Page 1
Brukerveiledning Installation manual Installationsanvisning Asennusohje Montageanleitung Manuel d’installation Davos U High Art.no: FP-DAV0U-100 Last updated: 01.10.2020 Test Report No: RRF- NS 20 5572, RRF 29 19 5260, RRF 40 20 5499...
Page 2
ADVARSEL!: Ved topmontering med stålpipe krever vi enten at denne er ventilert eller at den er utstyrt med minimum 60 mm isolasjon (fig.22a). WARNING!: When top mounted with steel chimney we also require that a connected vented chimney is used or that it is equipped with minimum 60mm insulation in case of unvented chimney.
Page 3
STONE VERSION - optional NO: VIKTIG!: Dersom peisen skal forblendes med steinpakken må innsatsen trekkes 25mm lengre frem, og nedre del av kappen må skjæres som vist i fig. 15a. GB: IMPORTANT: If the fireplace is to be cladded with the optional stone package the insert must be positioned 25mm further out, and the lower part of the mantle must be cut as shown in fig.
Page 4
Det er kundens ansvar at installasjonen er i henhold til gjeldende lover og regler 2. Før opptenning er det viktig å lese bruksanvisningen hvor ildstedet er montert. Nordpeis AS er ikke ansvarlig og følge denne. for feilmontering av ildstedet.
Page 5
Sikkehetsavstander (FIG 2) Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til Sørg for at angitte minimum sikkerhetsavstander det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke overholdes. Vær oppmerksom på at disse ansvarlig for feilmontering av ildstedet.
Page 6
2. Before use, please carefully read the user manual the country/region where the fireplace is installed. and follow the instructions. Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation. 3. Integrated or defined convection openings may never be reduced or partially obstructed. This may...
Page 7
Use only breathable paint (acrylic) intended for Minimum measurements firewall masonry. Davos U High has an integrated firewall and can be mounted directly against a combustible wall. Make sure Marble/granite to follow the rules regarding insulation of the smoke pipe Clean the plates with mild soapy water and remove any in your contry.
Page 8
Kunden ansvarar för att på omgivande material. följa bestämmelserna som gäller i landet/regionen där eldstaden installeras. Nordpeis AS tar inget 2. Läs bruksanvisningen innan användning, och följ alla ansvar för felaktig installation. anvisningar.
Page 9
Installationen av insatsen måste utföras i enlighet med Friskluftstillförsel (tillbehör) de lagar och bestämmelser som gäller i landet där den installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt Obs! Produkten kan endast anslutas till installerade insatser. friskluftstillförseln via urtagen i ramen (se FIG 1 Davos U High N-29U = air / chimney).
Page 10
2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on velvollinen noudata ohjeita. huolehtimaan siitä, että takan asennuspaikan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa 3. Kiinteitä tai määriteltyjä kiertoilma-aukkoja ei virheellisestä asennuksesta. saa koskaan pienentää tai peittää edes osittain. Se voi johtaa ylikuumenemiseen, mikä...
Page 11
Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Kaikki turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. Palamisilmasarja (lisävaruste) Takkasydän on asennettava takan asennusmaan asetusten ja määräysten mukaisesti. Nordpeis AS ei HUOMAA! Palamisilmasarja voidaan liittää tuotteeseen vastaa virheellisesti asennetuista takkasydämistä. ainoastaan esileikatuista kohdista (ks. KUVA 1). Sulje palamisilmaputken ja betonin välinen rako palamat- Emme vastaa painovirheistä...
Page 12
Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Installation der Feuerstätte selbst verantwortlich. Die Anweisungen. Aufbau – und Bedienungsanleitung ist zu beachten. Nordpeis / Northstar haftet nicht für unsachgemäße 3. Integrierte oder anders hergestellte Konvektionsöff Installation oder unsachgemäßen Betrieb. nungen dürfen niemals reduziert oder teilweise über Bitte halten Sie sich an die länderspezifischen,...
Page 13
Spachtelmasse zu füllen, um ein Schwinden der baurechtlichen Vorschriften. Füllmasse zu vermeiden. Anschließend mit einem Nordpeis AS / Northstar übernehmen für falsch montierte feuchten Schwamm oder einer Kelle glätten und nach oder verändert montierte Kaminanlagen keine Verantwortung, dem Aushärten verschleifen.
Page 14
Betriebsdauer beendet ist. ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden. Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut Der Raumheizer Davos U High ist eine Zeitbrand-Feuer- belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen stätte. der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern höhere Emissionswerte auftreten können.
Page 15
130 cm keine brennbaren Bauteile und Möbel aufgestellt werden. Mindestgröße der Hitzeschutzwand Brandschutz außerhalb des Strahlungsbereichs Davos U High verfügt über eine integrierte Hitzes- Die Mindestabstände zu brennbaren Bauteilen und chutzwand und kann direkt vor eine brennbare Wand Möbeln sind auf dem Geräteschild angegeben und montiert werden.
