Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is diffi cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo fi je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para afl ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l'installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d'ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
diff érent), vous devez répéter les étapes de réglage afi n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement défi nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère diffi cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afi n de favoriser un déplacement fl uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fi xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l'installazione. Accertarsi che tutta l'attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l'intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modifi ca, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta diffi cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta fl era varv innan du märker någon skillnad.
重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認して
ください。装置を追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内で
スムーズかつ簡単に動く必要があり、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、
スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるかまたは強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度
も回さなければならないこともあります。
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
888-45-277-W-00 rev.A • 09/12
LX Sit-Stand Wall Mount System
with Medium CPU Holder
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Gebruikersgids
Guida per l'utente
ユーザーガイド
用户指南
사용자 안내서
1 of 27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergotron LX

  • Page 1 LX Sit-Stand Wall Mount System with Medium CPU Holder User's Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Gebruikersgids Guida per l’utente ユーザーガイド 用户指南 사용자 안내서 IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed on the product before attempting range of motion or tension adjustments.
  • Page 2 Maximum Screen 2" - 8" Size* = 42” (102 - 203 mm) *Limited to 25 lbs 40 lbs (18 kg) maximum 25 lbs (11.3 kg) 3.15" (80mm) 1.57" (40mm) 1.34" (34mm) 1.14" (29mm) 7.1" 5.1" 0-5 lbs (180mm) (129mm) 6.5" (0-2.3 kg) (165mm) 180°...
  • Page 3 Required Tools (customer supplied) Concrete Wall Mounting Wood Stud Mounting Ø 3/16" (5mm) Ø 3/8” (10mm) Stud Finder Localizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial 13 mm Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 7/16" 스터드 파인더 Wall Track and CPU Holder Components (provided) 2x 1x M4.2 x 25mm...
  • Page 4 LCD and Keyboard Tray Arm Components (provided) M3 x 6 M4 x 10mm M4 x 10mm M6 x 45mm M5 x 7mm 10-24 x 1/2" M4 x 8mm 1/8” M8 M5 Kit M5x20mm M8-M5 Reducer M4x12 M5x12 M6x12 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 4 of 27...
  • Page 5 These mounting heights assume your monitor Determine mounting location: mounting holes are located in the center, relative to the monitor screen. If your monitor's mounting holes are located off center (vertically), you can adjust your mounting height accordingly. ie. (Back of Monitor) Estas alturas de montaje asumen que los huecos para montaje del monitor están situados en el...
  • Page 6 WARNING: CAUTION: Make sure the wall mount Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. bracket is level, fl ush and snug to the Mounting to wall surfaces that do not meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which wall surface.
  • Page 7 Wood Studs ≥ 25 gauge steel Madera Pernos de acero de calibre ≥ 25 Bois Goujons ≥ calibre 25 en acier Solide Holzbalkenträger Bolzen ≥ Blechlehre Nr. 25 Massief Houten Pilaren Verbindingsbouten ≥ 25 gauge staal Due montanti in legno massiccio Prigionieri in acciaio spessore ≥...
  • Page 8 Hollow Wall Pared Requires minimum material thickness of 5/8” (16 mm). ≥ 5/8” Requiere un grosor mínimo de 16 mm. Wand Muur Epaisseur minimum de 16 mm. Parete Requer uma espessura mínima de 5/8” (16 mm). Sheetrock 壁 Mit einer Materialdicke von mindestens 16 mm. Sheetrock 墙壁...
  • Page 9 3/8-16 x 5/8" 1/8" 7/32" 2" - 4" 4" - 8" (51 - 102 mm) (102 - 203 mm) Security Feature Función de seguridad 7/16" Fonction de sécurité Sicherheitsmerkmal Beveiligingsfunctie Dispositivo antifurto セキュリティ機能 安全特性 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 9 of 27...
  • Page 10 Optional locking feature 1/4-20 x 1/2" (customer supplied lock) 10-24 x 1/2" NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting solution over time. Inspect mounting solution for loose fasteners on a routine basis. If desired, apply a light duty thread locking adhesive to fasteners before installation to prevent back-out.
  • Page 11 Mount extension and LCD arm to wall bracket. Do Not Overtighten Cap Screw! M6 x 45mm M6 x 45mm Top View NOTE: when sliding sleeve on to bracket, align slot over rotation Do Not stop. Overtighten Rotation Slot Cap Screw! Sleeve on Stop on Bracket...
  • Page 12 Portrait / Landscape Options OPTION i If you want full 360° portrait/landscape rotation, skip to step 8 on the next page. OPTION ii If you do not want your TV/Monitor to rotate all all, you can stop rotation by inseting the xx set screw.
  • Page 13 Check size of TV/Monitor hole TV/Monitor Hole VESA Adapter pattern Pattern Sizes Confi gurations 100mm (3-15/16”) 75mm (2-15/16”) 75x75mm 100x100mm 100mm (3-15/16”) 100x200mm 200mm (7-7/8”) 200x200mm 200mm (7-7/8”) 200x100mm 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 13 of 27...
  • Page 14 Mount Type A TV/Monitor to Arm M4 x 10mm 75x75mm M4 x 10mm 100x100mm 100mm (3-15/16”) 75mm (2-15/16”) M4 x 10mm 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 14 of 27...
  • Page 15 Mount VESA Adapters to Arm based on TV/ Monitor hole pattern size (B, C, or D) . M5 x 7mm 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 15 of 27...
  • Page 16 Mount Type B, C, or D TV/Monitor to Arm 100mm (3-15/16”) 200mm (7-7/8”) 200mm (7-7/8”) NOTE: To reduce M8 holes for use with M5 screws, or if you have a model with Samsung holder rings, follow the M8M5 KIT instructions on the M4x12 next page.
  • Page 17: Top Cover

    M8M5 KIT Instructions NOTE: follow this step only if your TV/monitor has M8 holes which need to be reduced to M5 or for Samsung models using the holder ring. Install M8M5 reducer bushing to TV/Monitor and use M5 x 20 mm monitor screws to secure when using the Samsung holder ring.
  • Page 18 Mount extension and keyboard arm to wall bracket. M4 x 8mm M6 x 45mm M6 x 45mm Top View NOTE: when sliding sleeve on to bracket, align slot over rotation stop. Rotation Slot Sleeve on Stop on Bracket Bracket Seeve 888-45-277-W-00 rev.A •...
  • Page 19 Mount wrist rest, keyboard and mouse 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 19 of 27...
  • Page 20 Attach top and bottom bracket covers Organize and route keyboard cables 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 20 of 27...
  • Page 21 LEAVE SLACK IN CABLE NO DEJE EL CABLE EXCESIVA- MENTE TENSO LAISSER DU MOU DANS LE CÂBLE DEIXE FOLGA NO CABO 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 21 of 27...
  • Page 22 Organize and route CPU cables Ø 7/32" (5.6 mm) M4.2 x 25mm M4.2 x 25mm 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 22 of 27...
  • Page 23 Organize and route TV/monitor cables 888-45-277-W-00 rev.A • 09/12 23 of 27...
  • Page 24 To adjust the keyboard arm lift motion: CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause dam- age to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo. Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
  • Page 25 To adjust the TV/monitor arm lift motion: CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause dam- age to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo. Attention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les attaches.
  • Page 26 To adjust the TV/monitor tilt motion: CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. Attention : N’ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNG: Bitte entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube.
  • Page 27 Set Your Workstation to Work For YOU! Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale.

Ce manuel est également adapté pour:

2508751000