Page 1
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Power Mode d’emploi et d’installation Table à induction Power Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Power Instructions for use and installation Power Induction hob 1763...
INHOUD VEILIGHEID ........................... 3 ............3 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................3 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................4 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 4 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................4 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................5 ......................
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Verwijder alle verpakkingen. De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen. Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. ...
Links voor 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W Links achter 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W 1763 7400 W Rechts achter 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W Rechts voor 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W * het vermogen kan variëren in functie van de afmetingen en het materiaal van de kookpotten...
Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Power Power is geactiveerd Super Power Super Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42° Warmtebehoud Automatisch behoud op 70°...
Zone voor de sterkteregeling “ SLIDER “ en de timerinstelling Voor de selectie van de het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slijder te glijden U heeft ook de rechtstreekse toegang tot een bepaald niveau door metuw vinger het gewenste niveau rechtstreeks te selecteren.
Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden et dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 1 tot 99 minuten ) voor ieder van de zones. Regeling of wijziging van de kooktijd : Voorbeeld 16 minuten op stand 7 : Actie Bedieningspaneel Display...
Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen. Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] lampje van de zone aan...
Warmhoudfunctie Deze functie maakt het mogelijk een temperatuur van 42°C of 70°C te bereiken en automatisch te behouden. Dit voorkomt dat vloeistoffen overlopen en dat uw gerechten aan de bodem van de kookpot gaan kleven. Aanzetten, stopzetten van de Warmhoudfunctie : Actie Bedieningspaneel Display...
Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ 0/I ]). Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen druk op [ 0/I ] [ 0 ] of [ H ] op...
KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
Bedieningspaneel geeft [ L ] : Zie hoofdstuk vergrendeling. Een enkele zone of alle zones vallen uit : de veiligheid is in werking getreden deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen ...
Breedte Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte 1763 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 7 mm 590 mm 520 mm 5 mm De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
Page 18
SOMMAIRE SECURITE ........................... 19 ................19 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................19 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............20 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............20 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ........................ 20 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
Avant gauche 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W Arrière gauche 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W 1763 7400 W Arrière droite 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W Avant droite 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accélérateur de chauffe. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42 ou 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole. Activer, désactiver la fonction «...
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : Le déclenchement de sécurité a fonctionné. Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. Il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. ...
Dimension de Dimension de Dimension du verre découpe découpe dit « à fleur » Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur Epaisseur Ref. 1763 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 7 mm 590 mm 520 mm 5 mm ...
CONNEXION ÉLECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................34 ................ 34 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ..................34 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ...................... 35 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................35 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 35 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................36 ...................... 36 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ......................36 EDIENFELD DER ABELLE BEDIENUNG DES KOCHFELDES....................
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme Alle Teile der Verpackung abnehmen. Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Schutz vor Beschädigung Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können. Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
Vorne links 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W Hinten links 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W 1763 7400 W Hinten rechts 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W Vorne rechts 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W * Durschnittsleistungen.
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme. Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr: ...
Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ 0/I ] drücken 4 x [ 0 ] Ausschalten : Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ] ...
Super Power einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drücken [ 0 ] und Leuchte « ein » Power einschalten Auf [ P ] drücken [ P ] Super power einschalten Auf [ P ] wieder drücken ] und [ P ] Super power ausschalten Auf den [ P ] drücken...
Zeitschaltuhr ausschalten: Beispiel für 13 übrig gebliebene Minuten an Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 7 ] drücken [ 7 ] und Leuchte « ein » Zeitschaltuhr auswählen Auf [ 13 ] drücken [ 13 ] Auf dem “SLIDER“...
Abschalten der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 7 ] drücken [ 7 ] blinkt mit [ A ] Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung auswählen [ 0 ] bis [ 9 ] Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren.
Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den linken Kochzonen mit den gleichen Funktionalitäten wir eine Kochzone.Boosterfunktion ist nicht erlaubt. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken Kochzonen-Leuchte [ 0 ] oder [ H ] Bridge einschalten Auf die 2 links Kochzonen [ 0 ] auf dem vorne Kochzonen und [ ∏...
KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
Der Auftrag Anzeige [ L ] : Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde. Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab : Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. ...
Breite Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke 1763 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 7 mm 590 mm 520 mm 5 mm Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß mindestens 50 mm betragen.
ELEKTROANSCHLUSS Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
Page 49
SUMMARY SAFETY ............................50 ..................... 50 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 50 SING THE APPLIANCE ..............51 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TOTHE APPLIANCE ................51 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 51 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................52 .......................
SAFETY Precautions before usage Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Precautions to prevent damage tothe appliance Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
Front left 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W Rear left 180x220 mm 2100 W 2600 W 3700 W 1763 7400 W Rear right 180 mm 1850 W 2300 W 3000 W Front right 180 mm 1850 W 2300 W...
Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Power The power is activated.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone “SLIDER“...
Power function and Super power function The power function [ P ] and the super power [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 10 minutes with an ultra high power. power is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles ...
To stop the cooking time: Example for 13 minutes at level 7 : Action Control panel Display Zone selection Press display [ 7 ] selected [ 7 ] and control light on Select « Timer » Press key [ 13 ] [ 13 ] Slide on the “SLIDER“...
Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause Simultaneously press [ II ] on display the 2 rear cooking zones Stop the pause Simultaneously press [ II ] blinking...
Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]). Lock : Action Control panel Display Start press on key [ 0/I ] [ 0 ] or [ H ] on...
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
One or all cooking zone cut-off : The safety system functioned. You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. One or more sensitive keys are covered. The pan is empty and its bottom overheated. ...
Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness 1763 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 7 mm 590 mm 520 mm 5 mm Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...