Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
BP510S
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa BP510S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE BP510S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER BP510S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................10 Preparing the fuel ......................12 Engine operation....................... 14 Starting the engine ...................... 14 Stopping the engine..................... 15 Trimming operation......................16 Basic trimming operation with nylon line cutting head ..........
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Page 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
  • Page 9: Safety Decals

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 10: Description

    Description Description Cutting attachment - Nylon line cutting head for cutting Rear handle - Handle located towards the knapsack grass and weed. power unit. Shield - Device to protect the operator from accidental 10. Flexible shaft assembly - Flexible tube for the power contact with the cutting head and thrown objects.
  • Page 11: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine Operation Shaft 1.
  • Page 12: Assembly

    Before you start Assembly WARNING  Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Operation shaft assembly Loosen the bolt (A). Remove the lock bolt (B).
  • Page 13: Shoulder Harness

    Before you start Loop handle assembly Assemble the front handle (A) and bracket (B) on the shaft tube (C) loosely. Adjust the location of the front handle to a convenient posi- tion. Tighten the screws (M5×35) (D) and nuts (E) securely. - One of the 4 screws must be tighten together with the hanger (F) as illustrated.
  • Page 14: Preparing The Fuel

     Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel  Recommended mixture ratio; 50: 1 (2%) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50: 1 oil.  Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 15: Fuel Supply

    Before you start Fuel supply  Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the fuel tank (A). Keep the fuel within the prescribed level (up to the shoulder level (B) of the fuel tank).  Tighten the fuel tank cap securely after refuelling.
  • Page 16: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refuelled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Page 17: Starting A Warm Engine

    Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Page 18: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts.  Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Page 19: Basic Trimming Operation With Nylon Line Cutting Head

    Trimming operation Hold the rear handle of shaft tube in left hand and hang the right knapsack band on the right shoulder. Hold the rear handle of shaft tube in right hand and hang the left knapsack band on the left shoulder. For even load on both sides of shoulder, joggle the unit on the shoulder a couple of times.
  • Page 20 Trimming operation Trimming  This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slightly to direct the debris away from you. If cutting up to a barrier such as a fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
  • Page 21: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation  Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences.  Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
  • Page 22 Trimming operation Scything weeds  This is cutting by swinging the cutting attachment in a level arc. It can quickly clear areas of field grass and weeds. Scyth- ing should not be used to cut large, tough weeds or woody growths.
  • Page 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Page 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE  If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING ...
  • Page 25 Maintenance and care  Keep dirt away from engine and air intake grid. Air intake Cleaning silencer  Carbon deposits in silencer (A) will cause a drop in engine out- put and overheating. Clean deposits from silencer. IMPORTANT Do not remove the silencer cover. If necessary, Please consult your dealer.
  • Page 26 Maintenance and care IMPORTANT Use genuine Urea based grease (Part number: X695-000070) whose dropping point is 250 C or above and do use the Lithi- um based grease. Draw out the flexible shaft assembly from the angle trans- mission. Draw out the flexible shaft from the flexible shaft assembly. Use the same grease as the angle transmission's.
  • Page 27: Checking The Blade

    Maintenance and care Installing blade (option) WARNING  Wear heavy duty gloves when working with the trimmer blade.  When replacing the trimmer blade during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped. ...
  • Page 28 Maintenance and care  When the cutting blade becomes dull due to wear reverse it for further use.  When chip or bend occurs on the blade, vibration will increase. Replace with new one.  When filing the blade file 3 cutting edges evenly using a flat file as shown in the illustration.
  • Page 29 Maintenance and care Bend the line at the point 12 cm away from the middle of whole length and hook the bent portion into the "notch" of the intermediate separator. Wind the line firmly into groove of the spool following "wind- ing direction for the arrow".
  • Page 30: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT  For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Page 31: Storage

    Maintenance and care Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire.
  • Page 32: Specifications

    Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10% of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and shindaiwa Premium 50:1 oil. Mixture ratio 50:1 part (2%)
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: shindaiwa Type: BP510S complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard ISO 11806-2: 2011) * the requirements of Directive 2004/108/EC until 19th April 2016 (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
  • Page 34 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Page 35 MEMORANDUM...
  • Page 36 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026921 X750222-7604 © 2015...
  • Page 37: Coupe-Herbe/Débroussail- Leuse

