Desdobre a página 3. Poderá assim acompanhar
a descrição dos elementos de comando e as
ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel Frontal
1 Controlos do nível de saída. Com funcionamento
em ponte use apenas controlo esquerdo.
2 O LEDs CLIP acende com sobrecarga
3 O LEDs SIGNAL acende se o sinal de saida
exceder os 500 mV
4 LED PWR, avisador de potência
5 Luz do LEDs PROTECTION com o circuito de
protecção activado:
1. Aprox. 3 segundos após ter sido ligado
(arranque suave)
2. Se houver voltagem directa na saída do alti-
falante (10–13)
3. Se uma saída de altifalantes estiver em curto-
circuito
4. Se o amplificador estiver sobreaquecido.
6 Interruptor de potência
1.2 Painel da Rectaguarda
7 Parafuso para uma eventual ligação de terra
8 Jack para ligação à corrente de 230 V~/50 Hz
9 Suporte do fusível
10 Pontos de ligação do altifalante direito, durante o
funcionamento em estéreo:
Vermelho = Altifalante +
Preto = Altifalante -
Em funcionamento em ponte, o jack vermelho
está preparado para ligar o negativo (-) do alti-
falante (Fig. 4).
11 Jack para ligação do altifalante direito em funcio-
namento em estéreo:
Pino 1+ = Altifalante direito +
Pino 1- = Altifalante direito -
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over betjeningselementer og
tilslutninger
1.1 Forsiden
1 Udgangsniveau kontroller, ved brokobling bruges
kun den venstre kontrol
2 Lysdioder CLIP, lyser ved overstyring
3 Lysdioder SIGNAL, lyser hvis udgangssignalet
overstiger 500 mV
4 Lysdiode PWR, driftindikatorer
5 Lysdioder PROTECTION lyser ved aktiveret be-
skyttelseskredsløb:
1. Ca. 3 sekunder efter at forstærkeren er tændt
(blød start)
2. Hvis der er DC-spænding på en højttalerud-
gang (10–13)
3. Hvis en højttalerudgang er kortsluttet
4. Hvis forstærkeren er overophedet
6 Lysnetafbryder
1.2 Bagsiden
7 Skrueklemme til en mulig stelforbindelse
8 Lysnet apparatstik til tilslutning af 230 V~/50 Hz
9 Sikringsholder
10 Klemskruer til forbindelse af højre højttaler ved
stereodrift:
rød = højttaler +
sort = højttaler -
ved brokobling er den røde klemskrue beregnet
til tilslutning af højttaler -
(se også fig. 4)
11 Speakon højttalerstik for tilslutning af højre højt-
taler ved stereodrift:
Ben 1+ = højre højttaler +
Ben 1- = højre højttaler -
Ben 2+ = ikke forbundet
Ben 2- = ikke forbundet
Pino 2+ = Não ligado
Pino 2- = Não ligado
12 Jack para ligação do altifalante esquerdo em fun-
cionamento em estéreo ou para ligação do alti-
falante em funcionamento em ponte:
Com o funcionamento em estéreo:
Pino 1+ = Altifalante esquerdo +
Pino 1- = Altifalante esquerdo -
Pino 2+ = Não ligado
Pino 2- = Não ligado
Com o funcionamento em ponte:
Pino 1+ = Altifalante +
Pino 1- = Não ligado
Pino 2+ = Altifalante -
Pino 2- = Não ligado
(Ver Fig. 4)
13 Pontos de ligação para o altifalante esquerdo
durante o funcionamento em estéreo:
Vermelho = Altifalante +
Preto = Altifalante -
Com funcionamento em ponte, o terminal ver-
melho está preparado para ligar o positivo (+) do
altifalante (Ver Fig. 4).
14 Comutador para funcionamento em ponte:
Posição STEREO
Funcionamento estéreo/
2 canais
Posição BRIDGED
Funcionamento em ponte
15 Jacks de entrada balanceadas (XLR e
ligação não balanceada, os pinos seguintes são
ligados na ficha correspondente (fig. 3):
Ficha XLR: Pinos 1 e 3
1
Ficha
/
": Haste (GND) e anel (-) ou use uma
4
1
ficha mono de
/
"
4
12 Speakon højttalerstik for tilslutning af venstre
højttaler ved stereodrift eller af højttaler ved
brokobling:
ved stereodrift:
Ben 1+ = venstre højttaler +
Ben 1- = venstre højttaler -
Ben 2+ = ikke forbundet
Ben 2- = ikke forbundet
ved brokobling:
Ben 1+ = højttaler +
Ben 1- = ikke forbundet
Ben 2+ = højttaler -
Ben 2- = ikke forbundet
(se også fig. 4)
13 Klemskruer til forbindelse af venstre højttaler ved
stereodrift:
rød = højttaler +
sort = højttaler -
ved brokobling er den røde klemskrue beregnet
til tilslutning af højttaler +
(se også fig. 4)
14 Vælger til brokobling
stilling STEREO
stereodrift eller 2-kanals drift
stilling BRIDGED
brokobling
15 Balancerede indgangsbøsninger (XLR og 6,3 mm
jack) ved ubalanceret tilslutning skal følgende for-
bindes i det tilsvarende stik (se også fig. 3):
XLR-stik:
ben 1 og 3
6,3 mm jack: stang (GND) og ring (-), eller der
skal benyttes et 6,3 mm monojack-
stik
2 Recomendações
Este aparelho corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directiva
de baixa voltagem 73/23/EEC.
B
Esta
unidade
(230 V~). Para evitar um choque, não abra a
caixa. Entregue a assistência apenas a pes-
soal qualificado. Além disso, qualquer garan-
tia caduca se a unidade tiver sido aberta.
Atenção: Durante o funcionamento, existe
voltagem perigosa nas ligações dos altifalan-
tes.
Todas as ligações ou alterações devem ser
efectuadas com a unidade desligada.
Para funcionamento, tenha também sempre em
atenção, os seguintes items:
A unidade só deve funcionar no interior.
Evite locais excessivamente quentes e muito
húmidos (a temperatura admissível para funcio-
namento é de 0–40 °C).
O calor gerado pela unidade tem de se dissipar
por uma ventilação adequada. Por isso, as ranhu-
ras de ventilação da caixa e os dissipadores de
calor laterais, não devem ser cobertos.
Não introduza nem deixe cair nada através das
ranhuras. Isso pode provocar um choque eléc-
trico.
1
/
"). Com
4
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Se verificar alguma avaria na unidade ou no
cabo de alimentação de corrente.
2. Se ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado.
Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, se for manuseada incorrecta-
mente ou reparada por pessoal não qualificado,
2 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding
B
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må kabinettet ikke åbnes. Overlad service-
ring til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Advarsel! Der er farlig spænding til stede på
højttalertilslutningerne under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. ænd-
res, mens enheden er slukket.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt apparatet mod varme og fugtighed (tilladte
driftstemperaturer mellem 0 og 40 °C).
Den varme, der opstår i apparatet, skal bortledes
ved luftcirkulation. Derfor må kabinettets ventila-
tionsspalter og ventilationshullerne på siderne ikke
tildækkes.
Undgå at stikke noget ind i eller tabe noget i venti-
lationsspalterne, idet dette kan resultere i elektrisk
stød.
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket ud
af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkab-
let.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repare-
res af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække
i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andre formål, end det
er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke
for mulige skader.
Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
P
usa
voltagem
perigosa
DK
13