La saleté est le pire ennemi d'un moteur, et l'entretien correct du filtre à air est un des facteurs les plus importants qui aient
un effet sur la longévité de votre moteur. Nous vous conseillons de nettoyer l'élément après chaque utilisation. C'est toujours
une bonne habitude de vérifier l'élément après chaque utilisation pour vous assurer qu'il est correctement installé dans le
boîtier du filtre et que celui-ci a une bonne assise sur le carburateur. Ne faites jamais fonctionner le moteur sansl tfrie à air.
A sujidade é o pior inimigo de um motor, e a manutenção correcta do filtro de ar é um dos factores mais importantes a ter
efeito sobre a longevidade do seu motor. Aconselhamos limpar o elemento do filtro depois de cada utilização. É um bom
hábito verificar sempre o elemento do filtro quanto à sua colocação correcta no corpo do filtro e que este está correctamente
colocado no carburador. Nunca faça funcionar o motor sem filtro de ar.
5.2 Limpieza del filtro de aire. Cleaning the filter element. Reinigung des Luftfilterelements.
Nettoyage du filtre à air. Limpeza do filtro de ar.
Desmonte y limpie el filtro de aire con combustible. Rocíe el filtro de aire desde el lado limpio hacia el exterior para eliminar
correctamente la suciedad. Apriete el filtro para retirar el exceso de combustible. Coloque el elemento filtrante dentro de una
bolsa de plástico con un poco de aceite para filtro. Oprima la bolsa con todos los dedos para que el aceite penetre
correctamente en todo el filtro. Una vez limpio y lubricado vuelva a montarlo. Verifique que no quedan ranuras entre el filtro y
el soporte.
Remove and clean the air filter with nitro fuel when dirty. Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal.
Squeeze the filter to remove excess fuel. To re-coat the air filter with oil, place the element in a plastic bag with several drops
of air filter oil. Using your fingers, work the oil into the element making sure it is evenly distributed. After properly cleaning the
filter element make sure it is reinstalled correctly. Make sure there are no gaps between the element and body.
Entfernen Sie und reinigen Sie das Luftfilterelement mit Kraftstoff. Sprühen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite durch
das Element. Drücken Sie das Element aus um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen. Um das Element wieder zu ölen,
stecken Sie es in eine Plastiktüte, geben Sie etwas Luftfilteröl dazu und massieren Sie es gleichmäßig ein. Montieren Sie
den Luftfilter nach der Reinigung wieder auf den Vergaser. Achten Sie darauf, dass keine Lücke zwischen dem Luftfilter und
dem Vergaser bestehen bleibt.
Retirez et nettoyez le filtre à air avec du carburant nitro lorsqu'il est sale. Vaporisez du carburant vers le côté propre pour
nettoyer correctement la saleté. Pressez le filtre pour retirer l'excès de carburant. Pour réimprégner le filtre avec l'huile,
placez l'élément filtrant dans un sac en plastique avec plusieurs gouttes d'huile pour filtre à air. À l'aide de vos doigts,
malaxez l'huile pour qu'elle pénètre à l'intérieur de l'élément, en vous assurant qu'elle est régulièrement répartie. Après avoir
correctement nettoyé l'élément filtrant, assurez-vous qu'il est remis en place comme il se doit. Vérifiez bien qu'il n'y a pas
d'interstice entre l'élément et le boîtier.
Retire e limpe o filtro de ar com combustível nitro quando estiver sujo. Vaporize combustível através do lado limpor para
limpar correctamente a sujidade. Esprema o filtro para retirar o excesso de combustível. Para re-cobrir o filtro com óleo,
coloque o elemento num saco de plástico com várias gotas de óleo para filtro de ar. Usando os dedos, trabalhe o óleo no
elemento certificando-se que fica bem distribuido. Depois de limpar correctamente o elemento do filtro, certifique-se que fica
correctamente instalado. Não deve haver espaços entre o elemento e o corpo do filtro.
5.3 Receptor y servo. Receiver and servo. Empfänger und servo. Récepteur et servo.
Receptor e servo.
- 16 -