Page 1
DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE B530 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER B530 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 4
Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product...................... 8 Packing list........................13 Description........................
For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Page 7
For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Warning, side thrust - High speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - Idle speed Usage of metal blades not U-handle permitted Usage of nylon line cutting...
For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
For safe use of your product DANGER Do not start the engine in the area where you refueled You must not start the engine in the place where you carried out the refuelling. Move at least 3m from the place where you refueled before starting the engine. Fuel leaks that occur while refuelling can cause fire if ignited.
For safe use of your product WARNING Checking the spark plug Observe the following precautions when checking the spark plug. If the electrodesor terminals are worn, or if there are cracks in the ceramics, replace them with new parts. The spark test (for checking whether the spark plug is sparking) must be carried out by your dealer.
Page 11
For safe use of your product DANGER Do not remove the shield Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the trimmer blade could cause an accident or serious injury. The area within a 15 m radius is a danger zone The area within a 15 m radius of the product is a danger zone.
Page 12
For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, fol- lowed by loss of colour and numbness in the fingers.
Page 13
For safe use of your product WARNING Kickback The phenomenon that occurs if the trimmer blade comes into con- tact with a tree, post, rock or other hard object while rotating at high speed and reacts by recoiling powerfully and instantaneously is known as kickback.
Page 14
For safe use of your product 2.With nylon line cutting head WARNING Use correct cutting attachment Serious injury may result from the improper use of cutting attachment. Read and comply with all safety instructions listed in this manual. Use only cutting attachments recommended by YAMABIKO CORPORATION. Use only nylon line cutting head.
Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine and shaft tube Tool set Shield Bolt(M5 ×...
Description Description Angle transmission Having two gears to change to an- Throttle trigger Activated by the operator's finger for gle of rotating axis. controlling the engine speed. Cutting attachment Ignition switch Shield Device to protect the operator from accidental Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the contact with the cutting head and thrown objects.
Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. IMPORTANT The terms "left", "left-hand", and "LH"; "right", "right-hand", and "RH"; "front" and "rear" refer to directions as viewed by the op- erator during normal operation.
Page 18
Before you start Cutting attachment shield assembly Cutting Attachment Shield Insert the cutting attachment shield between the outer tube and the cutting attachment shield mounting plate. NOTE It may be necessary to loosen the retaining nut and clamp screw to adjust cutting attachment shield mounting plate. Fit the two shims and the bracket over the outer tube and loosely install the four socket-head cap screws.
Page 19
Before you start Turn the product over so the saw holder flange extending from the gear case is facing up. Using the small end of the socket wrench, loosen the bolt (turn clockwise) and remove the bolt, bolt guard, and holder 1.
Page 20
Before you start Rotate holder A until the hole in its skirt aligns with the hole in the gear case. Insert the hex wrench through both holes (to prevent the shaft from turning). 1. Hex wrench Holding the hex wrench and blade with one hand, tighten the bolt (turn counterclockwise) securely using the hex socket end of the socket wrench.
Before you start Rotate the holder until the hole in the holder aligns with the notch on the gearcase flange. Using the L-wrench, lock the gearcase as shown. While holdling the holder with the L-wrench, thread the trim- mer head onto the gear-shaft and install securely using hand pressure.Turn anticlockwise to install.
10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting attachment rotates even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is start- ed, adjust the carburettor before using the product.
Page 24
Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the Open position and continue pulling on the starter grip to start the engine.
Engine operation Stopping the engine Move the throttle trigger to the idle speed position and set the engine to idling (i.e. low speed). Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch.
Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Never attempt to operate the product with one hand.
Page 27
Trimming operation Trimming can be done to cut through weed stems one at a time. Place the nylon line cutting head near the bottom of the weed never high up, which could cause the weed to chatter and catch the line. Rather than cut the weed right through, just use the very end of the line to wear through the stem slowly.
Trimming operation Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences. Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
Trimming operation Do not operate brushcutter without shoulder harness and shield. Wires can catch and flap around Scything weeds This is cutting by swinging the cutting attachment in a level arc. It can quickly clear areas of field grass and weeds. Scything should not be used to cut large, tough weeds or woody growths.
Page 30
Trimming operation Turn off the engine immediately if the product suddenly starts to vibrate abnormally. Sudden vibration may be caused by a problem with a component such as the flywheel, clutch, or trimmer blade, or by a loose screw or other such factor. Do not use the product until you have identified the cause of the prob- lem and the repair has been completed.
