Parkside PSBM 1100 B1 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PSBM 1100 B1 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PSBM 1100 B1 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PSBM 1100 B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

2-SPEED HAMMER DRILL / 2-GANG-SCHLAG-
BOHRMASCHINE / PERCEUSE À  PERCUSSION
2  VITESSES PSBM 1100 B1
2-SPEED HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
PERCEUSE À PERCUSSION
2 VITESSES
Traduction des instructions d'origine
2STUPŇOVÁ VRTAČKA
S PŘÍKLEPEM
Překlad originálního provozního návodu
2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ
VŔTAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
2-TRINS SLAGBOREMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 354869_2007
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
2-VERSNELLINGEN
KLOPBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2-BIEGOWA WIERTARKA
UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSBM 1100 B1

  • Page 1 2-SPEED HAMMER DRILL / 2-GANG-SCHLAG- BOHRMASCHINE / PERCEUSE À  PERCUSSION 2  VITESSES PSBM 1100 B1 2-SPEED HAMMER DRILL 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung 2-VERSNELLINGEN PERCEUSE À PERCUSSION KLOPBOORMACHINE 2 VITESSES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine 2STUPŇOVÁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Translation of the original Conformity Declaration ......11 GB │ IE │ PSBM 1100 B1    1...
  • Page 5: Introduction

    Fig. A 2-SPEED HAMMER DRILL Wing screw PSBM 1100 B1 Dust extractor Introduction Dust extraction adapter Reducer Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The Package contents operating instructions are part of this product. They...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PSBM 1100 B1    3 ■...
  • Page 7: Personal Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ IE ■ 4    PSBM 1100 B1...
  • Page 8: Service

    At higher speeds, the drill bit can bend slightly if allowed to turn freely without being in contact with the workpiece and this can lead to injuries. GB │ IE │ PSBM 1100 B1    5 ■...
  • Page 9: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    (cf. Fig. A). ♦ It is best to use a workshop extractor. Connect the extractor hose to the dust extrac- tion adapter │ GB │ IE ■ 6    PSBM 1100 B1...
  • Page 10: Operation

    ► Press the speed selector only in the lower half of the dial! Turn the speed selector so that the required gear engages at the marking. GB │ IE │ PSBM 1100 B1    7 ■...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    Your local community or municipal service hotline. authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 8    PSBM 1100 B1...
  • Page 12: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    ■ Damage caused by natural hazards be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PSBM 1100 B1    9 ■...
  • Page 13: Service

    (IAN) 354869_2007. provided in the operating instructions. NOTE KOMPERNASS HANDELS GMBH ► For Parkside and Florabest tools, please send BURGSTRASSE 21 us only the defective item without the acces- 44867 BOCHUM sories (e.g. battery, storage case, assembly GERMANY tools, etc.).
  • Page 14: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Type designation of machine: 2-speed hammer drill PSBM 1100 B1 Year of manufacture: 07–2020 Serial number: IAN 354869_2007 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 15 │ GB │ IE ■ 12    PSBM 1100 B1...
  • Page 16 Original-Konformitätserklärung ......... . 24 DE │ AT │ CH │ PSBM 1100 B1    13...
  • Page 17: Einleitung

    Abb. A 2-GANG-SCHLAGBOHR- Flügelschraube MASCHINE PSBM 1100 B1 Staubabsaugvorrichtung Einleitung Staubsaugadapter Reduzierstück Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 2-Gang-Schlagbohrmaschine Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeugen. abgeschaltet ist, und solche, in denen es Unveränderte Stecker und passende Steckdo- zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung sen verringern das Risiko eines elektrischen läuft). Schlages. DE │ AT │ CH │ PSBM 1100 B1    15 ■...
  • Page 19: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- verringert das Risiko von Verletzungen. rer im angegebenen Leistungsbereich. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PSBM 1100 B1...
  • Page 20: Service

    Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs sich verbiegen und dadurch brechen oder zu in unvorhergesehenen Situationen. einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH │ PSBM 1100 B1    17 ■...
  • Page 21: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise

    Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im- plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, be- vor die Maschine bedient wird. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PSBM 1100 B1...
  • Page 22: Tiefenanschlag

    Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit Betriebsart wählen Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUS- Schalters Funktionswahlschalter ♦ Schieben Sie den Funktionswahlschalter dass er an der gewünschten Symbolik einrastet: Funktion Symbol Bohren Schlagbohren DE │ AT │ CH │ PSBM 1100 B1    19 ■...
  • Page 23: Drehrichtung Auswählen

    Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . Stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststell- taste für EIN-/AUS-Schalter fest. Dauerbetrieb ausschalten ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter lassen Sie ihn wieder los. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PSBM 1100 B1...
  • Page 24: Wartung Und Reinigung

    Produkts erfahren Sie bei bürsten, Schalter) können Sie über unsere Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Callcenter bestellen. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PSBM 1100 B1    21 ■...
  • Page 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 22    PSBM 1100 B1...
  • Page 26: Service

    Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten BURGSTRASSE 21 Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 27: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: 2-Gang-Schlagbohrmaschine PSBM 1100 B1 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 354869_2007 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 28 Traduction de la déclaration de conformité originale ......38 FR │ BE │ PSBM 1100 B1    25...
  • Page 29: Perceuse À Percussion 2 Vitesses Psbm 1100 B1

    Fig. A PERCEUSE À PERCUSSION Vis à ailettes 2 VITESSES PSBM 1100 B1 Dispositif d'aspiration des poussières Introduction Adaptateur d'aspiration des poussières Réducteur Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Matériel livré...
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Les outils électriques produisent est utilisé, et en particulier en fonction du type des étincelles qui peuvent enflammer les pous- de pièce à usiner. sières ou les fumées. FR │ BE │ PSBM 1100 B1    27 ■...
  • Page 31: Sécurité Électrique

    Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 28    PSBM 1100 B1...
  • Page 32: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PSBM 1100 B1    29 ■...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    ► Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, ■ Recueillez la poussière qui peut s’accumuler, éteignez-le et débranchez-le de la prise sec- par exemple à l’aide d’un aspirateur. teur. │ FR │ BE ■ 30    PSBM 1100 B1...
  • Page 34: Poignée Supplémentaire

    Relâchez la touche d'arrêt de la butée de ♦ Allumez l'aspirateur lorsque vous souhaitez profondeur pour arrêter la butée de pro- percer. fondeur ♦ Procédez dans l'ordre inverse pour le démon- tage. FR │ BE │ PSBM 1100 B1    31 ■...
  • Page 35: Utilisation

    Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT  demi-cercle de rotation inférieur ! et relâchez-le à nouveau. Tournez le sélecteur de vitesse de sorte que la vitesse souhaitée s’enclenche à hauteur du mar- quage. │ FR │ BE ■ 32    PSBM 1100 B1...
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PSBM 1100 B1    33 ■...
  • Page 37: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 34    PSBM 1100 B1...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PSBM 1100 B1    35 ■...
  • Page 39 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 36    PSBM 1100 B1...
  • Page 40: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ■ usure normale de la capacité de l’accu ne renvoyer que l’article défectueux, sans ■ utilisation commerciale du produit accessoire (par ex. sans batterie, mallette de ■...
  • Page 41: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perceuse à percussion 2 vitesses PSBM 1100 B1 Année de fabrication : 07–2020 Numéro de série : IAN 354869_2007 Bochum, le 16/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 42 Importeur ............49 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....50 NL │ BE │ PSBM 1100 B1    39 ■...
  • Page 43: Inleiding

    Afb. A 2-VERSNELLINGEN KLOP- Vleugelschroef BOORMACHINE PSBM 1100 B1 Stofzuigvoorziening Inleiding Stofzuigeradapter Verloopstuk Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor Inhoud van het pakket een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 2-versnellingen klopboormachine zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat...
  • Page 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    NL │ BE │ PSBM 1100 B1    41 ■...
  • Page 45: Veiligheid Van Personen

    Onachtzaamheid kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden. │ NL │ BE ■ 42    PSBM 1100 B1...
  • Page 46: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met sche schok veroorzaken. zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen. ■ Draag een stofmasker. NL │ BE │ PSBM 1100 B1    43 ■...
  • Page 47: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    ■ Vang ophopend stof, bijvoorbeeld met een WAARSCHUWING! stofzuiger aan. ► Schakel voorafgaand aan alle werkzaam- heden aan het apparaat het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. │ NL │ BE ■ 44    PSBM 1100 B1...
  • Page 48: Hulphandgreep

