Sommaire des Matières pour Titan PT6900 Plus DI 120V
Page 1
OPERATING MANUAL - GB - OPERATING MANUAL POWRTWIN ™ - D - BETRIEBSANLEITUNG - F - MODE D’EMPLOI PLUS DI AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK- SPRITZGERÄT PT6900 DI 120V PT6900 DI 230V GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION Models: PT6900 Plus DI (120V) 0290028 PT6900 Plus DI (230V)
Page 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
Safety precautions Electric Safety • Know the contents of the paint and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container Electric models must be earthed. In the event of an electrical short labels provided with the paints and solvents. Follow the paint circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an and solvent manufacturer’s safety instructions.
General view of application Gasoline Engine Safety Fueling (gas engine) 1. Gas engines are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand Gasoline is extremely flammable and is explosive the engine manufacturer’s Owner’s Manual before operating under certain conditions.
No other materials should be used for spraying without Titan’s TITAN PowrTwin Plus DI (PT) are high-pressure spraying units driven approval. by either a gasoline engine or electric motor.
Description of unit System diagram - gasoline PT units 1 Extractable handle 8 Bleed hose 2 Hydraulic motor 9 Suction tube 10 Relief valve handle: Turn left for circulation k 3 Handle for swiveling the material feed pump Turn right for spray p 4 Ball valve: horizontal position –...
Description of unit System diagram - electric PT units 1 Extractable handle 11 V-belt under the belt cover 2 Hydraulic motor 12 Pressure control knob 3 Handle for swiveling the material feed pump 13 Oil measuring stick 4 Ball valve: horizontal position – hydraulic motor switched off 14 Electric motor (120V / 230V / 400V) vertical position –...
Description of unit Technical data for PT units PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (gas) (400V) (gas) Gasoline engine, power Honda -------- -------- 163cc, 4.8 Hp -------- 270cc, 8.5 Hp Fuel Capacity -------- --------...
Operation Operation This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment. Operating the swing cart Use the following procedure to change the position of the motor/ pump assembly.
Refer to the Maintenance section of this manual for hydraulic system maintenance instructions. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid (P/N 430-361) is mandatory in the hydraulic system. Do not use 2. Attach a minimum of 15m of nylon airless spray hose to the any other hydraulic fluid.
Operation Preparing a New Sprayer 9. Turn off the sprayer. To turn off the gas engine, If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to • set the pressure to minimum by turning the pressure control prevent corrosion during shipment and storage.
Operation Preparing to Paint Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may Before painting, it is important to make sure that the fluid in the lead to a static electric discharge, which may cause system is compatible with the paint that is going to be used.
Operation Painting Turning the pressure up higher than needed to atomize the paint will cause premature tip wear and 1. Place the siphon hose into a container of paint. additional overspray. 2. Place the bleed hose into a metal waste container. 3.
Cleanup Cleanup Earth the gun by holding it against the edge of the metal container while flushing. Failure to do so may lead to a static electric discharge, which may cause The sprayer, hose, and gun should be cleaned a fire. thoroughly after daily use.
Maintenance Maintenance B2) Cleaning the Filter Screen (PT12000 Plus DI) 1. The filter screen will clog and must be cleaned at least once a day. Before proceeding, follow the Pressure Relief 2. Loosen and remove the inlet screen (Fig. 15, item 1) from the Procedure outlined previously in this manual.
Page 19
Maintenance Inspection (Fig. 16) Inspect all parts of the filter assembly before reassembly. 1. Inspect the ball inside the filter element. If the ball has pressure cuts or scratches, replace the filter element. If the ball is cut, remove the PTFE o-ring (5) using an o-ring pick and remove the carbide seat (6).
• For detailed engine maintenance and technical specifications refer to the separate gasoline engine manual. Use of Titan’s Coolflo™ Hydraulic Fluid is mandatory in the PowrTwin Plus DI hydraulic system. Do not • All service to the engine should be performed by a dealer use any other hydraulic fluid.
Maintenance Replacing the Motor Brushes (120V electric motor) The 120V electric Convertokit is available for separate purchase. Perform this procedure using Motor Brush Kit P/N 978-050. The kit consists of two brushes, two springs, and two clips. Brushes should be replaced when they are worn to less than 1/2 inch.