Maintenance Maintenance WARNING Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on your unit, make sure the engine and cutting attach- ment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Never repair a damaged blade by welding, straightening, or by modifying its shape. An altered blade may break dur- ing operation, resulting in serious personal injury.
Maintenance Remove the cutting attachment, cutting attachment holder and gear shaft collar. Remove the filler plug from the side of the gearcase and press new grease into the gearcase until old grease is pushed out. Use good quality lithium multi grease. New grease Output shaft collar Old grease...
Maintenance Cleaning silencer WARNING Never operate this machine with a damaged or missing si- lencer! Operating with missing or damaged exhaust com- ponents is a fire hazard, and may also damage your hearing. Carbon deposits in silencer will cause a drop in engine output and overheating.
Maintenance Hook the lines to the line holding notches located on the flange. Leave 12 cm of the lines from the notches. IMPORTANT Do not let the lines loosen. Put tap knob onto the housing nob, positioning it can freely move up and down against spring tension.
Maintenance Troubleshooting Guide The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
Page 36
Maintenance Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
Page 37
Maintenance Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and shindaiwa 50:1 oil. Ratio 50:1 (2%) Vibration levels: (ISO 22867)ahv,eq Left handle 4.3 m/s...
GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: shindaiwa Type: B530 complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
Page 41
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE B530 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎ- NER UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Page 42
Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
Page 43
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................8 Contenu de l'emballage ....................
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Page 45
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Mé- Avertissement ! Projections ! lange bas régime Réglage du carburateur - Mé- Attention, poussée latérale lange haut régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur - Ré-...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité DANGER Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réser- voir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échap- pement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de blessure. A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'in- cendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Page 49
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Savoir réagir en cas de blessure Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa- teur doit savoir réagir à ces situations. Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide) Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à...
Page 50
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux. Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité. Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de coupe parallèle au sol.
Page 51
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les mor- ceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
Page 52
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité 1.Avec lame métallique AVERTISSEMENT Utiliser les lames adéquates L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO CORPORATION. Le type de lame utilisé...
Page 53
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ATTENTION Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION. Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe. 1.
Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur et tube de transmission Kit d'outils Protecteur d'outil Boulon (M5 ×...
Description Description Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili- l'angle de l'axe de rotation. sateur pour contrôler le régime moteur. Outil de coupe Interrupteur marche/arrêt Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les pro- Blocage de la gâchette.
Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. IMPORTANT Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili- sation normale de l'appareil.
Page 57
Avant de commencer Protection de l'outil de coupe Protection de l'outil de coupe Insérer la protection de l'outil de coupe entre le tube exté- rieur et la plaque de fixation de la protection de l'outil de coupe. REMARQUE Il peut s'avérer nécessaire de desserrer l'écrou de blocage et la vis de serrage pour ajuster la plaque de fixation de la protec- tion de l'outil de coupe.
Page 58
Avant de commencer Retourner le produit afin que la bride du support de scie dans le prolongement de l'arbre de transmission soit orien- tée vers le haut. À l'aide de la petite extrémité de la clé à pipe, desserrer le boulon (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre) et déposer le boulon, le protecteur de boulon et le support B.
Page 59
Avant de commencer Tourner le support A jusqu'à ce que le trou présent dans sa collerette soit aligné sur le trou correspondant dans le carter d'engrenage. Insérer la clé hexagonale dans les deux trous (pour empêcher l'arbre de tourner). 1. Clef hexagonale Tout en tenant la clé...
Avant de commencer Tourner le support jusqu'à ce que le trou qui s'y trouve soit aligné sur l'entaille correspondante dans la bride du carter d'engrenage. À l'aide de la clé coudée, bloquer le carter d'engrenage comme illustré. Tout en maintenant le support à l'aide de la clé coudée, vis- ser la tête du coupe-herbe sur l'arbre de transmission et l'installer fermement en appliquant une pression avec la main.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
Page 63
Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à...
Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Placer la gâchette d'accélérateur en position régime de ra- lenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra- lenti. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
Page 66
Utilisation de l'appareil Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil.
Utilisation de l'appareil Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à...
Page 68
Utilisation de l'appareil Utilisation de la lame appropriée Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Ne pas enfoncer la lame dans le sol. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ;...
Utilisation de l'appareil Rebond. Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la lame, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, assurez-vous que le moteur et l'outil de coupe sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de mainte- nance.
