltro de agua esté colocado en la abertura de succión de la manguera (Fig. 18) Tubo telescópico Parche de tejido Tubo id 1-1/2"...
  • Page 77 Español Colector de polvo Herramienta eléctrica Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) Junta (C) Herramienta eléctrica Adaptador de recolección del polvo (Accesorio opcional) Fig. 22 Limpieza del fi ltro de tejido PRECAUCIÓN Si el tanque está...
  • Page 78 Español ○ No agarre las sujeciones mientras vierte polvo <Cuando utilice la bolsa de plástico> en el tanque. De lo contrario, las sujeciones Tire el polvo acumulado en el exterior del fi ltro pueden verse dañadas. en la bolsa de plástico y, después de quitar el NOTA fi...
  • Page 79 Español (3) Ensamblaje de la caja de herramientas (Fig. 27) Tubo telescópico Perno de enganche Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) Boquilla maestra Caja de herramientas Tanque (solo 2WC) Fig. 27 (4) Almacenaje del aparato durante descansos (Fig.
  • Page 80 Español (3) Alinee el orifi cio de succión del fi ltro de papel MECANISMO FLOTANTE con la abertura de succión del aparato. Inserte Este aparato está equipado con un mecanismo el fi ltro en la dirección de la fl echa, como se fl...
  • Page 81 Español Tabla 6 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Encendido 0.1 segundos/apagado Protección de 0.1 segundos Elimine la causa de la sobrecarga sobrecarga Encendido 0.5 segundos/apagado Protección de Deje que la herramienta y la batería se 0.5 segundos temperatura enfríen por completo.
  • Page 82 Español Limpiador Tabla 8 Instale las baterías y presione el interruptor Estado de la de batería de la lámpara indicadora de batería Carga de batería restante lámpara restante para verifi car las visualizaciones de cada batería. (Fig. 35) Se enciende; Las lámparas solo se iluminarán mientras La carga restante de la batería se que el interruptor de batería de la lámpara...
  • Page 83 Aviso importante sobre las pilas de las En ocasiones verifi que antes, durante y herramientas inalámbricas de metabo HPT después de la operación. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el PRECAUCIÓN...
  • Page 84 OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Limpiador Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no No hay carga restante en la batería...
  • Page 85 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de funcionando. reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha capacidad.
  • Page 86 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 87 Español ACCESORIOS ESTÁNDAR RP3608DA(L) (2WC) Batería (BSL36B18) ..................2 Cargador de baterías (UC18YSL3) ............... 1 Tapa de batería Nº de código 329897) ............2 Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) (N.º de código 373580) ... 1 Tubo telescópico (N.º...
  • Page 88 (id 28 mm × 5 m de largo) Herramienta de aplicación Para obtener más información, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 92 Please contact KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Ce manuel est également adapté pour:

Rp3608da l