Rinse each part with water before carefully reassembling. Ensure
flow adjuster is fully open. • Rincer chaque pièce à l'eau avant
de réassembler l'abreuvoir avec soin. S'assurer que le bouton
de réglage du débit est complètement ouvert. • Spülen Sie
jedes Teil mit Wasser ab, bevor Sie die Pumpe vorsichtig wieder
zusammenbauen. Achten Sie darauf, dass der Durchflussregler
vollständig geöffnet ist. • Enjuague cada parte con agua antes de
volver a montar la bomba con cuidado. Asegúrese de que el flujo
de agua está completamente abierto. • Enxague cada parte com
água antes de montar cuidadosamente a bomba. Verifique se o
fluxo de água está completamente aberto. • Spoel elk onderdeel
grondig alvorens deze voorzichtig te hermonteren. Zorg ervoor
dat de schuiver volledig naar de + -kant staat.
5
Replace pump. Slide the lever
to the side to increase the
waterflow, slide the lever to the
side to decrease the waterflow. • Remettre la pompe en place.
Glisser le bouton vers le pour augmenter le débit d'eau ou
vers le pour le diminuer. • Setzen Sie die Pumpe wieder in
den Trinkbrunnen ein. Schieben Sie den Hebel zu der Seite,
um den Wasserfluss zu erhöhen. Schieben Sie den Hebel zu
der Seite, um den Wasserfluss zu vermindern. • Vuelva a
colocar la bomba en su sitio. Mueva la palanca hacia el lado
para aumentar el flujo de agua, mueva la palanca hacia el lado
para disminuir el flujo de agua. • Volte a colocar a bomba no
seu sítio. Mova a alavanca para o lado para aumentar o fluxo
de água, mova a alavanca para o lado para diminuir o fluxo
de água. • Plaats de pomp. Schuif de schuiver naar de -kant
om de waterstroom te vergroten. Schuif de schuiver naar de
-kant om de waterstroom te verkleinen.
12
6
Re-thread power cord into groove in base. • Repasser le cordon
d'alimentation dans la rainure de la base. • Fädeln Sie das Kabel zu-
rück durch die Kerbe im Boden der Einheit. • Coloque nuevamente
el cable en la ranura de la base. • Coloque novamente o cabo na
ranhura da base. • Plaats de kabel terug in de inkeping bovenaan.
7
Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on the
outside tip of the power cord holder line up with notches on outside
of base, then press down firmly to lock into position. • Glisser le
passe-cordon dans la rainure sur la base. S'assurer que les encoches
sur le bout externe du passe-cordon sont alignées sur les encoches
à l'extérieur de la base, puis appuyer fermement sur le passe-cordon
pour le mettre en place. • Stecken Sie den Kabelhalter in die Kerbe
im Boden der Einheit. Achten Sie darauf, dass die Kerben an der
äußeren Spitze des Kabelhalters auf einer Linie mit den Kerben an
der Außenseite des Bodens der Einheit liegen. Drücken Sie dann den
Halter fest nach unten. • Deslice el sujetador del cable por la ranura
de la base. Asegúrese de que las muescas de la punta exterior del
sujetador del cable estén alineadas con las muescas del exterior de la
base; luego, presione hacia abajo con firmeza para asegurar la pieza en
su lugar.• Deslize o fixador do cabo na ranhura da base. Assegure-se
que as incisões da ponta exterior do fixador do cabo estão alinhadas
com as incisões do exterior da base; depois pressione para baixo com
firmeza para colocar a peça no seu lugar. • Schuif de kabelhouder in
de gleuf onderaan. Zorg dat de inkepingen in de buitenrand van de
kabelhouder overeenkomen met de inkepingen aan de buitenzijde van
de basis, en druk vervolgens de houder stevig naar beneden.
8
Replace filterholder. • Remettre le support du filtre en place. •
Setzen Sie die Filterhalterung wieder ein. • Vuelva a colocar la
parte que sujeta el filtro en su sitio. • Volte colocar a parte que
retém o filtro no lugar. • Plaats de filterhouder.
9
Place filter on top of filter holder, and press down firmly. Note:
Install filter with foam-side facing up. • Déposer le filtre sur le
support et appuyer fermement dessus. Note : Installer le filtre
avec le côté mousse vers le haut. • Legen Sie den Filter auf die
Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter. Hinweis:
Montieren Sie den Filter mit der Schaumstoffseite nach oben. •
Coloque el filtro en la parte superior de su sujetador y presione
hacia abajo con firmeza. Nota: instale el filtro con el lado de
espuma hacia arriba. • Coloque o filtro na parte superior do seu
suporte e pressione para baixo com firmeza. NOTA: instale o
filtro com o lado da espuma para cima • Leg de filter bovenop
de filterhouder en druk er stevig op. Opmerking: zorg dat de
schuimzijde van de filter naar boven is gericht.
10
Replace stainless steel top. • Remettre le dessus en acier
inoxydable en place. • Setzen Sie die Abdeckung des
Trinkbrunnens wieder ein. • Vuelva a colocar la tapa de acero
inoxidable en su sitio. • Volte a colocar a tampa de aço inoxidável
no sítio. • Plaats het fonteindeksel.
11
MAX
MIN
Place fountain directly beneath faucet and fill.
Placer l'abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir.
Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und
befüllen Sie ihn mit Wasser.
Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela.
Coloque a fonte em baixo da torneira e encha-a.
Plaats de fontein vlak onder een kraan en vul met water.
12
13