Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

digicharger vario
D
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructiOns
F
Manuel d'utilisatiOn
RUS
ИнструкцИя по эксплуатацИИ
I
istruziOne d'usO
H
Kezelési útMutató
E
instrucciOnes de usO
LV
rOKasgrāMata
lt
VadOVas
FIn
KäyttöOhje
S
Manual
DK
Manual
NL
geBruiKsaanwijzing
CZ
příručKa
EST
Kasutusjuhend
SK
náVOd na pOužíVanie
RO
instructiuni de utilizare
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ
HR
uputa za upOtreBu
TR
KullaniM taliMatlari
SLO
naVOdila za upOraBO
pro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANSMANN DIGICHARGER VARIO PRO

  • Page 1 digicharger vario Bedienungsanleitung Operating instructiOns Manuel d‘utilisatiOn ИнструкцИя по эксплуатацИИ istruziOne d’usO Kezelési útMutató instrucciOnes de usO rOKasgrāMata VadOVas KäyttöOhje Manual Manual geBruiKsaanwijzing příručKa Kasutusjuhend náVOd na pOužíVanie instructiuni de utilizare ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ uputa za upOtreBu KullaniM taliMatlari naVOdila za upOraBO...
  • Page 2 Capacity and status information battery defective USb port active...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    VOn lithiuM aKKus Der Digicharger Vario besitzt einen zweistufigen Auszug in der oberkappe, um Akkus mit grosser bauform zu laden, diese wird durch betätigen des ANSMANN buttons (1) während dem Verschieben aktiviert. Der Digicharger Vario besitzt flexible Kontaktpins (2), welche über die 2 blauen Führungsstifte (3) in die jeweils benötigte position verschoben...
  • Page 5: Lieferumfang

    Sollte der zu ladende Akku defekt sein, wird dies vom Gerät erkannt. sicherheitstiMer Der integrierte Sicherheitstimer beendet den Ladevorgang nach 4 Stunden. Für eine optimale performance empfehlen wir Akkus von ANSMANN. ladestrOM: 1000mA uMwelthinweis: Defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 6: Safety Instructions

    The second point of the sliding cover will be activated by pushing the ANSMANN button (1) on the top. The charger has two flexible contacts (2), which are adjusted with the blue guiding pins (3). The height of the contacts can be adjust for better connection to the batteries with recessed pins by using the thumb wheel (4).
  • Page 7: Included In The Delivery

    The integrated safety timer terminates the charging procedure after 4 hours if the automatic “battery full” circuit does not see the correct signal from the battery. For an optimum performance we recommend the use of ANSMANN batteries and battery packs. charging current: 1000mA enVirOnMent rechargeable batteries are not to be disposed of in domestic waste bins.
  • Page 8: Caractéristiques

    Manuel d'utilisation caractéristiques Le modèle Digicharger Vario est un chargeur rapide, universel pour toutes batteries utilisées dans les appareils photos numériques, caméscopes et téléphones portables. De plus, il recharge également les accumulateurs cylindriques de formats Lr3 et Lr6. A l’aide des contacts ajustables, le Digicharger Vario est capable de charger la quasi totalité...
  • Page 9: Environnement

    Le timer de sécurité intégré coupe automatiquement la charge après 4 hours en cas de non fonctionnement du signal automatique “battery full” (batterie pleine). pour une performance optimale nous vous recommandons d’utiliser des batteries et accumulateurs de marque ANSMANN cOurant de charge: 1000mA enVirOnneMent Ne pas jeter les batteries ou accumulateurs aux ordures ménagères.
  • Page 10: Порядок Работы

    имеет 2 платформы с подвижными контактами для заряда крупноразмерных батарей. Для активации второй платформы нажмите кнопку ANSMANN (1) на корпусе. Устройство имеет два подвижных контакта (2), которые оснащены голубыми направляющими головками (3). Высота контактов может меняться для лучшего совмещения с контактами Вашего аккумулятора, для...
  • Page 11: Охрана Окружающей Среды

