INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMENE INFORMATIE 2 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere voorzorgsmaatregelen 3 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Technische kenmerken van de inductiekookplaat Principe van inductie Geluiden bij inductie Globaal overzicht Bedieningspaneel kookplaat...
3.1 Technische kenmerken van de inductiekook- kunnen tijdens het afkoelen het vitro keramische op- pervlak doen barsten of aantasten: schakel het ap- plaat paraat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden) Type 1811 •...
Knetteren Aanduiding van het vermogensniveau Dit geluid ontstaat als het kookgerei uit verschillende Bridge lampje materiaallagen is gemaakt. Het geluid wordt veroor- zaakt door trillingen in de aanraakvlakken van de ver- Timer lampje schillende materiaallagen. Warmhoud toets Warmhoud lampjes Fluiten Bediening kookzone achter Dergelijke geluiden treden over het algemeen op bij kookgerei dat is samengesteld uit verschillende ma-...
In- en uitschakelen van een kookzone: In- en uitschakelen van Power: Actie Bedieningspaneel Display Actie Bedieningspaneel Display Instellen Glijden over de “SLIDER“ [ 0 ] tot [ 9 ] Power in- Tot het einde van de [ P ] schakelen «...
4.2.6 Programmeren van de aankookautomaat Regeling of wijziging van de kooktijd: Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookauto- Actie Bedieningspaneel Display maat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd Selecteer Over « SLIDER »glijden“ [ 1 ] tot [ P ] op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het het vermo- gekozen vermogen.
Aanzetten, stopzetten van de Warmhoudfunctie: 4.2.12 Vergrendeling van de bediening Actie Bedieningspaneel Display Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat Activeer druk 1 maal op [ Warm- [ U ] en led wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het warmhou- houd toets ] glas, kan de bediening worden vergrendeld (behalve de...
magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. Actie Bedieningspaneel Display De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt Inschakelen druk op [ ] en 2 zijn voor inductie. seconden blijven drukken Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: Uitschakelen druk op [ •...
6 REINIGING EN ONDERHOUD bodem, in het bijzonder bij het gebruik van kookservies met een aluminiumbodem of door ongeschikte reini- gingsmiddelen. Ze kunnen alleen maar moeizaam met Volg alle instructies zoals beschreven in het gebruikelijke reinigingsmiddelen worden verwijderd. hoofdstuk Veiligheid Eventueel de reiniging meermaals herhalen.
waar de oven staat, er kunnen geuren vrijkomen. Bij het bakken van bepaalde vissoorten, kan er geur vrijkomen. Beste oplossing is het meteen regenere- ren van de filter. Na het reinigen: • Plaats het monoblock recirculatiefilter terug in de uitblaasbox •...
Voor België: Tel.: 056/36.51.02 Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62 Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02 Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodza- kelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
Page 13
SOMMAIRE INFORMATIONS GENERALES SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Précautions en cas de défaillance de l’appareil Autres protections DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques de la table de cuisson à induction Principe de l’induction Bruits Résumé...
à brûler.. est e dommage stopper l’installation et contacter • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil NOVY fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou • Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Trans- la casserole chaude Gebruik enkel geschikte kook- mettez-le au proprietaire suivant.
• Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de 3.1 Caractéristiques techniques de la table de cuis- son à induction la zone de commande. • Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir Type 1811 et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une...
Crépitement Touche minuterie Ce bruit est créé lorsque l´ustensile de cuisson est fait Indicateur du minuterie de plusieurs couches de matériel. Le bruit est causé par les oscillations dans les surfaces Zone de sélection de puissance Slider et Minuterie de contact des différentes couches de matériel. Affichage du niveau de puissance Voyant bridge Sifflement...
Le Booster et le Double Booster sont conçus par Bandeau de commande Afficheur Action exemple pour faire chauffer rapidement de grandes Enclencher Appuyez sur [ O/I ] pen- [LED blan- quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes. dant 3sec che vers O/I s’allume] Enclencher / arrêter le Power:...
4.2.5 Fonction minuterie Arrêt automatique en fin de cuisson: La minuterie peut être affectée simultanément à tous Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de la minuterie affiche en clignotant [ 000 ] et un signal temps de minuterie différents (de 0 à...