    Schakel de stofzuiger in voordat u begint te ♦ Laat de vergrendelknop voor de diepte- boren. aanslag los om de diepteaanslag vergrendelen. ♦ Ga in omgekeerde volgorde te werk om de stofzuiger te demonteren. NL │ BE │ PSBM 1100 B1    45 ■...
  • Page 49: Bediening

    Continubedrijf uitschakelen van de draaicirkel!. Draai de ver- ♦ Druk op de aan-/uitknop en laat deze snellingsschakelaar zodanig, weer los. dat de gewenste versnelling vast- klikt bij de markering. │ NL │ BE ■ 46    PSBM 1100 B1...
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PSBM 1100 B1    47 ■...
  • Page 51: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 48    PSBM 1100 B1...
  • Page 52: Service

    (IAN) 44867 BOCHUM 354869_2007 de gebruiksaanwijzing openen. DUITSLAND OPMERKING www.kompernass.com ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). NL │ BE │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 53: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Klopboormachine met 2 versnellingen PSBM 1100 B1 Productiejaar: 07–2020 Serienummer: IAN 354869_2007 Bochum, 16-06-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 54 Překlad originálu prohlášení o shodě ........61 │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 55: Úvod

    Obr. A 2STUPŇOVÁ VRTAČKA S křídlatý šroub PŘÍKLEPEM PSBM 1100 B1 zařízení pro odsávání prachu Úvod adaptér vysavače redukční nástavec Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Rozsah dodávky bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 56: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí bez zatížení). odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá- suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ PSBM 1100 B1    53 ■...
  • Page 57: Bezpečnost Osob

    Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit. │ ■ 54    PSBM 1100 B1...
  • Page 58: Servis

    5. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen ori- ginální náhradní díly. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PSBM 1100 B1    55 ■...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná hloubce vrtání. zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- ♦ Uvolněte aretační tlačítko hloubkového tibilní. dorazu , abyste aretovali hloubkový doraz │ ■ 56    PSBM 1100 B1...
  • Page 60: Výměna Nástroje

    Vysavač zapněte, když chcete zhotovit vývrty. i pro použití příslušenství. ♦ Při demontáži postupujte v opačném pořadí, než je popsáno. Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti v poloze 2) Toto nastavení je vhodné k provedení vrtání s  malým průměrem vrtání. │ PSBM 1100 B1    57 ■...
  • Page 61: Předvolba Otáček

    Zařízení pro odsávání prachu vyčistěte tím, vašeho obecního nebo městského úřadu. že ho demontujete podle popisu a vyklepete. ■ Přístroj skladujte v suchém prostoru. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 58    PSBM 1100 B1...
  • Page 62: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. ■ škody vlivem přírodních živlů Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PSBM 1100 B1    59 ■...
  • Page 63: Servis

    Lidl (www.lidl-service. NĚMECKO com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku www.kompernass.com (IAN) 354869_2007 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │ ■ 60 ...
  • Page 64: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označení stroje: 2stupňová vrtačka s příklepem PSBM 1100 B1 Rok výroby: 07–2020 Sériové číslo: IAN 354869_2007 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 65 │ ■ 62    PSBM 1100 B1...
  • Page 66 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......74 │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 67: Wstęp

    Przedstawione komponenty 2-BIEGOWA WIERTARKA Uchwyt szybkomocujący UDAROWA PSBM 1100 B1 Uzębienie na ograniczniku głębokości Wstęp Przycisk aretujący na ograniczniku głębokości Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przełącznik wyboru funkcji Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Pokrętło regulacyjne prędkości obrotowej...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie Nosić ochronniki słuchu! pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │ PSBM 1100 B1    65 ■...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nigdy nie używaj adapterów wtyków w po- ochronników słuchu - w zależności od rodzaju łączeniu z elektronarzędziami mającymi i zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące ko odniesienia obrażeń. gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. │ ■ 66    PSBM 1100 B1...
  • Page 70: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    ściśle określo- jów i smarów. Śliskie uchwyty i powierzchnie nego zakresu użytkowania. Z odpowiednim uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- obsługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych niej w podanym zakresie mocy. do przewidzenia sytuacjach. │ PSBM 1100 B1    67 ■...
  • Page 71: Serwis