Entretien Retirer l'outil de coupe, le support d'outil de coupe et le collier de l'arbre de transmission. Retirer le bouchon de remplissage du côté du carter d'engrenage et appliquer la nouvelle graisse dans le carter d'engrenage jusqu'à ce que l'ancienne graisse soit éliminée.
Entretien partie Caractéristiques. REMARQUE Le réglage du mélange de carburant est déjà réalisé en usine et ne peut pas être modifié par l'utilisateur. Nettoyage du silencieux AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans silencieux ou si le silencieux est endommagé ! L'utilisation de cet appareil lorsque des composants du système d'échappement sont manquants ou endommagés présente un risque d'incen- die et peut causer la perte de l'ouïe.
Entretien Placer l'extrémité de chacun des deux fils de coupe dans chacun des orifices (A) au fond de la rainure sur l'une des joues extérieures de la bobine. Passer les fils dans les gout- tières de la bobine à travers chaque fente sur les joues. Enrouler fermement les fils dans le sens indiqué...
Page 74
Entretien marre plus. REMARQUE Tout carburant stocké doit être stabilisé avec un agent sta- bilisant tel que STA-BIL®. Le stockage d'essence dans le carburateur pendant des pé- riodes prolongées peut entraîner des difficultés de démar- rage et entraîner des coûts d'entretien élevés. Déposer la bougie d'allumage et verser dans le cylindre envi- ron 7 grammes d'huile pour moteur à...
Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'allu- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? mage.
Page 76
Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mé- n'est pas correcte.
Page 77
Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé...
Page 78
Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil de coupe ne tourne pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- Consulter un revendeur gé.
10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO Mélange FC,FD et huile shindaiwa 50:1. 50:1 (2 %) Niveaux de vibrations : (ISO 22867)ahv,eq Poignée gauche 4,3 m/s Poignée droite 5,2 m/s...
: COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : B530 est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE...
Page 81
1Remarques et dos de couverture NOTES X750-022051 X750284-2301 2013...
Page 83
1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE B530 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Page 84
Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren shindaiwa-Händler. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa:...
Page 85
Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Packliste ...........................
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
Page 87
Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Vergaserjustierung – werden hochgeschleudert! Niederlastbetrieb Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Volllastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – verboten Leerlaufdrehzahl Verwendung von U-Griff Metallmessern verboten Verwendung von Rundgriff Nylonfadenköpfen verboten Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche...
Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
Sichere Verwendung des Produkts GEFAHR Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln: Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung auf. Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens). Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung über- oder ausläuft, sofort auf.
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Auspuffgase sind giftig Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten. Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen. Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt überprüfen oder warten Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw.
Page 91
Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich das Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des Rasentrimmers auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Schutzschild nicht entfernen Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild.
Page 92
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
Page 93
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Motor bei Problemen sofort abstellen Stellen Sie den Motor in den nachfolgend genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Produkts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue.
Page 94
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Messer vor der Verwendung prüfen Splitter eines gebrochenen Metallmessers können beim Betrieb weggeschleudert werden. Überprüfen Sie Metallmesser vor jeder Verwendung auf Bruchstellen. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist. Gebrochene Messer können auf falsche Verwendung oder unsachgemäße Schärfung zurückzuführen sein. Beschädigte oder gebrochene Messer können Unfälle bzw.
Page 95
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Geeignete Schutzkleidung tragen Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. In bestimmten Situationen kann ein Gesichts- und Kopf-Rundumschutz erforderlich sein.
Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr Werkzeugsatz Schutzschild Schraube (M5 × 45) (Schutzvorrichtungsmontage) Unterer Schutzschild Inbusschlüssel (M5) Griff...
Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Rotationsachse zu ändern. Bediener mit einem Finger betätigt. Schneidvorrichtung Zündschalter Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. im Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff Antriebswellenrohr Geräteteil, das als Gehäuse für vollständig umgriffen haben.
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. WICHTIG Die Bezeichnungen "links", "rechts", "vorne" und "hinten" beziehen sich auf die Positionen in Blickrichtung des Bedieners beim normalen Einsatz des Geräts.
Page 99
Bevor Sie beginnen Schutzschild der Schneidvorrichtung Schutzschild der Schneidvorrichtung Setzen Sie das Schutzschild der Schneidvorrichtung zwischen dem Außenrohr und der Befestigungsplatte für das Schutzschild der Schneidvorrichtung ein. HINWEIS Unter Umständen müssen die Sicherungsmutter und die Klemmschraube zur Einstellung der Befestigungsplatte für das Schutzschild der Schneidvorrichtung gelöst werden.
