CAUTION: Bolt must be centered in hole.
CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage,
plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole.
PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el orifi cio.
Precaución: Para fi jar el brazo de forma segura y evitar que el equipo
resulte dañado, la placa debe hacer contacto con la cara inferior de la
mesa a ambos lados del orifi cio.
ATTENTION : Le boulon doit être centré dans le trou.
Attention : Pour une fi xation au bras sûre et pour éviter que le matériel
soit endommagé, la plaque doit être en contact avec le dessous du
bureau des deux côtés du trou.
VORSICHT: Die Schraube muss mittig angebracht werden.
Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu gewährleisten und eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss die Platte Kontakt mit
der Unterseite des Schreibtischs und beiden Seiten des Lochs haben.
-
-
-W-
rev AB •
/
C/L
< 0.4" (10 mm)
4mm
C/L
0.47" - 1.38" (12 - 35 mm)
< 2.25"
(57 mm)
a
b
注意:ボルトは穴の中央に位置する必要があります。
注意: アームをしっかり接続し、機器の損傷を防ぐために、プレートは
穴の両側で机の下部と接触するようにしてください。
小心:螺栓必须在孔内居中。
小心: 为了确保支臂安装牢固并避免损坏设备,安装板在孔的两侧均须
与桌面的下侧接触。
1.46" - 2.4" (37 - 60 mm)
0.31" - 2"*
(8 - 51 mm)
c
d
4mm
of