    │ ■ 68    PSBM 1100 B1...
  • Page 72: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    WSKAZÓWKA ► W zależności od pozycji roboczej, można te- raz ustawić dodatkową rękojeść w róż- nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową. W tym celu należy poluzować i zamknąć dodatkową rękojeść , jak opisa- no powyżej. │ PSBM 1100 B1    69 ■...
  • Page 73: Montaż Wyciągu Pyłu

    Która pręd- kość obrotowa jest właściwa, zależy od konkret- nego zastosowania i materiału. Określ potrzebne ustawienie, przeprowadzając test praktyczny: WSKAZÓWKA ► Ustawioną prędkość urządzenie osiąga tylko podczas pracy ciągłej. │ ■ 70    PSBM 1100 B1...
  • Page 74: Włączanie I Wyłączanie

    Jeśli konieczna jest wymiana przewodu Produkt można poddać recyklingowi, sieciowego, powinna ona zostać wykonana podlega rozszerzonej odpowiedzialno- przez producenta lub jego przedstawiciela, ści producenta i jest zbierany w ramach aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. systemu segregacji odpadów. │ PSBM 1100 B1    71 ■...
  • Page 75: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 72    PSBM 1100 B1...
  • Page 76: Serwis

    44867 BOCHUM gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 354869_2007. NIEMCY www.kompernass.com WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi mon- tażowych itp.). │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 77: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: 2-biegowa wiertarka udarowa PSBM 1100 B1 Rok produkcji: 07–2020 Numer seryjny: IAN 354869_2007 Bochum, dnia 16.06.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 78 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........86 │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 79: Úvod

    Obr. A 2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ Krídlová skrutka VŔTAČKA PSBM 1100 B1 Zariadenie na odsávanie prachu Úvod Odsávací adaptér Redukčný kus Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Obsah dodávky vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou 1 2-stupňová...
  • Page 80: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia za- bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric- kým náradím. │ PSBM 1100 B1    77 ■...
  • Page 81: Elektrická Bezpečnosť

    Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- sobnom použití oboznámení s elektrickým ná- radím. Neodborná manipulácia môže v rámci zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. │ ■ 78    PSBM 1100 B1...
  • Page 82: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Zohľadnite pritom pracovné pod- mienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč- né situácie. │ PSBM 1100 B1    79 ■...
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj

    ■ Zachyťte akýkoľvek akumulačný prach, napr. obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s vysávačom. s prístrojom. Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA! ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite elektrickú zástrčku. │ ■ 80    PSBM 1100 B1...
  • Page 84: Prídavná Rukoväť

    ♦ Predtým ako chcete vŕtať, zapnite vysávač. ♦ Pustite aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz na aretovanie hĺbkového dorazu ♦ Na demontovanie postupujte v opačnom poradí, ako je opísané. │ PSBM 1100 B1    81 ■...
  • Page 85: Obsluha

    ZAP/VYP stláčajte zásadne len v spodnej Vypnutie trvalej prevádzky polovici krivky otáčania! Prepínač ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP a znova ho pustite. rýchlostných stupňov otáčajte tak, aby sa požadovaný stupeň za- aretoval na označení. │ ■ 82    PSBM 1100 B1...
  • Page 86: Údržba A Čistenie

    ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko- správy. vé kefy, spínače) si môžete objednať pro- stredníctvom našich call centier. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PSBM 1100 B1    83 ■...
  • Page 87: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 84    PSBM 1100 B1...
  • Page 88: Servis

    čísla výrobku (IAN) 354869_2007 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslu- šenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, mon- tážne náradie atď.). │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 89: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: 2-stupňová príklepová vŕtačka PSBM 1100 B1 Rok výroby: 07–2020 Sériové číslo: IAN 354869_2007 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 90 Importador ............97 Traducción de la Declaración de conformidad original ......98 │ PSBM 1100 B1    87...
  • Page 91: Introducción