    выключит зарядное устройство по истечении 4 часов, в случае если процесс заряда не будет прекращен автоматически, когда аккумулятор полностью зарядится. Для достижения наилучших результатов рекомендуем использовать Li-Ion и Ni-MH аккумуляторы ANSMANN. ток заряда: 1000мА охрана окружающей среды Аккумуляторы не должны выбрасываться как хозяйственный мусор. Использованные...
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Digicharger Vario è alungabile premendo il pulsante ANSMANN (1). Il Digicharger Vario dispone di due pinsi di contatto elastiche (2) che possono essere spostate nella posizione coretta tramite 2 conduttori blu (3).
  • Page 13 L’apparecchio riconosce automaticamente gli accumulatori difettosi. tiMer di sicurezza Il Timer di sicurezza termina la carica dopo 4 ore. per una performance perfetta consigliamo di usare accumulatori di ANSMANN. cOrrente di carica: 1000mA salVaguardia dell’aMBiente Non gettare gli accumulatori difettosi nei rifiuti domestici.
  • Page 14: Kezelési Útmutató

    és lítiuM-pOlyMer aKKuMulátOr töltése A készüléknek 2 fokozatú csúszófedele van, ami a nagyméretű akkumulátorok töltését teszi lehetővé. A fedél második fokozata a felső részen levő ANSMANN gomb (1) megnyomásával aktiválható. A töltőnek két flexibilis érintkezője van (2), amit a kék vezetőpecekkel lehet (3) beállítani.
  • Page 15 BiztOnsági időzítő A beépített biztonsági időzítő 4 óra elteltével leállítja a töltést, ha az akkumulátor ez alatt az idő alatt nem ad jó feltöltöttségi karakterisztikát. optimális teljesítmény elérése érdekében ANSMANN akkumulátorok használatát javasoljuk. töltőáraM: 1000 mA KörnyezetVédeleM Az akkumulátor nem háztartási hulladék. Az elhasználódott akkumulátorokat elemgyűjtő...
  • Page 16: Características

    La segunda parte de la tapa deslizante se puede activar pulsando el botón ANSMANN (1) en la parte superior. El cargador cuenta con dos contactos flexibles (2) que se ajustan con las patillas guía de color azul (3). La altura de los contactos se puede regular para conectar mejor las baterías con patillas ocultas usando la ruedecilla (4).
  • Page 17 El temporizador de seguridad integrado detiene el proceso de carga tras 4 horas si el circuito automático de “batería llena” no detecta la señal correcta de la batería. para un rendimiento óptimo, recomendamos usar baterías ANSMANN. cOrriente de carga: 1.000mA MediOaMBiente Las baterías recargables no se deben desechar con los residuos orgánicos de la basura...
  • Page 18 AA un AAA bateriju uzlādei. pateicoties piemērojamo kontaktu komplektam, “Digicharger Vario pro” var uzlādēt gandrīz visas uzlādējamās litija baterijas, kas ir paredzētas kamerām, fotoaparātiem-kamerām un mobilajiem tālruņiem. Turklāt, ar šo ierīci var uzlādēt USb iekārtu caur USb izeju. (USb kabelis nav iekļauts komplektā).
  • Page 19 Integrēts drošības taimers apstādina uzlādi pēc 4 stundām, ja automātiska ķēde "baterija uzlādēta“ nesaņem pareizu signālu no baterijas. optimālai darbībai ieteicam lietot ANSMANN baterijas un to blokus. uzlādes strāVa: 1000 mA Vides aizsardzĪBas prasĪBas Uzlādējamās baterijas nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās baterijas jānodod bateriju pārstrādes punktā.
  • Page 20: Saugos Instrukcijos