    1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE BP510S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 38 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ......................... 10 Préparation du carburant ..................... 12 Fonctionnement du moteur....................14 Démarrage du moteur....................14 Arrêt du moteur......................15 Utilisation de l'appareil ......................
  • Page 39: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Page 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Page 41: Etiquettes Et Symboles D'avertissement

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser un coupe- herbe. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Page 42: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Autres indications REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des Le texte dans l'encadré où figure le Le cercle barré indique conseils relatifs à l'utilisation et à l'en- mot « IMPORTANT » donne des in- une interdiction.
  • Page 43: Étiquettes De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Ne pas utiliser l'appareil dans Niveau de puissance sonore des endroits mal aérés garanti Attention aux risques d'incen- Démarrage du moteur Attention aux risques de choc Pompe d'amorçage (char- électrique ged'amorçage)
  • Page 44: Description

    Description Description Outil de coupe. - Tête de coupe à fil nylon pour couper Poignée arrière. - Poignée située vers le groupe mo- l'herbe et les mauvaises herbes. teur dorsal. Protecteur d'outil. - Protège l'utilisateur contre les pro- 10. Ensemble de tige flexible. - Tube flexible de l'arbre de jections et empêche tout contact accidentel avec la tête transmission.
  • Page 45: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur Barre de travail 1.
  • Page 46: Assemblage

    Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT  Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Assemblage de la barre de travail Desserrer le boulon (A). Desserrer l'ergot d'arrêt (B).
  • Page 47: Assemblage De La Poignée Semi-Circulaire

    Avant de commencer Assemblage de la poignée semi-circulaire Monter la poignée avant (A) et le support (B) sur le tube de transmission (C) sans les serrer. Ajuster la position de la poignée avant pour optimiser le confort d'utilisation. Serrer fermement les vis (M5×35) (D) et les écrous (E). - Une des 4 vis doit être fixée sur la plaque de fixation (F) comme illustré.
  • Page 48: Préparation Du Carburant

     Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa 50 : 1.  Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de car- burant.
  • Page 49: Alimentation En Carburant

    Avant de commencer Alimentation en carburant  Ne pas remplir le réservoir de carburant (A) jusqu'en haut. Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement (B) du réservoir de carburant).  Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bou- chon du réservoir de carburant.
  • Page 50: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :  S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.  Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. ...
  • Page 51: Démarrage Du Moteur À Chaud

    Fonctionnement du moteur Placer la manette de starter (F) en position « Démarrage à froid » (Cold Start) (E). Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage (H) jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré...
  • Page 52: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.  Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil. Il est possible que des objets ricochent sur l'outil de coupe et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'ac- cident ou de blessure grave.
  • Page 53: Utilisation De Base De L'appareil Avec Tête De Coupe À Fil Nylon

    Utilisation de l'appareil Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la main gauche et placer la bandoulière droite du groupe mo- teur dorsal sur l'épaule droite. Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la main droite et placer la bandoulière gauche du groupe mo- teur dorsal sur l'épaule gauche.
  • Page 54: Désherbage Et Taille Des Bordures

    Utilisation de l'appareil Taille  La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les dé- bris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utili- sateur.
  • Page 55 Utilisation de l'appareil 2. Couper de ce côté  Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de gril- lages.  Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des brous- sailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur.
  • Page 56: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT  Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.  Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.  Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré. ...
  • Page 57: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Page 58: Entretien

    Entretien Nettoyage du filtre à air Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du filtre à air (A). Retirer le filtre à air (B) (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air). Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à...
  • Page 59 Entretien Entretien du système de refroidissement IMPORTANT  Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes du cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de sur- chauffe et de grippage du moteur existe si : ...
  • Page 60 Entretien Vérification de la bougie d'allumage Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Si la bougie d'allumage est sale, la nettoyer. Ne pas nettoyer au jet de sable.
  • Page 61: Méthode De Remplacement Du Protecteur D'outil

    Entretien Méthode de remplacement du protecteur d'outil  Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utili- sé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le se- cond uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protecteur d'outil pour lames métalliques.
  • Page 62: Vérification De La Lame