Page 16
/ votre pays. Nordpeis (Northstar) ne saurait en aucun cas 3. Les ouvertures de convection intégrées ou désignées ne doivent jamais être totalement ou partiellement être tenu responsable de l’installation.
Page 17
Utilisez le poêle pendant quelques mois. Si des fissures Taille minimale de mur pare-feu apparaissent, les gratter avec un tournevis ou similaire Davos U High a un pare-feu intégré et peut être monté (pour laisser plus d’espace pour le mastic acrylique). directement contre un mur combustible Passez l’aspirateur sur les surfaces pour éliminer la...
Page 18
Davos U High_N-29U = mm / air/ chimney FIG 1 Davos U High extension part FIG 1 a...
Page 19
Davos U High_N-29U FIG 2 =Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali >800 >450 (*) G = glass / verre G (*)
Page 20
ADVARSEL: Den beskrevete sikkerhetsavstanden på 10mm mellop toppen av peisen og taket er ekstremt vikig å overholde for å bevare din sikkerhet, og må ikke under noen omstendighet reduseres eller blokkeres. Ved topmontering med stålpipe krever vi enten at denne er ventilert eller at den er utstyrt med minimum 60 mm isolasjon (fig 22a).
Page 21
NO: Viktig! For å sikre nødvendig konveksjonsluft, kan kun originale gulv plater fra Nordpeis benyttes. GB: Attention! In order to secure required convection opening, only original Nordpeis Floor plates should be used. SE: Obs! För att säkerställa erforderlig konvektionsöppning ska endast Nordpeis originalgolvplattor användas. Huom! Käytä vain alkuperäisiä Nordpeis-lattialevyjä vaaditun konvektioaukon varmistamiseksi.
Page 22
Davos U High_N-29U FIG 4 CO-DAV0U-01C Air (*) (*) - Air / Luft / Ilma Davos U High_N-29U FIG 4 a CO-DAV0U-01C Air (*) (*) - Air / Luft / Ilma...
Page 23
Davos U High_N-29U FIG 5 3 mm 21-30001-056 Davos U High_N-29U FIG 5 a Lift handles assembling (before adjustering the insert) 10 mm...
Page 24
Davos U High_N-29U FIG 6 13 mm 24 mm Davos U High_N-29U FIG 6 a 22-0N29U-810 22-0N29U-800 22-DAV0U-010 x2 M A X 13 mm...
Page 25
Davos U High_N-29U FIG 6 b Davos U High_N-29U FIG 6 c AF-0N290-010x4...
Page 26
Davos U High_N-29U FIG 6 d 13 mm 5 mm 22-0N29U-730 x2 21-00000-008 x4 21-50005-008 x2 21-40005-812 x2 Davos U High_N-29U FIG 6 e M A X AF-0N290-010x4 13 mm...
Page 27
Davos U High_N-29U FIG 7 22-DAV0U-020 Air (*) Air (*) (*) - (*) - Air / Luft / Ilma Air / Luft / Ilma Davos U High_N-29U FIG 7 a 22-DAV0U-020...
Page 28
Davos U High_N-29U FIG 7 b Davos U High_N-29U FIG 8 21-30004-016 x2 21-50001-018 x2 10 mm...
Page 29
Davos U High_N-29U FIG 9 FIG 9 a stone version Davos U High_N-29U FIG 9 a STONE VERSION - optional...
Page 30
NO: VIKTIG!: Dersom peisen skal forblendes med steinpakken må innsatsen trekkes 25mm lengre frem, og nedre del av kappen må skjæres som vist i fig. 15a. GB: IMPORTANT: If the fireplace is to be cladded with the optional stone package the insert must be positioned 25mm further out, and the lower part of the mantle must be cut as shown in fig.
Page 31
Davos U High_N-29U FIG 10 a 10 mm Davos U High_N-29U FIG 11 21-30004-016 x2 22-DAV0A-01R 21-50001-018 x2 M A X 10 mm...
Page 32
Davos U High_N-29U FIG 11 a 21-30004-016 x2 22-DAV0A-01L 21-50001-018 x2 M A X 10 mm Davos U High_N-29U FIG 12 CO-DAV0A-S60 x1 21-50001-018 x2 21-30004-035 x2 10 mm CO-DAV0U-020 x1...
Page 33
Davos U High_N-29U FIG 12 a 21-50001-018 x4 21-30004-016 x4 22-MON03-20L x1 22-MON03-20R x1 10 mm Davos U High_N-29U FIG 12 b 22-DAV0A-020 x1 21-50001-018 x2 21-30004-016 x2 10 mm...
Page 34
Davos U High_N-29U FIG 12 c Davos U High_N-29U FIG 13 Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Rear flue connection Savupiippuliitäntä takana / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière 22-DAV0U-060 CO-CAN00-100...