    Baterijų įKrOViMas „Digicharger Vario “ turi dvigubą slankiojamąjį dangtelį didelio korpuso baterijoms įkrauti. Antrasis lizdas aktyvuojamas paspaudus Ansmann mygtuką (1), esantį viršuje. „Digicharger Vario ” turi 2 lanksčius kontaktus (2) su mėlynai pažymėtais kaišteliais (3). Kontaktų aukštis gali būti reguliuojamas ratuku (4), kad geriau susijungtų su baterijomis.
  • Page 21 Integruotas saugos laikmatis sustabdo įkrovimą po 4 valandų, jei automatinė grandinė „baterija įkrauta“ negauna teisingo signalo iš baterijos. Kad prietaisas veiktų optimaliai, rekomenduojame naudoti ANSMANN baterijas ir jų blokus. įKrOViMO srOVė: 1000 mA aplinKOsaugOs reiKalaViMai pakartotinai įkraunamų baterijų negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. panaudotos baterijos turi būti atiduotos į...
  • Page 22 Digicharger Vario -laitteessa on kaksiasentoinen liukukansi, joka sallii myös isokokoisempien akkujen latauksen. Kantta siirrettäessä painetaan Ansmann- painiketta (1). Laitteessa on joustavat koskettimet (2), joita voidaan siirtää kahden sinisen ohjaimen (3) avulla haluttuun asentoon. Kosketus varmistetaan säätämällä koskettimien korkeutta säätöpyörällä (4). Ladattava akku asetetaan kosketinpää edellä...
  • Page 23: Toimituksen Sisältö

    Kun koskettimien paikka on asetettu, lukitaan akku paikalleen laitteen kannen avulla. Lataus alkaa ja päättyy automaattisesti. Laitteen toiminta on koko ajan luettavissa nestekidenäytössä. aa/aaa-KOKOisten (MicrO/MignOn) -aKKujen lataus AA- tai AAA-kokoiset akut asetetaan laitteen vastaaviin latauspaikkoihin. oikeasta napaisuudesta on tällöin huolehdittava, eli akut asetetaan laitteessa olevien merkintöjen mukaan.
  • Page 24 Digicharger Vario har tvåstegs justerbar överdel för laddning av batterier med stora höljen. Steg två i den justerbara överdelen aktiveras genom att trycka på ANSMANN knappen på toppen. Laddaren har två flexibla kontakter (2) som justeras med de blå pinnarna (3). Höjden på pinnarna kan justeras för bättre kontakt till batteriet genom att använda tumhjulet (4).
  • Page 25 Den integrerade säkerhets timern avslutar automatiskt laddningen efter 4-timmar om inte den automatiska “battery full” kretsen känner av rätt signal från batteriet. För optimalt användande rekommenderar vi anvndning av ANSMANN batterier och batteripack. laddströM: 1000mA Miljö...
  • Page 26: Sikkerhedsinstruktioner

    AA samt AAA batterier kan lades i denne. Med hjælp fra justerbare kontakter, er digicharger Vario pro i stand til at lade næsten alle almindelige litium batterier for kameraer, videokameraer og mobiltelefoner.
  • Page 27 Den integrerede sikkerheds timer eliminerer ladeproceduren efter 4 timer, hvis den automatiske ” batteri opladet” kredsløbet får det korrekte signal fra batteriet. For at få en optimal udnyttelse anbefaler vi at bruge Ansmann batterier samt pakker. ladestrØM: 1000mA MiljØ...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Gebruik nooit ander types dit kan explosie veroorzaken > Na het laden verwijderen van netstroom geBruiKsaanwijzing Sluit de Digicharger Vario pro aan op netstroom.( let wel op dat de juiste stekker van het land wordt gebruikt ) of de KFZ-laadstekker. laden lithiuM Batterijen...
  • Page 29 VeiligheidsslOt Het geintregeerde veiligheidsslot checkt de laadprocudure na 4 uur. Voor het beste reslultaat , adviseren wij om de ANSMANN batterijen en battery packs te gebruiken. laad snelheid: 1000mA Milieu oplaadbare batterijen mogen in bij het huisvuil worden gegooid, maar moeten worden ingeleverd op de hiervoor bestemde plaatsen.
  • Page 30: Bezpečnostní Instrukce

