Page 1
HAMMER DRILL / SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE À PERCUSSION PSBM 750 B3 HAMMER DRILL SCHLAGBOHRMASCHINE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE À PERCUSSION KLOPBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA WIERTARKA UDAROWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Package contents HAMMER DRILL PSBM 750 B3 1 hammer drill Introduction 1 additional handle (pre-assembled) Congratulations on the purchase of your new 1 depth stop appliance. You have chosen a high-quality product. 1 carrying case The operating instructions are part of this product.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PSBM 750 B3 3 ■...
Do not exert excessive pressure and only along the length of the drill bit (no lateral pressure). Drill bits can bend and break which can lead to a loss of control and injuries. GB │ IE │ PSBM 750 B3 5 ■...
► Replacement parts not listed (such as carbon NOTE brushes, switches) can be ordered via our ► The appliance only reaches the set rotational service hotline. speed during continuous operation. GB │ IE │ PSBM 750 B3 7 ■...
The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 8 PSBM 750 B3...
NOTE handling, use of force and modifications / repairs ► For Parkside tools, please send us only the which have not been carried out by one of our defective item without the accessories (e.g. authorised Service centres.
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Type designation of machine: Hammer drill PSBM 750 B3 Year of manufacture: 02–2021 Serial number: IAN 367463_2101 Bochum, 22/03/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Page 14
Original-Konformitätserklärung ......... . 20 DE │ AT │ CH │ PSBM 750 B3 11...
Lieferumfang SCHLAGBOHRMASCHINE 1 Schlagbohrmaschine PSBM 750 B3 1 Zusatzhandgriff (vormontiert) Einleitung 1 Tiefenanschlag Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Technische Daten für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Weise verändert werden. Ver- zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam läuft). mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PSBM 750 B3 13 ■...
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen- je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und verringert das Risiko von Verletzungen. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PSBM 750 B3...
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere sich verbiegen und dadurch brechen oder zu Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen in unvorhergesehenen Situationen. führen. DE │ AT │ CH │ PSBM 750 B3 15 ■...
Setzen Sie den Tiefenanschlag in den vor die Maschine bedient wird. Zusatzhandgriff ein. ♦ Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen- anschlag nach oben und unten zeigt. │ DE │ AT │ CH ■ 16 PSBM 750 B3...
Wählen Sie die Drehrichtung, indem Sie den ■ Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. Arbeit. links durchdrücken. ■ Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. DE │ AT │ CH │ PSBM 750 B3 17 ■...
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt den können oder für Beschädigungen an zerbrech- einer erweiterten Herstellerverantwor- lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas tung und wird getrennt gesammelt. gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 18 PSBM 750 B3...
Gebrauch bestimmt. Bei miss- HINWEIS bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte von unserer autorisierten Serviceniederlassung ausschließlich den defekten Artikel ohne vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Schlagbohrmaschine PSBM 750 B3 Herstellungsjahr: 02–2021 Seriennummer: IAN 367463_2101 Bochum, 22.03.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 24
Traduction de la déclaration de conformité originale ......33 FR │ BE │ PSBM 750 B3 21...
Matériel livré PERCEUSE À PERCUSSION 1 perceuse à percussion PSBM 750 B3 1 poignée supplémentaire (pré-montée) Introduction 1 butée de profondeur Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 mallette de transport appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 mode d'emploi de grande qualité.
élec- celles pendant lesquelles il est allumé mais triques à branchement de terre. Des fiches fonctionne sans charge). non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. FR │ BE │ PSBM 750 B3 23 ■...
à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. │ FR │ BE ■ 24 PSBM 750 B3...
Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. FR │ BE │ PSBM 750 B3 25 ■...
Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'im- plant médical avant d'utiliser la machine. │ FR │ BE ■ 26 PSBM 750 B3...
♦ Faites glisser le sélecteur de fonction permanent sorte qu'il s'enclenche sur le symbole désiré : ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT Fonction Icône et relâchez-le à nouveau. Percer Perçage à percussion FR │ BE │ PSBM 750 B3 27 ■...
(ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 30 PSBM 750 B3...
Page 34
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │ PSBM 750 B3 31 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante REMARQUE n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire KOMPERNASS HANDELS GMBH (par ex. sans batterie, mallette de rangement, BURGSTRASSE 21 outils de montage, etc.).
