Deutsch
MONTAGE
ACHTUNG – Der Motor darf unter keinen Umständen
angelassen werden, solange die Ausrüstung in
Transportstellung zusammengeklappt ist.
Reihenfolge der Einstellvorgänge:
1. Motor ausschalten,
2. Den Drehgriff der Winkelregulierung (A, Abb. 25)
ziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den
Mechanismus auszuklinken,
3. Die Ausrüstung um die gewünschten Stellungen drehen,
4. Den Griff loslassen und den Stellzapfen in der Wählscheibe
einrasten lassen (B, Abb. 26).
ACHTUNG – Nachdem der Zapfen eingerastet ist (also
nach der Einstellung) liegt der Stellgriff wieder am
Gehäuse an (Abb. 27).
Español
MONTAJE
ATENCIÓN - No ponga el motor en marcha con el
accesorio plegado en posición de transporte.
Regulación
1. Apague el motor.
2. Tire de la empuñadura de regulación angular (A, Fig. 25) y
gírela hacia la izquierda para liberar el mecanismo.
3. Gire el accesorio hasta la posición adecuada.
4. Suelte la empuñadura y engrane el perno de regulación en
el disco selector (B, Fig. 26).
ATENCIÓN - Cuando el perno está engranado, tras
el reglaje, la empuñadura de regulación se apoya
nuevamente en la caja (Fig. 27).
Nederlands
MONTAGE
LET OP – Het is streng verboden de motor te starten als
het accessoire zich in de vervoersstand bevindt.
Volgorde voor de afstelling:
1. Schakel de motor uit;
2. Trek aan de handgreep om hem in de hoekstand
(A, Afb.25) te plaatsen en draai ze linksom om het
mechanisme vrij te maken;
3. Draai het accessoire in de gewenste stand,
4. Laat de handgreep los en zorg ervoor dat de stelpen zich
in de keuzeschijf (B, Afb.26) vastgrijpt.
LET OP– Als de pen (na de afstelling) vastzit, steunt de
handgreep voor de afstelling opnieuw op de behuizing
(Afb.27).
15