Maintenance Replacing the Belt (Fig. 22) Before replacing the belt on your unit, make sure you have performed the “Pressure Relief Procedure” as illustrated in the Operation section of this manual. DO NOT attempt this repair while the unit is running. The graphics below show a unit with a gas engine.
Maintenance Servicing the Hydraulic Motor (Fig. 23) Refer to the ”SAE O-Ring Fitting Installation” procedure at the end of this section for installation instructions for item 22 and 24. Perform this procedure using the necessary parts from Motor Service Kit — Minor (P/N 235-050). If the hydraulic motor is operable, start the machine and jog the piston rod (19) into its top position.
Page 25
Maintenance 14. Remove trip retainers (4), trip springs (6), and balls (7) from valve rod threads must be clean and free of oil. Place one drop cylinder head (8). Remove o-rings (5) from trip retainers. of blue Loctite on threads of flex lock nut (3) and thread nut onto valve rod to full tight position (do not over-tighten) while 15.
Use of non-Titan service parts may void warranty. 1a. PT6900 Plus DI - Remove the foot valve housing (22), pump Ask for original parts made by Titan for best services. cylinder (15), and cylinder spacer (14) with a strap wrench.
Page 27
Maintenance 16b. PT12000 DI - Thread the short threads of the pump cylinder 7. Remove the PTFE o-ring (3), foot valve ball (19,18), foot valve seat (20,19), and seat o-ring (21,20) from the foot valve (14) into the motor/pump block and tighten with a strap housing (22,21).
Maintenance 6.10 SAE O-Ring Fitting Installation 1. Pull washer and o-ring back as far as possible. 2. Lubricate o-ring (1) and entrance port (2). 3. Screw fitting in until washer pushes o-ring into entrance and sits flat against port. (Do not tighten! - only do this step hand tight to compress o-ring into port!) 4.
Troubleshooting Troubleshooting Airless Gun Problem Cause Solution Spitting gun Air in system Inspect connections for air leaks. Dirty gun Disassemble and clean. Needle assembly out of adjustment Inspect and adjust. Broken or chipped seat Inspect and replace. Gun will not shut off Worn or broken needle &...
Troubleshooting Hydraulic Motors Problem Cause Solution Oil motor stalls at bottom (no Fluid pump piston seat unthreaded If connecting rod is okay, remove cylinder head plug unusual heat problems) and pop valve down. Replace plug and start machine. If machine cycles up and stops at bottom again, then problem is piston seat on fluid pump.
Troubleshooting Spray Patterns Problem Cause Solution Tails Inadequate fluid delivery Fluid not atomizing correctly: Increase fluid pressure. Change to smaller tip orifice size. Reduce fluid viscosity. Reduce hose length. Clean gun and filter(s). Reduce number of guns using pump. Same as above. Hour glass Inadequate fluid delivery Clean or replace nozzle tip.
Page 32
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
Page 33
Inhalt Inhalt Seite Seite Fehlerbehebung ..................57 Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen ....32 Airless-Spritzpistole ................57 Erklärung der verwendeten Symbole ..........32 Flüssigkeitsbereich ................57 Elektrische Sicherheit ................33 Hydraulikmotor ..................58 Benzinmotoren-Betriebssicherheit ..........34 Spritzmuster ....................59 Betanken (Benzinmotor) ..............34 Zubehör und Ersatzteile ................90 Anwendungsübersicht ..............35 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe .............. 90/91 Einsatzgebiete ..................35 Ersatzteilliste Wagen ...................
Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner ein Megaohm betragen. • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur Hinweise enthalten wichtige Informationen, die Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. beachtet werden sollten. • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und festen Sitz kontrollieren.
Sicherheitsvorschriften kann sich entzünden bzw. explodieren, wenn dieser mit einer • Bei Betätigung des Auslösers zieht die Spritzpistole zur Seite. heißen Oberfläche in Berührung kommt. Diese Kraftwirkung der Spritzpistole ist besonders stark, wenn die Düse entfernt und bei der Pumpe hoher Druck eingestellt •...
