Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................7 Notes de sécurité générales ......................8 Réparations............................10 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................11 Emballage, transport et mise en place ....................12 Emballage ............................
Page 4
Maintenance ............................ 39 Élimination ............................40 Index ..............................41...
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
Groupe cible : quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument sûr.
Page 9
Notes relatives aux instructions de service REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. – Vous perdez toutes vos revendications de garantie. • N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés...
1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Bes tätigung Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
Réclamations – En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dûs au transport, vous devez en informer immédiatement le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus tard ne seront éventuellement plus prises en compte. •...
Emballage, transport et mise en place 3.4 Conditions pour le lieu de mise en place Température ambiante : 5°C bis 40°C REMARQUE Température ambiante – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue.
Emballage, transport et mise en place 3.6 Plaque signalétique, description Figure 1 : Annotations de la plaquette signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année de fabrication 3 Numéro d’article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Estampille de la CE 7 Code de mise au rebut 8 Code à...
Afin de protéger les pièces mécaniques et électroniques dans l’appareil contre d’éventuels endommagements de transport, une vis pour la sécurité de transport se trouve sur le bas de la DR 100. • Enlevez la sécurité de transport (TS) au moyen d’une clé à fourche simple (ouverture de...
Page 16
Emballage, transport et mise en place Illustration 3 : Retirer la sécurité de transport N1.0018 NOTE Fixation de transport Transport sans fixation de transport ou fonctionnement sans fixation de transport − Risque d’endommagement de composants mécaniques. • Ne transporter l’appareil qu’avec la fixation de transport montée. •...
Emballage, transport et mise en place 3.9 Montage de la fixation pour la goulotte vibrante • Avant le montage de la fixation, vérifiez le bon logement des garnitures de protection anti-poussière (Fn). Illustration 4 : Logement correct de la garniture de protection anti-poussière Illustration 5 : Montage de la fixation pour la goulotte vibrante...
Emballage, transport et mise en place • Enfoncez les vis à tête conique (Fs) dans les alésages (Fb/Fc) de la fixation. • Serrez tout d’abord la vis (Fc) au moyen d’un tournevis cruciforme. • Serrez ensuite la vis (Fb). NOTE Sans liaison fixe entre la goulotte vibrante et le boulon (Fa), il n’y a pas de transmission suffisante des vibrations.
Emballage, transport et mise en place 3.11 Monter la tige pour la fixation de cône Illustration 8 : Montage de la tige pour la fixation de cône • Vissez la tige pour la fixation de cône (G) dans le taraudage (Gb) sur le boîtier.
Arbeits weise 4.2 Mode de travail Utilisez les appareils de dosage Retsch du type DR 100 pour le dosage régulier et le transport de produits en vrac ou poudres à écoulement libre. Que ce soit en collaboration directe avec des broyeurs Retsch ou pour la simple alimentation de balances, opérations de mélange ou de mixage ou avec des appareils de mesure, le DR 100 peut être utilisé...
DR100/75 3,50 dm 4.4 Quantité de transport Hauteur de couche Quantité de transport Type réglée 8 mm Env. 0,5 dm /min DR 100/15 30 mm Env. 5,0 dm /min DR 100/40 35 mm Env. 5,0 dm /min DR 100/75 Moyen de transport : sable silicieux à une intensité de vibration maximale (valeurs de référence non engageantes)
Caractéristiques techniques 4.8 Dimensions et poids Illustration 11 : Dimensions de l’appareil Poids sans fixation et sans cône : env. 9,7 kg Poids avec cône et fixation de cône : env. 12 kg 4.9 Surface de support nécessaire 275 mm x 305 mm ; aucun écart de sécurité n’est nécessaire...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 5.1 Vues de l‘appareil Illustration 12 : Vue générale de l’appareil et des pièces individuelles...
Page 25
Commande de l‘appareil Illustration 13 : Vue de dos de la fixation de cône Illustration 14 : Vue de dos de l’appareil – connexion électrique et interface...
Connexion d’appareils externes (ZM 200, PT 100, PT Interface 200) Fiche Sépare et relie la DR 100 au réseau Tiroirs de fusibles et cartouche fusible Loge deux coupe-circuit enrobés de verre Raccord de fiche de secteur Réceptionne le câble de fiche de secteur Connexion d’appareils externes (ZM 300) (5.10.3)
Commande de l‘appareil 5.3 Éléments de commande, affichage et fonctions Illustration 15 : Champ de commande 5.4 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage Description Fonction Elément Affichage pour la durée partielle réglée et les avis d’erreur Affichage time Affichage de l’intensité...