Page 35
Davos U High_N-29U FIG 13 a 22-DAV0U-060 Davos U High_N-29U FIG 14 4 mm CO-DAV0U-030 x2 21-30001-614 x4...
Page 36
Davos U High_N-29U FIG 14 a Davos U High_N-29U FIG 15 CO-DAV0A-S60 x1 21-50001-018 x2 21-30004-035 x2 10 mm CO-DAV0U-050 x1...
Page 37
Davos U High_N-29U FIG 15 a STONE VERSION - optional Davos U High_N-29U FIG 15 b 10 mm 21-30004-016 x2 21-50001-018 x2...
Page 38
Davos U High_N-29U FIG 15 c 10 mm 21-30004-040 x2 21-50001-018 x2 Davos U High_N-29U FIG 15 d...
Page 39
Davos U High_N-29U FIG 16 Davos U High_N-29U FIG 17 22-0N29U-430 21-40009-013 x2...
Page 40
Davos U High_N-29U FIG 18 The grate on the right side 90 ⁰ 90 ⁰ 20 ⁰ 20 ⁰ Davos U High_N-29U FIG 18 a 21-40009-013 x2...
Page 41
Davos U High_N-29U FIG 18 b The grate on the right side 90 ⁰ 20 ⁰ 20 ⁰ Davos U High_N-29U FIG 18 c 21-40009-013...
Page 42
Davos U High_N-29U FIG 19 The grate on the left side 90 ⁰ 90 ⁰ 20 ⁰ 20 ⁰ Davos U High_N-29U FIG 19 a 21-40009-013 x2...
Page 43
Davos U High_N-29U FIG 19 b The grate on the left side 90 ⁰ 20 ⁰ 20 ⁰ Davos U High_N-29U FIG 19 c 21-40009-013...
Page 44
Davos U High_N-29U FIG 20 10 mm 21-30004-040 x2 21-50001-018 x2 CO-DAV0U-090 22-DAV0U-030 Davos U High_N-29U FIG 20 a...
Page 45
Davos U High_N-29U FIG 21 CO-DAV0A-S60 x1 21-50001-018 x2 21-30004-035 x2 10 mm CO-DAV0A-060 x1 Davos U High_N-29U FIG 21 a 22-DAV0A-010...
Page 46
Davos U High_N-29U FIG 21 b 22-DAV0A-040 21-50001-018 x4 21-30004-016 x4 10 mm Davos U High_N-29U FIG 21 c 22-DAV0A-030...
Page 47
Davos U High_N-29U FIG 21 d 10 mm 21-30004-040 x2 21-50001-018 x2 Davos U High_N-29U FIG 22 Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Savupiippuliitäntä takana Rear flue connection / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière CO-DAV0U-07L CO-DAV0U-07R...
Page 48
Davos U High_N-29U FIG 22 a Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning / Savupiippuliitäntä kannessa Top flue connection / Oberer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par le haut CO-DAV0U-07L CO-DAV0U-07R NO: Der er særdeles viktig at det tettes godt med mineralull eller fiberpakningmellom pipe og sperreplate for å...
Page 49
Davos U High_N-29U FIG 23 Extension part - optional Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning / Savupiippuliitäntä kannessa Top flue connection / Oberer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par le haut Davos U High_N-29U FIG 23 a Side baktilkobling / Anslutning från sidan / Side connection Sivuliitäntä...
Page 50
Davos U High_N-29U FIG 24 Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning / Savupiippuliitäntä kannessa Top flue connection / Oberer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par le haut Davos U High_N-29U FIG 24 a Side baktilkobling / Anslutning från sidan / Side connection Sivuliitäntä...
Page 51
Davos U High_N-29U FIG 25 AF-00054-020 Davos U High_N-29U FIG 26 MO-DAV0U-212 x2 MO-DAV0U-222...
Page 53
NO: Viktig! For å sikre nødvendig konveksjonsluft, kan kun originale gulv plater fra Nordpeis benyttes. GB: Attention! In order to secure required convection opening, only original Nordpeis Floor plates should be used. SE: Obs! För att säkerställa erforderlig konvektionsöppning ska endast Nordpeis originalgolvplattor användas.
Page 54
Davos U High_N-29U FIG 29 NO: Advarsel! Hold alle luftinntak fri for forbrenningen fri for tildekking. GB: Warning! Keep the air intakes, supplying combustion air, free from blockage. SE: Varning! Håll luftintag, som tillför förbränningsluft, fria från blockeringar. FI: Varoitus! Pidä huoli että kiertoilma-aukot eivät tukkeudu missään tapauksessa. DE: Warnung! Lufteinlässe, durch die Verbrennungs-luft strömt, dürfen nicht blockiert werden.
Page 55
Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway DavosUHigh-CPR-2020/04/20 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Davos U High Year of Approval / Zulassungsjahr 2020 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / FeuersIcherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire:...