Deutsch
WARTUNG
Übersetzungsgetriebe Messer: Den Stand des
Schmierfettes (Abb. 49) alle 20 Betriebsstunden
kontrollieren. Bei Bedarf i 15÷20 g ist Molibdändisulfi d,
Efco - Nr. 4174238B, dazuzugeben und Oleo- Mac Nr.
001000677B.
Winkelgetriebe: Den Stand des Schmierfettes (Abb. 50)
alle 50 Betriebsstunden kontrollieren. Bei Bedarf i 5÷10
g ist Molibdändisulfi d, Efco - Nr. 4174238B, dazuzugeben
und Oleo-Mac Nr. 001000677B.
S c h a l l d ä m p fe r : s a u b e r h a l te n u n d f re i vo n
Ablagerungen.
M e s s e r : Ö l e n S i e d i e M e s s e r n a c h j e d e r
Benzintankfüllung (Abb. 51).
ACHTUNG! – Die Befestigungsschrauben der
Messer unbedingt gut festziehen.
Das Schneidmesser sorgt für einen automatischen
Spielausgleich zwischen den einzelnen Messern.
Nachschleifen (Abb. 52): die Feile oder Schleifklotz
immer im Winkel von 45° zur Messerfläche führen.
Darüber hinaus:
• Immer in Richtung der Schneide schleifen
• Darauf achten, daß die Feile nur während der
Vorwärtsbewegung schneidet und sie während der
Rückwärtsbewegung abheben
• Den Grat des Messers mit einem Schleifstein entfernen
• Möglichst wenig Material abtragen
• Bevor die geschliffenen Messer wieder eingebaut
werden, den Schleifstaub beseitigen und die Messer
schmieren.
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Messer zu schärfen.
Wechseln Sie es aus oder bringen Sie es zu Ihrem
Fachhandel.
Español
MANTENIMIENTO
Reductor cuchillas: Controlar el nivel de la grasa cada 20
horas de trabajo (Fig. 49). Si fuera necesario, añadir 15÷20
g grasa al bisulfuro de molibdeno Efco, cod. 4174238B y
Oleo-Mac cod. 001000677B.
Reductor angular: Controlar el nivel de la grasa cada 50
horas de trabajo (Fig. 50). Si fuera necesario, añadir 5÷10
g grasa al bisulfuro de molibdeno Efco, cod. 4174238B y
Oleo-Mac cod. 001000677B.
Silenciador: mantenerlo limpio y libre de residuos.
Cuchillas: cada vez que llene el depósito de combustible
(Fig. 51), deberá engrasar las cuchillas.
¡ATENCIÓN! - Se recomienda apretar a fondo los
tornillos de las hojas.
El grupo hojas ha sido diseñado de manera tal que
el juego entre las hojas mismas sea recuperado
automáticamente.
Afi lado (Fig. 52): pase la lima de afi lar o el esmeril
siempre a 45° respecto a la cara de la hoja. Además:
• Afi le siempre hacia el borde cortante.
• Cuide que la lima actúe solo a la ida; levántela a la
vuelta.
• Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar.
• Elimine la menor cantidad de material posible.
• Antes de volver a montar las hojas recién afi ladas,
límpielas de limaduras y engráselas.
No trate de afi lar una cuchilla dañada: sustituirla o lleve
su cortasetos al Servicio de Asistencia de su Distribuidor.
Nederlands
ONDERHOUD
Reductiemotor messen: het vet gehalte na elke 20
werk uuren controleren (Fig. 49). Indien nodig, 15÷20 g
molybden bisulfur vet toevoegen Efco deel n. 4174238B
of Oleo-Mac deel n. 001000677B.
Hoek-reductiemotor: het vet gehalte na elke 50 werk
uuren controleren (Fig. 50). Indien nodig, 5÷10 g molybden
bisulfur vet toevoegen Efco deel n. 4174238B of Oleo-Mac
deel n. 001000677B.
Uitlaat: Schoon en vrij van afvalmateriaal houden.
Blads: bij iedere tanking smeren (Fig. 51).
LET OP! - Wij bevelen u aan de schroeven van de
bladen goed aan te draaien.
Het bladensysteem is zo ontworpen dat er
vanzelf speling tussen de bladen blijft zitten.
Slijpen (Fig. 52): houd de slijpvijl of de schuurkorrel altijd
onder een hoek van 45° ten opzichte van het snijvlak, en
verder:
• Altijd naar de scherpe rand toe slijpen
• Erop letten dat de vijl alleen op de heenweg snijdt, op
de terugweg optillen
• De braam van het snijblad verwijderen met een
slijpsteen
• Heel weinig materiaal verwijderen
• Alvorens de geslepen snijbladen terug te plaatsen, het
vijlsel verwijderen en de snijbladen zelf invetten.
Niet trachten een versleten blad te slijpen. Bij een erkend
bedrijf brengen of vervangen.
29