– co – 01– 02 – 03 ... 77 – 89 – 99 – co Le DR 100 est prêt à fonctionner en service permanent. 5.6.2 Réglage de temps Parallèlement au service permanent, il est aussi possible de régler une durée de dosage de 1- 99 minutes.
à cet effet. La vitesse de dosage est déterminée par la modification de l’alimentation en tension au vibrateur à éjection monté du DR 100. (Réglage de l’angle de phase). Le réglage se fait au moyen du bouton tournant (Dk) •...
Commande de l‘appareil 5.8.3 Arrêt • Appuyez sur la touche STOP (Dr) une première fois. – Le dosage est arrêté et les valeurs actuelles continuent à être affichées sur les displays. • Appuyez une deuxième fois sur la touche STOP (Dr). –...
5.10 Réaliser la liaison avec l’interface 5.10.1 Interface vers ZM200 Illustration 19 : Relier l’interface L’appareil peut se relier par l’interface (I) avec l’interface (Z) Retsch ZM200. Utilisez à cet effet le câble d’interface correspondant, prévu à cet effet (Ik). Illustration20 : Câble d’interface ZM200...
Contrôlez la position du DR100 à l’arrivée d’échantillon à la ZM200. • Démarrez la ZM200. Un contrôle de communication, qui dure quelques secondes, a lieu entre ZM200 et DR 100 : Le DR 100 transporte le produit de dosage dans la ZM200. •...
Page 33
Commande de l‘appareil Illustration 23 : Interface au PT100 Illustration 24 : Interface au PT200...
DR100 est automatiquement réduit pour éviter le surdosage. Ill. 25 : Relier l‘interface ZM 300 L‘alimentateur DR100 peut être reliée via l’interface (M) avec l’interface Retsch ZM 300 (Z). • Utilisez à cet effet le câble d’interface correspondant (Sk).
Page 35
Commande de l‘appareil • Raccordez le DR100 et le ZM 300 au réseau d’alimentation en courant. • Reliez l‘interface (M) au DR100 via le câble d‘interface (Sk) avec l‘interface (Z) au ZM300. • Réglez le sélecteur de mode de service (H) sur standard. Après le branchement et la mise sous tension des appareils par le câble d'interface, l'alimentateur DR100 est commandé...
Commande de l‘appareil 5.11 Mode de service standard • Réglez le sélecteur de mode de service (H) au dos de l’appareil sur standard. • Activez l’appareil à l’interrupteur d‘alimentation (J). • Activez le ZM200/ZM300 ou le PT100/PT200 à l’interrupteur d‘alimentation. En mode standard, le DR100 est régulé...
Commande de l‘appareil 5.12 Mode de service externe Ill. 29: Sélecteur de mode de service • Réglez le sélecteur de mode de service (H) au dos de l’appareil sur extern. En mode externe, aucun réglage via le ZM200/ZM300 ou le PT100/PT200 n’a lieu. Dans ce mode, seule la vitesse de dosage peut être réglée avec le bouton tournant (Dk).
• Retirez le câble d’alimentation en courant avant d’échanger les fusibles. Illustration 30 : Échanger les fusibles Le DR 100 est protégé par deux fusibles enrobés de verre T2A/250V. • Retirez la fiche de secteur de la prise. • Retirez le câble d’alimentation en courant du DR100.
Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance 6.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Danger de mort en raison des décharges électriques – Une décharge électrique peut occasionner des blessures provenant de brûlures et des troubles rythmiques cardiaques ou un arrêt de l’appareil respiratoire ainsi qu’un arrêt du cœur. •...
Page 40
Élimination Élimination Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
Page 41
Index Index Goulotte vibrante ..........18 Graves préjudices corporels ........ 7 Adresse du fabricant ........... 14 Groupe cible ............21 Affichage ............. 27 Groupe cible ............8 Aide de réglage ........... 29 Alimentation en tension ........29 Année de fabrication ........... 14 Hauteur d’implantation ........
Page 42
Index Quantité d’échantillon ......... 22 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage ......27 Quantité de transport .......... 22 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil ............26 Réaliser la liaison avec l’interface ...... 31 Taraudage ............