Page 100
Bevor Sie beginnen Drehen Sie das Produkt um, damit der Halterflansch für das Messer, das aus dem Getriebegehäuse ragt, nach oben zeigt. Verwenden Sie die kleinere Seite des Steckschlüssels, um den Bolzen zu lockern (im Uhrzeigersinn drehen); entfernen Sie anschließend Bolzen, Bolzenschutz und Halter B. 1.
Page 101
Bevor Sie beginnen Drehen Sie Halter A, bis das Loch in seiner Hülle auf das Loch im Messerantrieb ausgerichtet ist. Stecken Sie den Inbusschlüssel durch beide Löcher (dies verhindert ein Drehen der Antriebswelle). 1. Inbusschlüssel Halten Sie den Inbusschlüssel und das Messer in einer Hand und ziehen Sie den Bolzen entgegen dem Uhrzeigersinn fest;...
Bevor Sie beginnen Drehen Sie den Halter, bis das Loch im Halter auf die Kerbe auf dem Messerantriebsflansch ausgerichtet ist. Verwenden Sie den L-Schlüssel, um den Messerantrieb wie abgebildet zu verriegeln. Schrauben Sie, während Sie den Halter mit dem L-Schlüssel in Position halten, den Trimmerkopf fest und sicher auf die Antriebswelle.
Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 105
Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „OPEN"...
Bedienung des Motors Stoppen des Motors Stellen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition, und lassen Sie den Motor bei Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl) laufen. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zündschalters.
Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
Page 108
Trimmen Beim Trimmen können Unkrauthalme nacheinander durchgeschnitten werden. Setzen Sie den Nylonfadenkopf immer am unteren Bereich der Pflanze an, da sich die Pflanze sonst evtl. nur beugt und wieder aufrichtet und sich im Nylonfaden verfangen könnte. Anstatt das Unkraut sofort durchzuschneiden, führen Sie das Ende des Nylonfadens allmählich durch den Unkrauthalm.
Trimmen Tragen Sie zum Schutz vor hoch geschleuderten Gegenständen stets geeigneten Augenschutz. Gegenstände können vom Boden her unterhalb des Schutzschildes hochschnellen oder von nahe gelegenen Objekten zurückprallen. Verwenden Sie den Trimmer nicht mit hohen Drehzahlen an verkehrsreichen Straßen oder in der Nähe von Fußgängern. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, dass Sie dort arbeiten, wo sich in der Gefahrenzone Menschen befinden, drücken Sie den Gashebel nur leicht.
Page 110
Trimmen Vermeiden Sie es, die Schneidvorrichtung bei niedrigen Motordrehzahlen zu betreiben. Ansonsten kann es zu einem vorzeitigen Kupplungsverschleiß kommen. Außerdem steigt die Wahrscheinlichkeit, dass sich Grass und Schmutz bei niedrigen Drehzahlen um die Schneidvorrichtung wickeln. Verwendung des richtigen Messers Verwenden Sie stets das für die Aufgabe geeignete Messer. Verhindern Sie, dass der Trimmer harte Gegenstände wie Steine, Beton oder Metall berührt.
Trimmen Reaktionskräfte Schub. Der Bediener stellt u. U. fest, dass sich das Gerät auf ihn zuschiebt, wenn er versucht, das Objekt mit der rechten Messerseite zu schneiden. Wenn er das Messer nicht in der Schnittfläche halten kann, könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das Messer das Objekt dort berührt, wo die Zähne in größter Entfernung vom Bediener schneiden.
Page 112
Trimmen Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das Trimmermesser still steht, bevor Sie das Produkt auf dem Boden absetzen. Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft. Der Schalldämpfer bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Zeit lang heiß.
Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie vor Service- oder Wartungsarbeiten das Zündkabel ab. Reparieren Sie beschädigte Messer niemals durch Schweißen, Richten oder Formänderung. Ein verändertes Messer kann bei Betrieb brechen und schwere Verletzungen hervorrufen.
Wartung Wartung nach 50 Betriebsstunden Schmieren des Geräts Entfernen Sie die Schneidvorrichtung, den Schneidvorrichtungshalter und den Ring der Getriebewelle. Entfernen Sie den Einfüllstopfen seitlich am Getriebegehäuse, und drücken Sie neues Schmierfett in das Getriebe, bis altes Schmierfett beginnt, herausgedrückt zu werden. Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett.