Sicherheitsvorschriften Benzinmotoren-Betriebssicherheit Betanken (Benzinmotor) 1. Benzinmotoren sind so gebaut, dass sie sicher und verlässlich funktionieren, wenn sie gemäss der Instruktionen Benzin ist äußerst entflammbar und unter bedient werden. Vor der Bedienung des Motos muss das bestimmten Bedingungen sogar explosiv. Besitzerhandbuch des Herstellers gelesen und verstanden werden.
Latexfarben, Dispersionsfarben, Flammschutz- und Typs PowrTwin Plus DI. Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Airless-Spritzspachtel, spritzbare Kleber, Korrossionsschutz, TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sind mit Benzinmotor oder Elektromotor Dickschichtmaterialien und bitumenähnliche Beschichtungsstoffe. angetriebene Hochdruckspritzgeräte. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe ist nur mit Der Benzinmotor oder Elektromotor (Abb. 1, Pos. 1) treibt über den Zustimmung der Firma Titan zulässig.
Gerätebeschreibung Technische Daten PT-Geräte PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (Benzinmotor) (400V) (Benzinmotor) Benzinmotor, Leistung Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Tankinhalt -------- -------- 0,83 US gal (3,1 l) -------- 1,6 US gal (6,06 l) Spannung...
Bedienung Bedienung Gehen Sie wie folgt vor, um die Position der Motor-/ Pumpenbaugruppe zu ändern. 1. Halten Sie den Handgriff (Abb. 3, Pos. 1) mit einer Hand und Diese Komponente produziert einen ziehen mit der anderen Hand den Sicherungsstift (2) aus dem Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck.
Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) 2. Schließen Sie einen mindestens 15 m langen Airless verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten Spritzschlauch aus Nylon an das Spritzgerät an.
Bedienung Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts 9. Das Spritzgerät abschalten. Zum Ausschalten des Benzinmotors Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit im • den Druck auf Minimum einstellen. Dazu den Druckreglerknopf Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Korrosion während der ganz nach links drehen. Lieferung und Lagerung zu vermeiden.
Bedienung Vorbereitung der Farbe 13. Die Spritzpistole entriegeln. Dazu die Verriegelung des Spritzpistolenauslösers in die entriegelte Stellung bringen. Vor der Farbgebung muss kontrolliert werden, ob die Flüssigkeit in dem System kompatibel mit der Farbe ist, die verwendet werden soll. Die Spritzpistole gegen die Kante eines Metallbehälters drücken, um sie während der Wenn Flüssigkeit und Farbe inkompatibel Spülung zu erden.
Bedienung Farbgebung 18. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 19. Den Druck durch langsames Drehen des Druckreglerknopfes 1. Das den Ansaugschlauch in einen Farbbehälter hängen. nach rechts erhöhen und das Sprühmuster auf einem Stück 2. Den Ablassschlauch in einen Metallabfallbehälter hängen. Pappe kontrollieren.
Reinigung Reinigung 8. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 9. Das Lösungsmittel durch das Spritzgerät zirkulieren lassen und die Farbe über den Ablassschlauch in einen Das Spritzgerät, der Schlauch und die Spritzpistole Metallabfallbehälter entleeren und spülen. müssen jeden Tag gründlich gereinigt werden, 10.
Unterhalt Unterhalt B2) Den Steinfänger reinigen (PT12000 DI) 1. Der Steinfänger wird verstopft und muss mindestens einmal täglich gereinigt werden. Bevor Sie fortfahren, befolgen Sie die Richtlinien 2. Lösen und entfernen Sie das Eintrittsgitter (Abb. 15, Pos. 1) zum Druckentlassungsablauf, wie vorherig in vom Siphonschlauch (2).
Page 49
Unterhalt Inspektion (Abb. 16) Alle Teile des Filteraufbaus vor dem Wiedereinbau überprüfen. 1. Den Ball innerhalb des Filtereinsatzes überprüfen. Wenn der Ball Druckschnitte oder –kratzer aufweist muss der Filtereinsatz ersetzt werden. Wenn der Ball Schnitte aufweist, den PTFE O-Ring (5) mit Hilfe eines O-Ring Hakens entfernen und den Karbidsitz (6) entfernen.
Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Folge haben und kann das System beschädigen. Die Aufwärts- und Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo Abwärtsstriche sollten ungefähr gleich lang dauern (einer soll anerkannter Hydraulikflüssigkeit (P/N 430-361) auffüllen. Die nicht schneller sein als der andere).