    Nabíječka Digicharger Vario má dvoubodový posuvný kryt pro nabíjení rozměrných akumulátorů. Druhý bod posuvného krytu se aktivuje stisknutím tlačítka Ansmann (1) nahoře. Nabíječka má dva pružné kontakty (2), které se nastavují modrými vodítky (3). K dosažení co nejlepšího spojení s akumulátory se dá výška kontaktů nastavit...
  • Page 31 BezpečnOstní časOVač: Jestliže automatický obvod neobdrží od akumulátoru ani po 4 hodinách nabíjení správný signál „plný akumulátor“, vestavěný bezpečnostní časovač proces nabíjení ukončí. K dosažení nejlepších výsledků doporučujeme používat akumulátory ANSMANN. naBíjecí prOud: 1000mA Ochrana žiVOtníhO prOstředí Akumulátory (nabíjecí baterie) nevyhazujte do domovního odpadu. použité akumulátory odevzdejte svému dodavateli nebo do sběrného střediska nebezpečného odpadu.
  • Page 32 Suurte mõõtmetega akude laadimiseks on Digicharger Vario ülemisel kaanel kaheastmeline hoidik, mis lülitatakse sisse nihutamise ajal klahvile ANSMANN (1) vajutamisega. Digicharger Vario on varustatud muudetavate kontaktklemmidega (2), mis nihutatakse kahe sinise juhttihvtiga (3) vastavalt vajalikku asendisse. Sügaval asuvate kontaktidega akupatareide paremaks ühendamiseks saab kontaktklemmide...
  • Page 33: Tarne Maht

    ühendage USb-seade vastava kaabli abil Digicharger Vario pro külge. aVariiVOOluVarustus Avariivooluvarustusfunktsiooni kasutamiseks paigaldage üks laetud liitiumaku Digicharger Vario pro sisse samuti kui laadimisel. Ühendage nüüd laetav seade USb- pesaga. Laadimise käik kuvatakse LCD-ekraanil. aKu defeKtide tuVastaMine Juhul kui laetav aku peaks olema defektne, tuvastab seade selle.
  • Page 34: Sk Návod Na Používanie

    > V nabíjačke nabíjajte iba akumulátory s technológiou Li-Ion, Li-polymer a NiMH > Nabíjačku po skončení nabíjania odpojte od zdroja elektrickej energie pOužíVanie Nabíjačku Digicharger Vario pro pripojte k sieťovému adaptéru (použite prosím príslušnú zástrčku podľa krajiny používania) alebo k nabíjacej zástrčke do vozidiel. naBíjanie lítiOVých aKuMulátOrOV: Nabíjačka Digicharger Vario pro je vybavená...
  • Page 35: Ochrana Životného Prostredia

    Ak je nabíjaný akumulátor chybný, nabíjačka to identifikuje. BezpečnOstný časOVač Integrovaný bezpečnostný časovač ukončí proces nabíjania po 4 hodinách. Na zaistenie optimálneho výkonu odporúčame používanie akumulátorov ANSMANN. naBíjací prúd: 1000 mA Ochrana žiVOtnéhO prOstredia Chybné akumulátory nevhadzujte do komunálneho odpadu.
  • Page 36 ANSMANN (1) in timpul deplasarii prin impingere a capacului. Incarcatorul Digicharger Vario dispune de contacte flexibile (2), care se pot deplasa in pozitia dorita cu cele 2 stifturi albastre de ghidare (3).
  • Page 37 Temporizatorul de siguranta integrat in incarcator va opri procesul de incarcare dupa 4 ore. pentru o performanta optima va recomandam utilizarea acumulatorilor marca ANSMANN. curent de incarcare: 1000mA indicatie priVind Mediul incOnjuratOr Nu aruncati acumulatorii defecti la gunoiul menajer. predati-i la magazinele de specialitate sau la punctele speciale de colectare.
  • Page 38 Χρησιμοποιώντας το σύστημα πολλαπλών βυσμάτων ρεύματος για παγκόσμια χρήση που διαθέτει ο φορτιστής, ή το DC βύσμα αυτοκινήτου ( περιλαμβάνονται στη συσκευασία), ο Digicharger Vario pro είναι ιδανικός για να χρησιμοποιηθεί σε ταξίδια σε όλο τον κόσμο. Η λειτουργία του Digicharger Vario είναι...
  • Page 39 από την προσαρμογή της μπαταρίας στις επαφές, το κάλυμμα θα μαγκώσει την μπαταρία και θα την κρατήσει σταθερή. Η διαδικασία φόρτισης στον Digicharger Vario pro ξεκινάει και σταματάει αυτόματα. Όλες οι πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία φόρτισης φαίνονται στην οθόνη.
  • Page 40: Sigurnosna Uputstva