4.2.9 Fonction « Maintien au chaud » Bandeau de commande Afficheur Action Mise en appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre route poser le grill sur les 2 ] clignote et de maintenir automatiquement une température de zones à...
4.3.2 Augmenter et réduire le niveau de puissance Indication: La Led blanche à côté du s’allume Bandeau de commande Afficheur Action Après 200 heures de cuisson la led blanche s’allume Enclencher wit led licht appuyer sur [ à côté du symbole a l (en combinaison avec la led de la position dans laquelle le moteur tourne).
zone de cuisson correspondante. Essuyez la surface à l’aide d’un tissu humide ou d’une Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de éponge éventuellement imbibée d’un peu de détergent cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de (de préférence après l’emploi). la zone de cuisson.
Recyclage Après démontage de la tour, les 4 leds blanches vont clignoter. Ne posez pas la tour sur la table de cuisson. Par l’orifice, la cuve amovible est visible. Si le recyclage a été sélectionné, l’appareil a été raccordé à un caisson de recyclage avec filtre de Sortez la cuve et videz-la.
7.3 Restant En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas de contacter notre Service de réparation: Tél. : 056/36 51 02 (Novy France: 03.20.94.06.62) Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à...
Page 24
INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Allgemeine Sicherheits-Hinweise Schutz vor Beschädigungen Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren 3 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Induktionsprinzip Geräusche Allgemeine Übersicht Bedienfeld des Kochfelds 4 BEDIENUNG DES GERÄTS Tasten und Schieberegler Bedienung des Kochfelds 4.2.1 Einschalten und ausschalten...
Sie das Gerät nicht im Falle einer etwaigen Be- und Topfdeckel sollten nicht auf dem Kochfeld ab- schädigung und wenden Sie sich an Novy. gelegt werden, da sie heiß werden könnten. • Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und über- •...
heißen Kochzonen gelangen, schalten Sie das Gerät Kochfeld und Dunstabzug werden getrennt vonei- bitte aus, und entfernen Sie diese Stoffe noch im nander bedient. Die Funktionsweise des Geräts ist an heißen Zustand. Da die Kochzonen heiß sind, be- späterer Stelle in diesem Handbuch erläutert. steht Verbrennungsgefahr.
Das Geräusch verschwindet oder wird leiser, wie Sie eine Verriegelungstaste niedrigere Leistungseinstellung für das Kochfeld wählen. Zeitschaltuhr Tasten Knistern Zeitschaltuhr Anzeige Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgeschirr aus Slider leistung und Zeitschaltuhr Auswahlzone unterschiedlichen Materialschichten besteht. Leistungs-Anzeige Das Geräusch wird durch Schwingungen in den Brücken-Funktion Anzeige Berührungsflächen der unterschiedlichen Material- schichten verursacht.
4.2 Bedienung des Kochfelds 4.2.4 Power und super Power funktion 4.2.1 Einschalten und ausschalten Alle Kochzonen sind mit einer Powerfunktion und Su- per Powerfunktion, d.h. mit einer Leistungsverstärkung Kochfeld: einschalten/ ausschalten: ausgestattet. Die Boosterfunktion wird mit [ P ] ange- zeigt.
Betätigung Bedienfeld Anzeige Ausgewählte Andere Kochzone (z.B. : Kochzone Leistungsstufe 9) Einschal- Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] ten der [ P ] leuchtet [ 9 ] wird auf [ 6 ] oder [ 8 ] redu- Kochmulde ziert und blinkt Zeitschal- Auf [ + ] und [ - ] der...
4.2.8 Memory-Funktion 4.2.11 Automatische Brücke und Brücken-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die Diese Funktion erlaubt zwei Kochzonen für einen letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory- Kochvorgang zusammen zu schalten. Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Die Powerfunktion ist nur mit der Linken und Rechte Folgende Einstellungen können durch die Memory- Zone verfügbar.
