Publicité

Liens rapides

CO2 Diffuser
7074.50
Mini Pump
5024.04
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x7074.5088
12/2011
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze CO2 Diffuser

  • Page 1 CO2 Diffuser 7074.50 Mini Pump 5024.04 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x7074.5088 12/2011...
  • Page 2 Inhalt Seite CO2 Diffuser 7074.50 Allgemeines Sicherheitshinweise Magnet Holder Montieren der Elastikpuffer Inbetriebnahme 10-12 Einstellung der Leistung TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Regelmäßige Wartungsarbeiten Teileliste 18-19 Seeshaupter Straße 68 D - 82377 Penzberg Mini Pumpe 5024.04 Germany Allgemeines / Zubehör Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Page Sommaire Page CO2 Diffuser 7074.50 CO2 Diffuser 7074.50 Généralités General aspects Safety instructions for magnet holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Fitting the elastic absorbers Montage des tampons élastiques Initial operation 11-13 Mise en service 11-13 Setting the performance Réglage de débit...
  • Page 4 CO2 Diffuser 7074.50 Allgemeines Der TUNZE® CO2 Diffuser 7074.50 ist ein leistungsstarker CO2 Reaktor, der komplett mit Pumpe und Magnet Holder geliefert wird. Er kann in bepflanzten Aquarien mit 200L bis 1.000L eingesetzt werden. Die Maximalleistung beträgt vier Bläschen pro Sekunde.
  • Page 5: Co2 Diffuser 7074.50 General Aspects

    CO2 Diffuser 7074.50 CO2 Diffuser 7074.50 General aspects Généralités The TUNZE® CO2 Diffuser 7074.50 is a highly TUNZE® CO2 Diffuser 7074.50 est un réacteur efficient CO2 reactor delivered complete with diffuseur de CO2 performant livré complet avec pump and magnet holder. The unit can be fitted pompe, conçu pour aquarium planté...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Magnet Holder Achtung, sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ CAUTION! bei direktem Kontakt (3). Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
  • Page 7: Safety Instructions For Magnet Holder

    Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Caution - very strong magnet ! (1) Attention, aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together...
  • Page 8 Montieren der selbstklebenden Elastikpuffer Wir empfehlen das montieren der Elastikpuffer auf den beiden Teilen des Magnethalters, sie können jedoch bei Sensoren und Glasscheiben unter 15mm weggelassen werden. ACHTUNG! Magneten nacheinander einzeln vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr. Elastikpuffer von Folie entfernen (1) und auf Klebestellen pressen (2).
  • Page 9: Montage Des Tampons Élastiques

    Attaching the self-adhesive elastic buffers Montage tampons élastiques autocollants We recommend the use of the elastic buffers on the two parts of the magnet holder; however, they can Nous conseillons le montage des tampons élastiques be left out if the glass panes have a thickness less sur les deux parties du support magnétique.
  • Page 10 Inbetriebnahme CO2-Schläuche an Diffuser anschließen. Magnet Holder mit Pumpe am Aquarium so befestigen, dass die Mini-Pumpe 5024.04 vollständig untergetaucht ist. Rückschlagventil montieren und die Schläuche an das Magnetventil oder den Regler anschließen. Beim Einsatz eines Nadelventils, Bläschenabgabe mit einem Bläschen pro 250L pro Sekunde beginnen.
  • Page 11: Initial Operation

    Initial operation Mise en service Connecting the CO2 hoses to the diffuser Raccordez le tuyau de CO2 sur Diffuser. Attach the magnet holder with the pump in the Positionnez le support Magnet Holder dans aquarium in such a way that the Mini Pump 5024.04 l’aquarium de manière à...
  • Page 12 Wenn die eingestellte Bläschenzahl den pH- Wert nicht innerhalb von 72 Stunden auf den gewünschten Wert bringt, sollte die Bläschenzahl um ein weiteres Bläschen pro Sekunde erhöht werden. Danach weitere 72 Stunden abwarten. Reagieren die Fische zu irgendeinem Zeitpunkt mit Stresssymptomen, sollte die Zuführung von CO2 eingestellt und das Wasser stark bewegt werden, um den CO2-Überschuß...
  • Page 13 If the set bubble rate does not decrease the pH to Si le nombre de bulles de CO2 n’a pas permis the desired range within a 72hour period you should d’influencer le pH dans un intervalle de 72 heures, increase the bubble rate by one additional bubble augmentez le débit d’une bulle supplémentaire per second and wait a further 72hrs.
  • Page 14 Hinweis Während des Betriebs treten Bläschen am Boden des Diffusers aus. Diese Bläschen bestehen aus Luft, da das CO2 durch Osmose in das Aquarium diffundiert und umgekehrt der Gasanteil im Wasser, d.h. in die Bläschen sind überwiegend Sauerstoff Stickstoff diffundiert. übermäßiger Bläschenbildung ist die Förderleistung der Pumpe gemäß...
  • Page 15: Setting The Performance

