1
Gebrauchen
Utilisation
Uso
Arbeitsschutz anziehen
Porter une protection de travail
Indossare protezione antinfortunistica
Schutzbrille
Lunettes de protection
Occhiali protettivi
Gehörschutz
100
Protection auditive
Protezione per le orecchie
Schnittfeste Kleidung
Vêtements résistant aux coupures
Indumenti resistenti al taglio
Schnittfeste Handschuhe
Gants résistant aux coupures
Guanti resistenti al taglio
Robuste Schuhe
Chaussures robustes
Calzature antinfortunistiche
Vorsicht vor Kettenöl-Spritzern
Attention aux éclaboussures
d'huile de chaîne
Fare attenzione agli spruzzi di olio
per catena
Kettenbremse lösen:
Sägekette läuft an
Relâchez le frein de chaîne:
La chaîne est libre
Rilasciare il freno catena:
La catena è libera
Kettenbremse einlegen:
Sägekette läuft nicht an
Enclencher le frein de chaîne
La chaîne est verrouillée
Inserite il freno catena
La catena è bloccato
| 22 |
2
Vorbereitung
Préparation
Preparazione
l
Gerätezustand prüfen
Vérifier l'état de l'appareil
Controllare lo stato dell'apparecchio
Nie ein beschädigtes, schlecht eingestelltes oder gewartetes
bzw. nicht vollständig und sicher montiertes Gerät benutzen.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé, mal réglé ou mal
entretenu et / ou un appareil qui n'a pas été monté
complètement et de manière sûre.
Non usare mai un apparecchio difettoso, regolato male o
dopo una manutenzione o un rimontaggio non sicuro.
Il
Arbeitsumgebung prüfen
Vérifier l'environnement de travail
Controllare l'ambiente di lavoro
Arbeitsumgebung von störendem Geäst und Unterholz befreien.
Débarrasser l'environnement de travail de branches et de
broussailles dérangeants.
Liberare l'area di lavoro da stecchi e rami disturbanti.
Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen und
guten Wetterbedingungen betreiben.
Utiliser l'appareil uniquement dans des conditions
d'éclairage suffisantes et lorsque les conditions
météorologiques sont favorables.
Far funzionare l'apparecchio solo in condizioni di
sufficiente luminosità e di tempo buono.
III
Kettenbremse auf Funktion prüfen
Essai du frein de chaîne
Test del freno della catena
IV
Auf festen Stand achten
Veiller à une bonne stabilité
Assicurarsi di avere una posizione stabile
Nie auf einer Leiter, einem Baumast oder anderen
unsicheren Untergründen arbeiten.
Ne jamais travailler sur une échelle, une branche
d'arbre ou d'autres surfaces instables.
Non lavorare mai su una scala, un ramo di un albero o
di altre superfici non sicure.
3
Akku einsetzen
Insérer l'accumulateur
Inserire la batteria
Allgemeiner Gerätezustand prüfen
Vérifier l'état général de l'appareil
Controllare lo stato generale dell›apparecchio
Kettenspannung justieren
S. 21
Ajuster la tension de la chaînetension de la
Aggiustare le tensione della catena
S. 21
Automatische Schmierung prüfen
Vérifier la lubrification automatique
Controllare la lubrificazione automatica
l
Gerät einschalten
Allumer l'appareil
Accendere l'apparecchio
Auf Ölspuren prüfen
Vérifier la présence de traces d'huile
Controllare che non vi siano tracce d'olio
A
B
Falls keine Ölspuren sichtbar sind, Ölkanal (A) und oberes Bohrloch (B)
reinigen oder Fachkraft kontaktieren.
Si aucune trace d'huile n'est visible, nettoyer le canal d'huile (A) et le
trou de forage supérieur (B) ou consulter un spécialiste.
Nel caso in cui non si osservino tracce d'olio, pulire il canale dell'olio
(A) e il foro superiore (B) o contattare un tecnico.
6
Reinigen
S. 26
Nettoyer
p. 26
Pulire
p. 26
p. 21
4
5
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil
Far raffreddare l'apparecchio
Sägen
Scier
Segare
| 23 |