    Digicharger Vario je jednostavno i logično. Sve relevantne informacije mogu se isčitati na LCD displayu. Izvor energije u nuždi, sa dodatnim funkcijama, čine Digicharger Vario pro vašeg savršenog suputnika. sigurnOsna uputstVa Molimo pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije korištenja Digicharger Vario digitalnog punjača.
  • Page 41 Za napajanje u nuždi, umetnite punu Litijsku bateriju na isti način kao i za punjenje u Digicharger Vario pro. Spojite USb uređaj na izlazni USb port. Sve informacije o punjenju su prikazane na LCD displayu. deteKcija neispraVnih Baterija Ako je baterija koju želite puniti neispravna, punjač...
  • Page 42: Güvenlik Talimatlari

    şarj cihazı pil kutularını kameralar, kayıt cihazları ve mobil telefonlar için, ayrıca AA ve AAA pilleri şarj eder. Ayarlanabilir bir temas takımının yardımıyla, Digicharger Vario pro kameralar, kayıt cihazları ve mobil telefonlar için neredeyse bütünüyle ortak lityum pillerini şarj edebilir. Cihaz USb çıkışı sayesinde USb’den şarj edebilir. (USb kablosu içinde yoktur) Uluslararası...
  • Page 43 Şarj İŞleMi USb ile şarj işlemi yapabilmek için önce cihazı ana hatta uygun bir kablo ile bağlayın. Daha sonra USb çıkışına Digicharger Vario pro (kablo sağlanamadı) profesyonelliğine uygun bir kablo ile bağlayın ve şarj edin. pOrtatif acil Şarj cihazi Acil kullanım ihtiyacınız olduğunda, lütfen cihaz içine tamamen dolu lityum piller yerleştirin...
  • Page 44 Digicharger Vario ima dvojni drsni pokrov za polnjenje večjih baterij. Drugi pokrov se sprosti s pritiskom na »Ansmann« gumb (1) na vrhu polnilnika. polnilnik ima dva gibljiva priključna kontakta (2) katera lahko nastavite na željeno širino s pomočjo vodila (3). S pomočjo vrtljivega kolesca (4) lahko nastavite višino priključnih kontaktov. Za polnjenje baterij odmaknite drsni pokrov in vstavite baterijo ter nastavite priključna...
  • Page 45 časOVnO stiKalO polnilnik ima vgrajeno dodatno časovno stikalo, katero izključi proces polnjenja po 4 urah, če varnostno vezje ne zazna, da je baterija polna. Za optimalno delovanje polnilnika Vam priporočamo, da uporabljate Ansmann-ove NiMH in Li-IoN/Li-poly baterije. pOlnilni tOK: 1000 mA OKOljeVarstVene zahteVe Iztrošenih baterij ne mečite med gospodinjske odpadke.
  • Page 46 Garancijska izjava poobLAŠČENI UVoZNIK IN SErVIS: rT-TrI, d.o.o., borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 / info@rt-tri.si Kupec: Datum prodaje: Naziv /Model: Serijska številka: Žig in podpis prodajalca: Garancijska izjava: rt - tri d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi ob pravilni uporabi brezhibno deloval.
  • Page 47 nOtices/nOtizen...
  • Page 48 10 • d-97959 assamstadt • germany e-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.de...

Table des Matières