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perceuse à percussion PSBM 750 B3 Année de fabrication : 02–2021 Numéro de série : IAN 367463_2101 Bochum, le 22/03/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Inhoud van het pakket KLOPBOORMACHINE 1 klopboormachine PSBM 750 B3 1 hulphandgreep (voorgemonteerd) Inleiding 1 diepteaanslag Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 koffer nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat...
5. Service veroorzaken. a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. NL │ BE │ PSBM 750 B3 39 ■...
Wat het geschikte toerental ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals is, hangt af van het te bewerken materiaal. Stel de koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via juiste instelling vast met een praktische test. onze callcenters. NL │ BE │ PSBM 750 B3 41 ■...
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze garantie geldt niet voor productonderde- len die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of │ NL │ BE ■ 42 PSBM 750 B3...
Het product is uitsluitend bestemd voor privége- bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder gebruik van geweld en bij reparaties die niet door accessoires (bijv.
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Klopboormachine PSBM 750 B3 Productiejaar: 02–2021 Serienummer: IAN 367463_2101 Bochum, 22-03-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Page 48
Překlad originálu prohlášení o shodě ........54 │ PSBM 750 B3 ...
Rozsah dodávky PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 1 příklepová vrtačka PSBM 750 B3 1 přídavná rukojeť (předmontovaná) Úvod 1 hloubkový doraz Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 přenosný kufřík přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 návod k obsluze bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
časy, kdy je sice zapnuté, ale běží odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- bez zatížení). ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá- suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ PSBM 750 B3 47 ■...
Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. │ ■ 48 PSBM 750 B3...
5. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen ori- ginální náhradní díly. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PSBM 750 B3 49 ■...
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zaří- zení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, ♦ Utáhněte otočný šroub pro hloubkový doraz jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. abyste aretovali hloubkový doraz │ ■ 50 PSBM 750 B3...
Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlí- lé na zpracovávaném materiálu. Správné nastavení kové kartáče, spínače) si můžete objednat zjistíte praktickým testem: prostřednictvím našich callcenter. UPOZORNĚNÍ ► Nastavených otáček se dosáhne jen v nepře- tržitém provozu. │ PSBM 750 B3 51 ■...
Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 52 PSBM 750 B3...
Účelům použití a úkonům, které se v návodu UPOZORNĚNÍ k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně je třeba se bezpodmínečně vyhnout. vadnou část bez příslušenství (např. akumu- Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne látor, úložný...
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Příklepová vrtačka PSBM 750 B3 Rok výroby: 02–2021 Sériové číslo: IAN 367463_2101 Bochum, 22.03.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
WIERTARKA UDAROWA Pokrętło regulacyjne prędkości obrotowej PSBM 750 B3 Przełącznik kierunku obrotów Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Wstęp Włącznik/wyłącznik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Dodatkowa rękojeść produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zakres dostawy Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- 1 Wiertarka udarowa czeństwa, użytkowania i utylizacji.
Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w po- łączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. │ PSBM 750 B3 57 ■...
ściśle określo- antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub nego zakresu użytkowania. Z odpowiednim ochronników słuchu - w zależności od rodzaju elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- i zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- niej w podanym zakresie mocy. ko odniesienia obrażeń. │ ■ 58 PSBM 750 B3...
Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych ♦ Odkręć śrubę obrotową ogranicznika obrażeń, zalecamy osobom z implantami me- głębokości dycznymi konsultację z lekarzem lub z produ- centem implantu przed rozpoczęciem korzy- ♦ Włóż ogranicznik głębokości w dodatkową stania z maszyny. rękojeść │ ■ 60 PSBM 750 B3...
Pokrętłem do regulacji obrotów można usta- aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. wić odpowiednią prędkość obrotową. Która pręd- kość obrotowa jest właściwa, zależy od konkret- nego zastosowania i materiału. Określ potrzebne ustawienie, przeprowadzając test praktyczny: │ PSBM 750 B3 61 ■...
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków , lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 62 PSBM 750 B3...
WSKAZÓWKA Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana przesłać wyłącznie uszkodzony produkt poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek mi, powodują...
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Wiertarka udarowa PSBM 750 B3 Rok produkcji: 02–2021 Numer seryjny: IAN 367463_2101 Bochum, dnia 22.03.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Rozsah dodávky PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 1 príklepová vŕtačka PSBM 750 B3 1 prídavná rukoväť (predmontovaná) Úvod 1 hĺbkový doraz 1 prenosný kufrík Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 1 návod na obsluhu kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- Technické...
Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PSBM 750 B3 67 ■...
žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. │ ■ 68 PSBM 750 B3...
5. Servis a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a len za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. │ PSBM 750 B3 69 ■...
♦ Nasaďte hĺbkový doraz do prídavnej medicínskeho implantátu skôr, než budú rukoväte obsluhovať stroj. ♦ Dbajte na to, aby ozubenie na hĺbkovom doraze ukazovalo nahor a nadol. │ ■ 70 PSBM 750 B3...
Regulačným kolieskom predvoľby otáčok prostredníctvom našich call centier. môžete predvoliť počet otáčok. Ktoré otáčky sú vhodnejšie, závisí od obrábaného materiálu. Správne nastavenie zistite praktickým testom: UPOZORNENIE ► Nastavené otáčky sa dosahujú len počas trvalej prevádzky. │ PSBM 750 B3 71 ■...
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. │ ■ 72 PSBM 750 B3...
UPOZORNENIE zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, varuje. výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne Výrobok je určený len na súkromné použitie a náradie, atď.).
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Príklepová vŕtačka PSBM 750 B3 Rok výroby: 02–2021 Sériové číslo: IAN 367463_2101 Bochum, 22.03.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 78
Importador ............84 Traducción de la Declaración de conformidad original ......85 │ PSBM 750 B3 75...
TALADRORA DE PERCUSIÓN Botón de bloqueo del interruptor de encendido/apagado PSBM 750 B3 Interruptor de encendido/apagado Introducción Mango adicional Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Volumen de suministro Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins- 1 taladrora de percusión...
Estas medidas de seguridad evitan que o conecta la herramienta eléctrica ya encendida la herramienta eléctrica se encienda de forma a la red eléctrica, puede provocar accidentes. accidental. │ ■ 78 PSBM 750 B3...
De esta forma, se garantiza que la respecto a la broca. Las brocas pueden com- seguridad del aparato no se vea afectada. barse y, en consecuencia, romperse o provocar una pérdida de control y lesiones. │ PSBM 750 B3 79 ■...
Para minimizar el riesgo de trastornos graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de manejar la máquina. │ ■ 80 PSBM 750 B3...
Desactivación del modo de funcionamiento ♦ Gire el selector de funciones hasta que continuo encastre en el símbolo deseado: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado Función Símbolo y vuelva a soltarlo. Perforación Taladrado por percusión │ PSBM 750 B3 81 ■...
Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■ 82 PSBM 750 B3...
Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, indicaciones: maletín de transporte, herramientas de...
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Taladrora de percusión PSBM 750 B3 Año de fabricación: 02–2021 Número de serie: IAN 367463_2101 Bochum, 22/03/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Pakkens indhold SLAGBOREMASKINE 1 slagboremaskine PSBM 750 B3 1 ekstra håndtag (formonteret) Indledning 1 dybdeanslag Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har 1 kuffert valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejled- 1 betjeningsvejledning ningen er en del af dette produkt. Den indeholder...
Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor elværktø- jet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning). │ PSBM 750 B3 89 ■...
Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sik- kerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. │ ■ 90 PSBM 750 B3...
Bor kan bøje sig gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet og gå i stykker eller føre til tab af kontrollen og umulig i uforudsete situationer. dermed til kvæstelser. │ PSBM 750 B3 91 ■...
Det gøres ved at løsne og låse det ekstra faler vi personer med medicinske implantater håndtag som beskrevet ovenfor. at spørge lægen og producenten af det medicinske implantat til råds, før maskinen betjenes. │ ■ 92 PSBM 750 B3...
Rengør produktet efter afsluttet arbejde. ADVARSEL! ■ Opbevar produktet i et tørt rum. ► Omskifteren til omdrejningsretning må kun bruges/justeres, når produktet står stille. ♦ Vælg omdrejningsretning ved at stille omskifte- til højre eller venstre. │ PSBM 750 B3 93 ■...
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. │ ■ 94 PSBM 750 B3...
Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke BEMÆRK er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende bortfalder garantien. sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- Garantiperioden gælder ikke ved værktøj osv.).
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typebetegnelse for maskinen: Slagboremaskine PSBM 750 B3 Produktionsår: 02–2021 Serienummer: IAN 367463_2101 Bochum, 22.03.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Page 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...