    Entretien ATTENTION  Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame. Sinon, l'écrou de fixation de la lame ne sera pas suffisamment serré. Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) à...
  • Page 63: Remplacement Du Fil Nylon

    Entretien Remplacement du fil nylon DANGER  Toujours couper le moteur du coupe-herbe et s'assurer que la tête de coupe à fil nylon ne tourne plus avant de pro- céder au remplacement de la pièce. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. AVERTISSEMENT ...
  • Page 64 Entretien Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les « œillets» du couvercle avec les « renfoncements » du boi- tier, puis (D) enfoncer les ergots du boîtier dans les ouver- tures correspondantes du couvercle jusqu'à ce que les ergots s'encastrent parfaitement.
  • Page 65: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT  En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Problème Diagnostic Cause...
  • Page 66: Représentant Autorisé En Europe

    Entretien Fabricant : YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Représentant autorisé en Europe : CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT  Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
  • Page 67: Caractéristiques

    Huile de 10% d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile shindaiwa Premium 50:1. Rapport de mélange 50:1 (2 %) Outil de coupe : Tête de coupe à fil nylon (largeur de coupe)
  • Page 68: Déclaration De Conformité

    : COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : BP510S est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-2: 2011) * spécifications de la directive 2004/108/CE jusqu'au 19 avril 2016 (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009) et de la directive 2014/30/UE à...
  • Page 69 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Page 70 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-026921 X750222-7604 © 2015...
  • Page 71 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE BP510S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 72 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................8 Bevor Sie beginnen ......................9 Packliste ........................9 Zusammenbau......................10 Bereitstellen des Kraftstoffs ..................12 Bedienung des Motors...................... 14 Starten des Motors ...................... 14 Stoppen des Motors ....................15 Trimmen..........................16 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf ..............
  • Page 73: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Page 74 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 75 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Page 76: Sonstige Kennzeichnungen

    Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, zur Verwendung, Pflege und Wartung „WICHTIG“ enthält wichtige dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Page 77 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel verwenden Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr Kraftstoffpumpe Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 78: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden Hinterer Handgriff - Zum rückentragbaren von Gras und Unkraut. Antriebsgerät hin angebrachter Handgriff. Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit 10. Flexible Wellenbaugruppe - Biegsames Rohr für die dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Antriebswelle.
  • Page 79: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Antriebswelle 1.
  • Page 80: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG  Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Montage der Antriebswelle Den Bolzen lösen (A). Entfernen Sie den Verriegelungsbolzen (B).
  • Page 81: Montage Des Schutzschilds

    Bevor Sie beginnen Befestigung des Rundgriffs Befestigen Sie den vorderen Griff (A) und den Schutzhalter (B) lose am Antriebswellenrohr (C). Stellen Sie den vorderen Griff auf eine bequeme Position ein. Ziehen Sie die Schrauben (M5×35) (D) und Muttern (E) fest. - Eine der 4 Schrauben muss wie abgebildet zusammen mit der Hängescheibe (F) festgezogen werden.
  • Page 82: Bereitstellen Des Kraftstoffs

     Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff  Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa 50: 1-Öl.  Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank.
  • Page 83 Bevor Sie beginnen Kraftstoffversorgung  Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A). Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz (B) des Einfüllstutzens).  Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem Betanken wieder fest.
  • Page 84: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln:  Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.  Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. ...
  • Page 85: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Page 86 Trimmen Trimmen GEFAHR  Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.  Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Page 87: Trimmen

    Trimmen Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der linken Hand, und hängen Sie sich das rechte Rückentragband über die rechte Schulter. Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der rechten Hand, und hängen Sie sich das linke Rückentragband über die linke Schulter.
  • Page 88 Trimmen Trimmen  Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird.
  • Page 89 Trimmen  Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild. 1. Schneidgut 2. Auf dieser Seite schneiden  Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen.  Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden.
  • Page 90: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG  Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen:  Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist.  Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. ...
  • Page 91: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Page 92: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A). Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schraube an.
  • Page 93 Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG  Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: ...
  • Page 94 Wartung und Pflege neue Teile. (Siehe Technische DatenSeite 31) Auf 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm bis 170 kgf·cm) festziehen.  Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der flexiblen Welle ...
  • Page 95: Montage Des Messers (Option)