    NOTE: Remarque It is perfectly normal for bubbles to leave the diffuser Durant son fonctionnement, de petites bulles at the bottom. These bubbles are largely air as the s’échappent par le bas du réacteur. Ces bulles CO2 has diffused by osmosis into the aquarium and se composent principalement d’air (oxygène en conversely the gaseous content of the water, mainly saturation et azote) car le CO2 diffuse dans l’eau...
  • Page 16 Intervallen kontrolliert und nach Bedarf gereinigt werden. Störenden Algenbewuchs entfernt man am besten vom Reaktor mit einer milden Bleichlösung, bestehend aus einem Teil Bleichmittel und zwanzig Teilen Wasser. Hierzu den TUNZE® Bürstensatz 220.50 verwenden. Nach Reinigung der Einheit gründlich Wasser spülen...
  • Page 17: Periodic Maintenance

    1 part bleach to 20 nettoyage si nécessaire. La croissance d’algues parts water. TUNZE® Brush set 220.50 is useful dans le réacteur se nettoie à l’aide de détergent for this application. Be sure to thoroughly rinse the à...
  • Page 18 Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces...
  • Page 19: List Of Parts

    Teileliste List of parts Liste des pièces 1 7074.500 CO2 Diffuser CO2 diffuser CO2 Diffuser 2 1001.800 T-Stück T-piece Pièce en T 9 Elastikpuffer für 9 elastic pads for 9 tampons pour 3 6200.509 Magnet Holder Magnet Holder Magnet Holder Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile.
  • Page 20: Mini Pump 5024

    Die Mini Pump 5024.04 ist eine sehr kompakte und robuste Synchronmotor Kreiselpumpe, regelbar von 150 bis 300l/h, Hmax 0,70m. Sie findet in jedem kleinen Aquarium, sowie im TUNZE Diffuser 7074.50 Platz. Ihre Antriebseinheit schwingt frei auf einer festen Edelstahlwelle, dadurch ist sie sehr leise und benötigt minimale Wartung.
  • Page 21: General Aspects / Accessories

    Hmax. 0.70 m (27.5 in.). It can be fitted into every place dans chaque aquarium de petite taille ainsi que small space, such as in TUNZE Diffuser 7074.50. Its dans TUNZE Diffuser 7074.50. Son entraînement drive assembly oscillates freely on a fixed stainless de type «...
  • Page 22 Sicherheitshinweise Mini Pump 5024.040 ist für einen Betrieb im Freien nicht zulässig (1). Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen (2). Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
  • Page 23: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Mini Pump 5024.040 has not been designed for outdoor Mini Pump 5024.040 n’est pas conçue pour une operation (1). utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension operating voltage corresponds to the mains voltage d’alimentation corresponde bien à...
  • Page 24 Wartung Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen, min. 1x jährlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, z.B. hohem Kalkgehalt oder starkem Schlammaufkommen sind kürzere Abstände (ca. vierteljährlich) nötig. Kreiselgehäuse aufmachen (1). Innenleben der Pumpe so reinigen, dass alle Teile sauber werden (2). Schmutz niemals harten Gegenständen beseitigen, sondern mit Bürste, Pinsel oder weichem Tuch, dazu Spülmittel bzw.
  • Page 25: Entretien / Gestion Des Déchets

    Maintenance Entretien Thoroughly clean the drive unit in regular intervals, Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, at least once a year. In case of unfavourable au moins 1 x par an. Lors de conditions d’utilisation conditions, such as high lime content or a lot of sévères, par ex.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Page 27 TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 28: Liste Des Pièces

    Teileliste • List of parts • Liste des pièces 5024.040 Universalpumpe Universal pump Pompe universelle Mini 5024.04 Mini 5024.04 Mini 5024.04 5024.042 Antriebseinheit für 5024.04 Drive unit for 5024.04 Partie mobile pour 5024.04 0210.049 Saugfüsse 4 Stück Suction cups 4 pcs. Ventouses 4 pièces...

Ce manuel est également adapté pour:

Mini pump7074.505024.04

Table des Matières