Wartung Vollgas und im Leerlauf laufen. Vergewissern Sie sich, dass die Schneidvorrichtung im Leerlauf aufhört, sich zu bewegen. Wenn Sie einen Drehzahlmesser haben, stellen Sie die Leerlaufanschlagschraube nach den Angaben im Abschnitt „Technische Daten" ein. HINWEIS Das Kraftstoff-/ Luft-Gemisch im Vergaser ist ab Werk eingestellt und kann vor Ort nicht geändert werden.
Wartung Je ein Ende der beiden Schneidefäden innen an der Nut an einem der äußeren Flansche der Spule in jeweils eine Öffnung (A) einsetzen. Die Fäden in die Spulenrinnen durch den Schlitz an den Flanschen führen. Die Fäden fest gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Die Fäden nicht überkreuzen.
Page 117
Wartung mehr startet. HINWEIS Alle eingelagerten Kraftstoffe sollten mit einem Kraftstoffstabilisator wie z. B. STA-BIL® stabilisiert werden. Über längere Zeiträume Im Vergaser verbliebener Kraftstoff kann zu Startproblemen führen und erhöhte Wartungskosten verursachen. Bauen Sie die Zündkerze aus, und gießen Sie ca. 7 Gramm frisches Zweitakt-Motoröl durch die Kerzenbohrung in den Zylinder.
Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Interner Schaden Lose Zündkerze. Zündkerze anziehen und erneut Gute Verdichtung? prüfen NEIN Übermäßiger Verschleiß...
Page 119
Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Wiederbefüllung mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach ISO-L-EGD bzw.
Page 120
Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. Verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Justieren. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
Page 121
Wartung Diagnose Ursache Lösung Schneidvorrichtung dreht sich nicht. Welle nicht am Motorkopf oder Prüfen Sie dies und nehmen Sie Messerantrieb angeschlossen. ggf. eine neue Montage vor. Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Getriebegehäuse ist Wenden Sie sich an Ihren Händler. beschädigt.
Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa Verhältnis 50:1 Öl. 50:1 (2%) Schwingungspegel: (ISO 22867)ahv,eq Linker Griff 4,3 m/s...
JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: B530 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
Page 127
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE B530 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Page 128
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
Page 129
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................8 Contenuto della confezione ....................
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Page 131
Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Avvertenza! Oggetti scagliati! Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Attenzione, spinta laterale regimi Regolazione carburatore - Vietato l'uso senza protezione Folle Vietato l'uso di dischi metallici...
Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO Non avviare il motore nell'area nella quale è stato rifornito il serbatoio carburante Non avviare il motore nell'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Prima di avviare il motore, spostarsi almeno a 3 m dall'area in cui è stato rifornito il serbatoio. Durante il rifornimento potrebbero verificarsi perdite di carburante che potrebbero provocare incen- Le perdite di carburante causano incendi Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del car-...
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Controllo della candela Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo della candela. Se i terminali degli elettrodi sono usurati o se le parti in ceramica presentano spac- cature, sostituirli con componenti nuovi. Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere ese- guito dal rivenditore.
Page 135
Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata zona pericolosa L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pericolosa. Osservare le seguenti precauzioni mentre si sta lavorando con il prodotto. Non permettere a bambini, altre persone o animali di entrare nella zona peri- colosa.
Page 136
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetitivi Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
Page 137
Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
Page 138
Per un uso sicuro del prodotto ATTENZIONE Usare solo filo flessibile non metallico raccomandato da YAMABIKO CORPORATION. Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/ decespugliatore. 1. Casco (elmetto): Protegge la testa 2.
Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Motore e albero Set utensili Protezione Bullone (M5 ×...
Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. Accessorio di taglio Interruttore di accensione Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati.
Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. IMPORTANTE I termini "sinistra", "lato sinistro" e "LS"; "destra", "lato destro" e "LD"; "anteriore" e "posteriore" fanno riferimento alle direzioni dalla prospettiva dell'operatore durante il normale utilizzo.
Page 142
Prima di iniziare Complessivo protezione dell'accessorio di taglio Protezione accessorio di taglio Inserire la protezione accessorio di taglio tra il tubo esterno e la piastra di montaggio della protezione accessorio di ta- glio. NOTA Potrebbe essere necessario allentare il dado di fissaggio e la vite di serraggio per regolare la piastra di montaggio della pro- tezione accessorio di taglio.
Page 143
Prima di iniziare Ribaltare l'unità in modo che la flangia portasega che fuorie- sce dal carter ingranaggi sia rivolta in alto. Servendosi dell'estremità piccola della chiave a tubo, allen- tare il bullone (ruotare in senso orario) e rimuovere il bullone, la protezione del bullone e il supporto B.