    Wartung und Pflege Wechseln des Schutzschildes  Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: der eine Schutzschild wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit Metallmessern arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für Metallmesser. Lösen Sie die Schraube (A) auf der rechten Seite der Halterung (B) komplett, um das Schutzschild verschieben zu können.
  • Page 96: Überprüfen Des Messers

    Wartung und Pflege VORSICHT  Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie das Messer montieren. Andernfalls kann die Mutter zur Befestigung des Messers nicht ausreichend festgezogen werden. Ziehen Sie die Mutter mit einem Steckschlüssel fest (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Page 97 Wartung und Pflege Auswechseln des Nylonfadens GEFAHR  Bevor Sie mit dem Auswechseln des Nylonfadens beginnen, stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis sich der Nylonfadenkopf nicht mehr dreht. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. WARNUNG ...
  • Page 98 Wartung und Pflege Fügen Sie Deckel und Gehäuse zusammen. Ordnen Sie (C) die Fadenösen des Deckels über den Aussparungen in der Fadenspule an, und drücken Sie (D) die beiden Stifte des Gehäuses ganz in die Aussparungen der Fadenspule, bis sie fest in die Fenster einrasten. GEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Stifte vollständig in die Fenster der Fadenspule eingerastet sind.
  • Page 99 Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten.
  • Page 100: Lagerung

    Wartung und Pflege Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Niederlande LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG  Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
  • Page 101: Technische Daten

    Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD und shindaiwa Premium 50:1 Öl. Mischverhältnis 50:1 (2%) Schneidvorrichtung: Nylonfaden-Schneidkopf (Schneidbreite)
  • Page 102: Konformitätserklärung

    Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: BP510S Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 11806-2: 2011) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG bis 19. April 2016 (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009) und 2014/30/EU ab dem 20.
  • Page 103 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Page 104 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026921 X750222-7604 © 2015...
  • Page 105 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE BP510S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 106 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................10 Preparazione del carburante ..................12 Funzionamento del motore ....................14 Avviamento del motore ....................14 Arresto del motore ....................... 15 Operazioni di taglio ......................
  • Page 107: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Page 108 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 109 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento  Non utilizzare il prodotto:  in condizioni di cattivo tempo.  in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi.  di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. ...
  • Page 110 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
  • Page 111 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 112: Descrizione

    Descrizione Descrizione Accessorio di taglio - Testina a filo di nylon per falciare Impugnatura posteriore - L’impugnatura situata verso erba e erbacce. il motore a spalla. Protezione - Protegge l’utente dal contatto accidentale 10. Gruppo albero flessibile - Tubo flessibile per l’albero con la testina di taglio e con eventuali oggetti espulsi.
  • Page 113: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore Albero di funzionamento 1.
  • Page 114: Montaggio

    Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA  Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Gruppo albero di funzionamento Allentare il bullone (A). Rimuovere il bullone di bloccaggio (B).
  • Page 115: Montaggio Dell'impugnatura Ad Anello

    Prima di iniziare Montaggio dell'impugnatura ad anello Montare l'impugnatura anteriore (A) e la staffa (B) sul tubo dell'albero (C) senza serrare. Regolare la posizione dell'impugnatura anteriore fino a otte- nere una posizione comoda. Serrare saldamente le viti (M5×35) (D) e i dadi (E). - Una del- le 4 viti deve essere serrata insieme al gancio (F) come indi- cato.
  • Page 116: Preparazione Del Carburante

     Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelare più carburante di quanto si prevede di utilizzare in trenta (30) giorni. Carburante  Percentuale della miscela consigliata 50:1 (2%) per olio stan- dard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa 50: 1.  Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore.
  • Page 117: Rifornimento Carburante

    Prima di iniziare Rifornimento carburante  Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura. Mantenere il carburante entro il livello prescritto (fino al livello massimo (B) del serbatoio).  Serrare bene il tappo del serbatoio del carburante dopo il rifor- nimento.
  • Page 118: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore:  Spostarsi di almeno 3 m dal luogo in cui si è ricaricato il serbatoio di carburante.  Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. ...
  • Page 119: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) nella posizione (E) di "Avviamento a freddo". In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Page 120: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni.  Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può...
  • Page 121: Funzionamento Base Del Taglio Con Testina A Filo Di Nylon