4.3.2 Leistung erhöhen und verringern 4.4.2 Reinigungsanzeige Monoblock-Umluftfilter (nur bei Umluft) Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten die weiße Auf [ ] drücken Anzeige: Weiße LED neben leuchtet auf LED leuch- tet auf Nach 200 Kochstunden leuchtet die weiße LED neben Leistung Auf [ + ] drücken die weißen dem Symbol...
Geschirrgröße Entfernen Sie sofort Zucker, Kunststoff oder Alu- Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topf- folien, nach Abschalten der Kochzonen. bodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Koch- geschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser Reinigen des Glaskeramik-Kochfelds nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch einschaltet.
6.2 Herausnehmen des Entlüftungsturms und Lee- Wichtig! Wenn die oben genannten Anweisungen nicht ren des Behälters befolgt werden, kann es aufgrund einer zu starken Ver- schmutzung zu Brandgefahr und Leistungsverlusten Wenn Wasser in die Saugöffnung gekommen ist, wird kommen. es in einem herausnehmbaren Behälter (Inhalt 150 ml) gesammelt.
• Das Gebläse schaltet automatisch ab. Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 511.54.20.771 • Die Ankochautomatik schaltet nicht ein: Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Belgien: • Die Kochzone ist noch heiß [ H ] +32 (0)56/36.51.02 • Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Für eine schnelle Abwicklung muss der Reparatur-...
Page 35
TABLE OF CONTENT 1 GENERAL INFORMATION 2 SAFETY Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections 3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Induction principle Noises using induction Global overview Control panel 4 USE OF THE UNIT...
1 GENERAL INFORMATION a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. • Please read these operating instructions carefully. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and They contain information about installation, opera- lids should not be placed on the hob surface since tion, safety and maintenance you need to be aware...
• Repairing has to be done by specialists. Do not open 3.2 Induction principle the appliance by yourself. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromag- appliance to avoid the possibility of electric shock.
3.4 Global overview Low position of extraction Indication of power levels for extraction Cleaning indication for fat filter Cleaning indication for recirculation filter 4 USE OF THE UNIT 4.1 Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated.
After use, switch the heat element off: don’t let the pan agement function is automatically reducing the power detection [ U ] active. from one of these zones. The display of this zone is first blinking; the level is then automatically reduced to the 4.2.3 Residual heat indication highest suitable position.
• Press the key [0/I] Action Control panel Display • Then press [ II ] before the light stops blinking. Activate the press display [ 0/I ] [ 0 ] The previous settings are again active. Select the Press simultaneously [ 000 ] 4.2.9 “Keep warm”...
4.2.12 Control panel locking 4.3.4 Auto-stop To avoid modification of the setting of the cooking To avoid that the hood will function during a too long zones , in particular during cleaning, the control panel period, it will switch off automatically after 3 hours can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]).
Certain pans can make noise when they are placed on Follow the cleaning instructions below for a long an induction cooking zone. This noise doesn’t mean life and optimum functioning of the unit. any failure on the appliance and doesn’t influence the cooking operating.
6.2 Remove the ventilation tower and empty the re- 6.4 Place back the ventilation tower servoir Place back the removable water reservoir and the ven- Water entering the suction opening is collected in a re- tilation tower at their respective places in the centre movable reservoir (volume 150 ml).
In case of technical problems please contact Novy Service Department: • For Belgium: Tel.: 056/36.51.02 • For France: Tel.: 03.20.94.06.62 • For Germany: Tel.: 0511.54.20.771 For all other countries: your local installor or Novy Bel- gium: +32 (0)56/36.51.02 EN 44...
Page 50
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Page 51
Les kan geen aanspraak worden gemaakt bij gebreken zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin kan Tél. No du service technique de NOVY (à contacter dégâts occasionnés par une utilisation non conforme aan het apparaat die terug te voeren zijn op onjuist er een defect optreden.
Page 52
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen Certificat de garantie hottes NOVY Garantie Zertifikat NOVY Dunsthauben Warrenty certificate NOVY hoods Naam/Nom/Name/Name: Adres/Adresse/Adresse/Adress: Faktuurdatum/Date de facturation Datum der Rechnung/Invoice Date De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/ Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4 Les conditions de garantie en France p.