Page 144
Prima di iniziare Ruotare il supporto A fin quando il foro nel margine si allinea con il foro nel carter ingranaggi. Inserire la chiave esagonale attraverso i due fori (per evitare la rotazione dell'albero). 1. Chiave esagonale Tenendo con una mano la chiave esagonale e la lama, ser- rare il bullone (ruotare in senso antiorario) in modo sicuro uti- lizzando l'estremità...
Prima di iniziare Ruotare il supporto fino ad allineare il foro nel supporto con l'intaglio sulla flangia della scatola degli ingranaggi. Utiliz- zando la chiave a L, bloccare la scatola degli ingranaggi come indicato. Mantenendo il supporto con la chiave a L, avvitare la testa del bordatore sull'albero ingranaggi e fissarla esercitando pressione con la mano.
10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
Page 148
Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
Funzionamento del motore Arresto del motore Portare la leva del gas in posizione di folle e portare il motore al minimo. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo".
Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
Page 151
Operazioni di taglio Il taglio serve anche per tagliare un gambo di erbacce alla volta. Mettere la testina a filo di nylon accanto alla base del fascio, mai in alto, dove l’erbaccia potrebbe vibrare ed impigliarsi nel filo. An- ziché tagliare completamente le erbacce, tagliare lentamente il gambo con la punta del filo.
Operazioni di taglio Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tes- suto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto consiste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo.
Page 153
Operazioni di taglio Utilizzare la lama adatta Utilizzare sempre la lama adeguata all'operazione da svolge- Evitare che la lama bordatore entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, cemento o metallo. Non inserire la lama nel suolo. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama bordatore abbia smesso di gi- rare prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezio- Non lavorare con una lama non affilata, piegata, fratturata o...
Operazioni di taglio Contraccolpo. Se si colpisce un oggetto duro con la parte anteriore destra della lama bordatore, ad esempio durante il taglio in entrambe le dire- zioni, la lama rimbalza in modo violento verso destra. Si tratta di un fenomeno noto come "contraccolpo" e può provocare incidenti gravi, dal momento che l'utente perde il controllo del prodotto.
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia dell'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio siano completamente fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare in- terventi di manutenzione o di assistenza. Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma.
Manutenzione Rimuovere l'accessorio di taglio, il relativo accessorio e il col- lare dell'albero ingranaggi. Rimuovere il tappo di riempimento al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. Grasso nuovo Collare dell'albero di Grasso vecchio...
Manutenzione sezione delle specifiche tecniche. NOTA Le regolazioni della miscela di carburante del carburatore sono preimpostate in fabbrica e non è possibile rettificarle sul cam- Pulizia della marmitta AVVERTENZA Non mettere mai in funzione l'attrezzo se la marmitta di scarico è danneggiata o mancante. Componenti mancanti o danneggiati aumentano il rischio di incendi e possono danneggiare l'udito.
Manutenzione Posizionare ciascuna dei due fili di taglio in ciascun foro (A) nella posizione più interna della fessura su una delle flange esterne della bobina. Posizionare i fili nella scanalatura della bobina attraverso ciascuna fessura delle flange. Avvolgere saldamente i fili nella direzione mostrata dalla freccia a sinistra (LD) sulla flangia.
Page 159
Manutenzione Rimuovere la candela e versare 7 ml di olio per motori a 2 tem- pi nel cilindro, attraverso il foro della candela. Collocare un panno pulito sul foro della candela. Tirare lentamente il moto- rino di avviamento a rimbalzo per 2 o 3 volte, in modo che l'olio ricopra in modo uniforme l'interno del motore.
Manutenzione Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Presenza di liquido nel basa- mento. Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela.
Page 161
Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo povera. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
Page 162
Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria pove- Consultare il rivenditore Impostazione troppo bassa del Regolare. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente. Interruttore posizionato su Riposizionare l'interruttore e riav- spento.
Page 163
Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio di taglio non ruota. Albero non installato corretta- Controllare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Consultare il rivenditore Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante il controllo o la manutenzione del prodotto o la riparazione in caso di guasto, consultare il proprio rivenditore.
10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO Rapporto FC, FD e olio shindaiwa 50:1. 50:1 (2%) Livelli di vibrazioni: (ISO 22867)ahv,eq Impugnatura sinistra 4,3 m/s Impugnatura destra 5,2 m/s...
DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: B530 è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 11806-1) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)