    Operazioni di taglio Sorreggere l'impugnatura posteriore del tubo dell'albero nel- la mano sinistra e appendere la fascia destra dello zaino sul- la spalla destra. Sorreggere l'impugnatura posteriore del tubo dell'albero nel- la mano destra e appendere la fascia sinistra dello zaino sul- la spalla sinistra.
  • Page 122 Operazioni di taglio Taglio  Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel ma- teriale da tagliare. Inclinare leggermente la testa per indirizza- re i detriti lontano dal corpo. Se il taglio viene eseguito fino a una barriera, quale una recinzione, un muro o un albero, avvi- cinarsi da un’angolazione tale per cui i detriti che rimbalzano dall'ostacolo non vengano contro l'utente.
  • Page 123: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio  Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche.  Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tessuto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto con- siste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo.
  • Page 124: Falciatura Dell'erba

    Operazioni di taglio Falciatura dell'erba  Viene eseguita facendo oscillare l'accessorio di taglio in guisa di arco sul piano orizzontale. Consente di ripulire in tempi brevi erba ed erbacce. La falciatura non è indicata per tagliare er- bacce resistenti o di grosso diametro oppure vegetazione le- gnosa.
  • Page 125: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Page 126: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare la vite e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). Rimuovere il filtro dell'aria (B) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Page 127 Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE  Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: ...
  • Page 128: Lubrificazione Dell'albero Flessibile

    Manutenzione e cura Serrare a 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm to 170 kgf·cm).  Il test di scintillamento (per verificare se la candela genera scintille) deve essere eseguito dal rivenditore. Lubrificazione dell'albero flessibile  La superficie dell’albero flessibile deve essere sottoposta a in- grassaggi periodici.
  • Page 129 Manutenzione e cura Procedura di sostituzione della protezione  Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Quando si utilizza il di- sco metallico, servirsi della protezione corrispondente.
  • Page 130: Verifica Della Lama

    Manutenzione e cura ATTENZIONE  Fissare saldamente l'alberino di uscita con l'utensile di bloccaggio per impedire la rotazione dell'alberino di uscita durante il montaggio della lama. Altrimenti, il dado di fissaggio della lama non verrà serrato sufficien- temente. Serrare il dado, ruotando in senso antiorario, servendosi di una chiave a tubo.
  • Page 131 Manutenzione e cura Sostituzione del filo di nylon PERICOLO  Spegnere il motore del bordatore/decespugliatore e accertarsi che la testina a filo di nylon abbia smesso di ruotare prima di iniziare la procedura di sostituzione. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi. AVVERTENZA ...
  • Page 132 Manutenzione e cura Assemblare coperchio e alloggiamento. (C) Allineare gli "oc- chielli" del coperchio con i "recessi" dell'alloggiamento e (D) spingere i cricchetti dell'alloggiamento nelle rispettive aper- ture del coperchio fino a che non si incastrano saldamente nelle aperture. PERICOLO Accertarsi che la parte esterna dei cricchetti dell'alloggia- mento si estenda quasi completamente nella parte esterna della rispettiva apertura nel coperchio.
  • Page 133: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE  Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av-...
  • Page 134: Rimessaggio

    Manutenzione e cura Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA  Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità di scintille o fiamme scoperte.
  • Page 135: Caratteristiche Tecniche

    Olio 10%. Olio per motori a due tempi raffreddati ad aria. Olio ISO- L-EGD Standard (ISO/CD 13738), classe JASO FC,FD e shindaiwa Premium 50:1. Rapporto di miscelazione Parte 50:1 (2%) Accessorio di taglio: Testa di taglio linea di nylon (passaggio taglio)
  • Page 136: Dichiarazione Di Conformità

    DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: BP510S è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 11806-2: 2011) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE fino al 19 aprile 2016 (uso della norma armonizzata EN ISO 14982:...
  • Page 137 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Page 138 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026921 X750222-7604 © 2015...
  • Page 140 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-026921 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1809A 0836 ES X750222-7604 2015 ©...

Table des Matières