Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

COMFORT SMART
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ANSMANN COMFORT SMART

  • Page 1 COMFORT SMART BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Produkt von ANSMANN ent- schieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Gerät.
  • Page 3 der Verpackung fern. Das Produkt die an das Produkt angeschlossen ist kein Spielzeug. Kinder sollten werden. beaufsichtigt werden, um sicher- §Setzen Sie Akkus immer gemäß der zustellen, dass sie nicht mit dem korrekten Polarität (+ und –), wie Produkt spielen. im Ladefach abgebildet, ein.
  • Page 4 PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2) Umschaltung auf Erhaltungsladung. § Sie können den vollgeladenen Akku nun entnehmen. A: Ladefach § Nachdem alle Akkus entnommen wurden, bitte das Produkt von B: Öffnung zur einfachen Entnahme der Akkus der Stromversorgung trennen. C: Mehrfarbige LED Anzeige (rot, orange, grün) LED ANZEIGE D: USB Netzteilanschluss FUNKTIONSÜBERSICHT...
  • Page 5 HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen Geeignete Akkutypen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt (Unterschiedliche Typen oder Kapazitäten können beliebig kombiniert werden) keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder...
  • Page 6 Dear Customer, many thanks for choosing this charger from ANSMANN. These ope- rating instructions will help you to get the best from the features of your new charger. We hope you enjoy using this new charger.
  • Page 7 §Do not attempt to charge non-re- Capacity quick test: Residual capacity is determined before charging begins and displayed for 5 seconds chargeable batteries. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged battery is §Always place the product on a flat, pre-charged with lower current if necessary Battery analysis: Battery behavior is analyzed and stable and heat-resistant surface.
  • Page 8 AA: 13mA / AAA: 6.5mA The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions.
  • Page 9 Chère cliente, cher client, WARRANTY NOTICE Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonc- The device has a three-year guarantee. The guarantee does not tions de votre nouvel appareil.
  • Page 10 duit n'est pas un jouet. Les enfants loi de tous les autres appareils qui devraient être surveillés afin de sont raccordés au produit. s'assurer qu'ils ne jouent pas avec §Insérez toujours les piles confor- le produit. mément à la polarité correcte (+ et –), comme indiqué...
  • Page 11 VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT AFFICHAGE LED Chargeur rapide avec entrée USB pour 1 ou 4 NiMH piles de taille Micro Rouge Orange Vert AAA / Mignon AA Câble USB compris Chargement contrôlé par micro- contrôleur avec surveillance de chaque compartiment Affichage de la capacité...
  • Page 12 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Types de piles adaptées Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune (différents types ou différentes capacités peuvent être combinés au choix) responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents...
  • Page 13 El pro- Estimada cliente, estimado cliente: ducto no es un juguete. Los niños Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. deben estar vigilados para garanti- Las presentes instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo dispositivo.
  • Page 14 §Lea también las instrucciones de DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2) servicio de todos los dispositivos A: Compartimento de carga B: Apertura para tomar fácilmente los acumuladores que se conecten al producto. C: Señalización LED de varios colores (rojo, naranja, verde) §Coloque los acumuladores siempre D: Conexión de bloque de alimentación USB con la polaridad correcta (+ y –),...
  • Page 15 § El producto muestra el estado de carga del acumulador durante El LED parpadea con - el compartimento - la fuente de sumi- 5 segundos y luego inicia automáticamente el proceso de carga. luz naranja del acumulador se nistro USB debe ser §...
  • Page 16 EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informacio-...
  • Page 17 é um brinquedo. As crianças MANUAL DE INSTRUÇÕES devem ser supervisionadas para Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As instruções garantir que não brincam com o de operação incluídas ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções produto.
  • Page 18 ligar ao produto. VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES §Coloque sempre as pilhas confor- Carregador rápido com entrada USB para 1-4 pilhas NiMH dos taman- hos Micro AAA / Mignon AA inc. cabo USB. Carregamento controlado me a polaridade correta (+ e –), tal por microcontrolador com monitorização individual de compartimen- to.
  • Page 19 INDICAÇÃO LED CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpeza Vermelho Cor de Verde Antes de cada limpeza, interrompa a alimentação de tensão do laranja produto e retire todas as pilhas. Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente Indicação de capacidade (nos <25% 25-75% >75%...
  • Page 20 EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE SÄKERHETSANVISNINGAR As informações do presente manual de instruções podem ser altera- das sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsa- bilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por Läs igenom hela bruksanvis- danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da ningen noggrant innan du inobservância das informações contidas nas presentes instruções...
  • Page 21 med produkten. §Ladda inga ej uppladdningsbara batterier. Denna produkt kan användas av §Placera alltid produkten på en jämn, barn från 8 år och av personer med stabil och värmebeständig yta. nedsatt fysisk, sensorisk eller men- §Produkten får inte användas i när- tal förmåga eller av personer utan heten av brandfarliga vätskor eller tillräcklig erfarenhet av eller kuns-...
  • Page 22 FELÅTGÄRDER Skonsam förladdning: Svaga eller djupurladdade batterier förladdas vid behov med lägre ström Problem Möjlig orsak Lösning Batterianalys: Batteriets egenskaper analyseras och utvärderas för att fastställa om batteriet fortfarande är Lysdioderna lyser inte - Ingen anslutning - Kontrollera ans- säkert att användas eller om det är defekt till USB-nätdelen lutningen Snabbladdning: Batteriet laddas med maxström...
