5. Mantenimiento. Maintenance. Wartung. Entretien. Manutenção.
Cada depósito. Every tank.
Nach Tankfüllung. Tous les
réservoirs. Cada depósito.
x
x
Después de cada uso limpie el chasis y verifique todas las partes móviles para comprobar que no están dañadas. Si las
piezas están rotas o averiadas, repárelas o cámbielas si es necesario antes del próximo uso. Un mantenimiento regular es
necesario para evitar roturas y conservar las prestaciones al mismo nivel.
After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or
replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its
performance.
Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls
doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen
und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Après l'utilisation, nettoyez le châssis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées.
Si des pièces sont cassées ou endommagées, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation. Un entretien
régulier est nécessaire pour prévenir les dommages au véhicule et préserver ses performances.
Depois de cada utilização limpe o chassis e verifique todas as peças móveis para comprovar que não tem danos. Se alguma
peça estiver danificada ou partida, repare ou substitua antes de voltar a utilizar o modelo. A manutenção regular é necesária
para impedidr danos para o carro e manter a sua performance.
5.1 Mantenimiento del filtro de aire. Air filter maintenance. Luftfilter wartung. Entretien du
filtre à air. Manutenção do filtro de ar.
La suciedad es el peor enemigo de un motor. El mantenimiento correcto del filtro de aire es uno de los factores más
importantes para prolongar la vida de su motor. Aconsejamos limpiar el filtro después de cada uso. Una buena costumbre es
verificar el filtro después de cada uso para comprobar su correcto montaje y que el soporte está bien fijado al carburador. No
haga funcionar jamás el motor sin el filtro de aire.
Dirt is the biggest enemy of a engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your
engines longevity. We recommend cleaning the element after every run. It is always a good habit to check the element after
every run to make sure it is properly seated in the filter body and that the body is fully seated on the carburetor. Never run
the engine without the air filter.
Schmutz ist der größte Feind des Motors und die korrekte Wartung des Luftfilters ist einer der wichtigsten Punkte für ein
langes Motorleben. Wir empfehlen, dass Sie den Luftfilter nach jeder Fahrt reinigen. Es ist eine gute Angewohnheit den
Luftfilter nach jeder Fahrt zu überprüfen und auf den korrekten Sitz uaf dem Vergaser achten. Starten Sie den Motor niemals
ohne Luftfilter.
Cada 5 depósitos. Every 5 tank.
Nach 5 Tankfüllung. Chaque 5
réservoirs. Cada 5 depósitos.
x
x
Cada 10 depósitos. Every 10 tank.
Nach 10 Tankfüllung. Chaque 10
réservoirs. Cada 10 depósitos.
x
x
x
x
- 15 -
Punto a revisar. Maintenance item.
Zu wartender Bereich. Élément
d'entretien. Ponto a rever.
Chasis. Chassis. Châsis. Chassis.
Filtro del aire. Air filter. Luftfilter. Filtre
à air. Filtro de ar..
Ruedas. Wheel. Reifen/felgen. Roues.
Rodas.
Embrague. Clutch. Kupplung.
Embrayage. Embraiagem.
Radio.
Corona. Spur gear. Hauptzahnrad.
Couronne. Cremalheira.
Bujía. Glow plug. Glünkerze. Bougie.
Vela..
Motor