    Componentes ilustrados TALADRADORA DE Portabrocas de fijación rápida PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES Dentado en el tope de profundidad PSBM 1100 B1 Botón de encastre del tope de profundidad Introducción Tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
  • Page 92: Características Técnicas

    K = 5 dB cionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desco- nectada y los momentos en los que está ¡Utilice protección auditiva! conectada, pero funciona sin carga). │ PSBM 1100 B1    89 ■...
  • Page 93: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Si a la red eléctrica, puede provocar accidentes. su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 90    PSBM 1100 B1...
  • Page 94: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ PSBM 1100 B1    91 ■...
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad Para Los Taladros

    │ ■ 92    PSBM 1100 B1...
  • Page 96: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ► Coloque el mango adicional en las dis- tintas posiciones de encastre según sea necesario para realizar el trabajo. Para ello, afloje y encastre el mango adicional la manera descrita anteriormente. │ PSBM 1100 B1    93 ■...
  • Page 97: Montaje Del Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda Perforación de ajuste de preselección de velocidad . La Taladrado por percusión velocidad adecuada depende del material que desee procesarse. Calcule el ajuste adecuado mediante una prueba práctica: │ ■ 94    PSBM 1100 B1...
  • Page 98: Encendido Y Apagado

    Almacene el aparato en un lugar seco. ¡ADVERTENCIA! ► Si es necesario cambiar el cable de cone- xión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. │ PSBM 1100 B1    95 ■...
  • Page 99: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 96    PSBM 1100 B1...
  • Page 100: Asistencia Técnica

    (IAN) ALEMANIA 354869_2007. www.kompernass.com INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). │...
  • Page 101: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Taladradora de percusión de 2 velocidades PSBM 1100 B1 Año de fabricación: 07–2020 Número de serie: IAN 354869_2007 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 102 Importør ............109 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....110 │ PSBM 1100 B1    99...
  • Page 103: Indledning

    Fig. A 2-TRINS SLAGBOREMASKINE Vingeskrue PSBM 1100 B1 Støvudsugning Indledning Støvsugeadapter Reduktionsstykke Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Pakkens indhold er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 1 2-trins slagboremaskine informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 104: Generelle Sikker Heds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold børn og andre personer på afstand, når der forarbejdes. elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet. │ PSBM 1100 B1    101 ■...
  • Page 105: Elektrisk Sikkerhed

    Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sik- kerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. │ ■ 102    PSBM 1100 B1...
  • Page 106: Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet

    Bor kan bøje sig gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet og gå i stykker eller føre til tab af kontrollen og umulig i uforudsete situationer. dermed til kvæstelser. │ PSBM 1100 B1    103 ■...
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger Specielt For Produktet

    │ ■ 104    PSBM 1100 B1...
  • Page 108: Dybdeanslag

    LOCK Valg af funktion ♦ Spindellåsen løsnes automatisk, når motoren startes (betjening af TÆND-/SLUK-knappen Funktionsomskifter ♦ Skub funktionsomskifteren , så den går i indgreb på det ønskede symbol: Funktion Symbol Boring Slagboring │ PSBM 1100 B1    105 ■...
  • Page 109: Valg Af Omdrejningsretning

    Slip TÆND-/SLUK-knappen Tænd for permanent drift ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen . Hold TÆND-/SLUK-knappen nede, og lås den med låseknappen til TÆND-/SLUK-knappen Sluk for permanent drift ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , og slip den igen. │ ■ 106    PSBM 1100 B1...
  • Page 110: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Du kan få oplysninger hos kommunen ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. om bortskaffelse af udtjente produkter. kulbørster, knapper), kan bestilles hos vores call-center. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ PSBM 1100 B1    107 ■...
  • Page 111: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■ 108    PSBM 1100 B1...
  • Page 112: Service

    (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 354869_2007. BEMÆRK ► Ved Parkside- og Florabest-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuf- fert, monteringsværktøj osv.). │ PSBM 1100 B1  ...
  • Page 113: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Typebetegnelse for maskinen: 2-trins slagboremaskine PSBM 1100 B1 Produktionsår: 07–2020 Serienummer: IAN 354869_2007 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Table des Matières