  • Page 23 1000 mAh Gentile Cliente, Micro AAA 400 mA grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN. Le presenti 800 mAh 2,4 h istruzioni per l'uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon divertimento con questo 2650 mAh nuovo dispositivo.
  • Page 24 dalla portata dei bambini. Il prodotto §Inserire le batterie sempre con la non è un giocattolo. I bambini devo- giusta polarità (+ e –), come indi- no essere sorvegliati per accertarsi cato nel vano di ricarica. che non usino il prodotto come un §Non ricaricare le batterie che non giocattolo.
  • Page 25 SPIA LED Ricarica a microcontroller con monitoraggio cella singola Avvio automatico del processo di ricarica e adattamento della cor- rente di carica inserendo le batterie con la giusta polarità Rosso Arancione Verde Indicazione di stato tramite LED a 3 colori per ciascun vano di ricarica Indicatore di capacità...
  • Page 26 Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono Tipologie di batterie adatte essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna (diversi tipi o capacità si possono combinare a piacere) responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla Quantità...
  • Page 27 Het pro- Geachte klant, duct is geen speelgoed. Bij kinderen Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. moet erop worden gelet dat ze niet Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe apparaat optimaal te benutten.
  • Page 28 het product worden aangesloten. FUNCTIEOVERZICHT §Plaats de accu’s altijd conform de Snellader met USB-ingang voor 1 - 4 NiMH-accu’s in de maten potlood AAA en penlite AA correcte polariteit (+ en –), zoals in incl. USB-kabel het oplaadvak afgebeeld. Microcontrollergestuurd opladen met bewaking van de afzonderlijke schachten §Laad geen niet oplaadbare batteri- Automatisch starten van het opladen en aanpassing van de laads-...
  • Page 29 VERZORGING EN ONDERHOUD § Nadat alle accu’s werden verwijderd, het product loskoppelen van de voedingsspanning. Reiniging Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het LED-AANDUIDING product en verwijder alle accu’s. Gebruik voor de reiniging uitsluitend een zachte, droge of licht voch- Rood Oranje Groen...
  • Page 30 “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de Tusind tak, fordi du har valgt et produkt fra ANSMANN. Denne betje- teruggave- en verzamelsystemen in uw gemeente of neem contact ningsvejledning hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye appa-...
  • Page 31 Børn skal overvåges for at sikre, at §Placér altid produktet på en plan, de ikke leger med produktet. stabil og varmebestandig overflade §Brug ikke produktet i nærheden af Dette produkt må anvendes af børn brandbare væsker eller gasser. under 8 år og af personer med ned- §Sørg for at ventilationsslidserne satte fysiske, sensoriske eller men- på...
  • Page 32 FEJLAFHJÆLPNING Skånsom opladning: svag eller meget afladet batteri foroplades med mindre strøm ved behov. Problem Mulig årsag Løsning Batterianalyse Batteriets adfærd optegnes og analyseres for at finde ud af om den stadig kan anvendes Ingen LED lyser - Ingen forbindelse - Kontroller forbin- eller er defekt.
  • Page 33 ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne betjeningsvejledning indeholder. Ved forkert anvendelse af produktet hæfter vi ikke og yder ingen erstat-...
  • Page 34 KÄYTTÖOHJE pääse leikkimään tuotteen kanssa. Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän Tätä tuotetta voivat käyttää yli uuden laitteen kanssa.
  • Page 35 §Älä lataa paristoja, joita ei ole tar- Älykäs ”PERFECT 7 CHARGING” -toiminto (KATSO SIVU 2): Kapasiteetin pikatesti: Akussa jäljellä oleva varaus koitettu ladattaviksi. mitataan ennen latauksen aloitusta ja se näkyy 5 §Sijoita tuote aina tasaiselle, tu- sekunnin ajan Turvallinen esilataus: heikko tai syväpurkautunut akku kevalle ja kuumuutta kestävälle ladataan tarvittaessa ensin pienemmällä...
  • Page 36 LED-NÄYTTÖ kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa hieman laimeaa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita. Punainen Oranssi Vihreä TEKNISET TIEDOT Kapasiteetin näyttö (ensimmäiset 5 <25% 25-75% >75% s akun sisään laittamisen jälkeen) Virransyöttö USB 5 V, vähintään 1A, 2.1A pikalatauksessa, enintään 2,4 A Lataus päällä...
  • Page 37 Kjære kunde! VASTUUVAPAUSLAUSEKE Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksan- visningen kan du dra nytte av funksjonene som den nye enheten gir Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman deg. Vi håper du får mye glede av din nye enhet.
  • Page 38 Dette produktet kan brukes av barn §Plasser produktet alltid på en flat, fra 8 år og av personer med nedsat- stabil og varmebestandig overflate. te fysiske, sensoriske eller mentale §Ikke bruk produktet i nærheten av evner eller manglende erfaring eller brennbare væsker eller gasser.
  • Page 39 UTBEDRING AV FEIL Batterianalyse: Batteriets tilstand blir analysert og vurdert for å fastslå om dette fortsatt er pålitelig i bruk eller defekt Problem Mulig årsak Løsning Hurtiglading: Batteriet blir ladet med maksimal strøm Ingen LED-indikator - Ingen forbindelse - Kontroller forbin- IQ-utkobling: intelligent overvåking av batteriet for en til USB-strømfor- delsen...
  • Page 40 ANSVARSFRASKRIVELSE Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten fo- rutgående varsel. ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisningen.
  • Page 41 ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de...