Unterhalt 2. Um Benzin zu sparen, Lebensdauer zu verlängern und 4. Überprüfen Sie den Stromwender (5) auf Verbrennungen, die Leistung des Spritzgerätes zu bewahren soll der extremen Lochfraß oder Rillen. Eine schwarze Färbung im Stromwender ist normal. Benzinmotor immer auf der tiefstmöglichsten Drehzahl laufen, auf der er gleichmässig und ohne Anstrengung läuft und die gewünschte Menge Farbe ausstösst, die für die jeweilige Malarbeit erforderlich ist.
Unterhalt Auswechseln des Riemens (Abb. 22) Achten Sie darauf, dass Sie das “Druckentlastungsverfahren”, wie in dem Abschnitt “Betrieb” in diesem Handbuch dargelegt ist, durchgeführt haben, bevor Sie den Riemen in Ihrer Maschine wechseln. VERSUCHEN SIE NICHT diese Instandsetzung durchzuführen, während die Maschine läuft.
Unterhalt Wartung des Hydraulikmotors (Abb. 23) Dieser Ablauf ist mit den nötigen Teilen des Motorservicesatz – klein (P/N 235-050) durchzuführen. Wenn der Hydraulikmotor betriebsfähig ist, die Maschine starten und die Kolbenstange (19) in die oberste Position vorrücken. Die Wartung des Hydraulikmotors sollte nur in einem sauberen, staubfreien Bereich durchgeführt werden.
Page 55
Unterhalt Auslösehalter (4), Auslösefedern (6) und Bälle (7) vom Zylinderkopf Kolbendichtung treiben. Den Zylinder fest in den Motoren-/ (8) entfernen. O-Ringe (5) vom Auslösehalter (4) entfernen. Pumpenblock (31) einschrauben. Haltering (13) und Abziehhülsnehalter (12) entfernen. Sachte den Die Kolbenstange (19) in die obere Position führen und den Spulen-/Abziehülsensatz (10) mit einem Holz- oder Nylonstab aus Seegerring (28) gänzlich auf das obere Gewinde des Zylinders (29) dem Zylinderkopf (8) klopfen.
PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Demontage des Flüssigkeitsbereichs Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan 1a. PT6900 Plus DI - Entfernen Sie das Fußventilgehäuse (22), kann die Garantie annullieren. Für die beste den Pumpenzylinder (15) und den Zylinderabstandhalter (14) Wartung, benutzen Sie Originalteile von Titan.
Page 57
Unterhalt Fussventilgehäuse (22,21). Den Fussventilkorb zusammen 14. Den Verdrängungsstab (6) durch die oberen Dichtungen mit der Wellendichtscheibe (17,16) abschrauben und vom hinauf in den Motoren-/Pumpenblock einsetzen. Fussventilgehäuse entfernen. 15. Die Löcher im Verdrängungsstab (6) und dem 7. Den PTFE O-Ring (3), Fussventilball (19,18), Fussventilsitz (20, Hyraulikkolbenstab aufeinander abstimmen und den 19) und Sitz-O-Ring (21,20) vom Fussventilgehäuse (22,21) Verbindungsstift (2) einsetzen.
Unterhalt 6.10 Montageanleitung zum SAE O-Ring Schrauben Sie das Einschraubteil nicht zu weit ein. 1. Ziehen Sie die Unterlegscheibe und den O-Ring so weit wie Dadurch kann die Unterlegscheibe verbogen werden, möglich zurück. wodurch wiederum der O-Ring gepresst wird. 2. Schmieren Sie den O-Ring(1) und die Eintrittsöffnung (2). Lassen Sie das Einschraubteil nicht zu sehr Achtung hervorragen.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Airless-Spritzpistole Problem Grund Lösung Spuckende Spritzpistole Luft im System Verbindungen auf Luftleck überprüfen. Verschmutzte Spritzpistole Zerlegen und reinigen. Nadelbaugruppe nicht mehr angepasst Ueberprüfen und abstimmen. Sitz ist zerbrochen oder angeschlagen Ueberprüfen und ersetzen. Spritzpistole lässt sich nicht Abgenutzte oder zerbrochene Nadel & Sitz Ersetzen.
Fehlerbehebung Hydraulikmotor Problem Grund Lösung Oelmotor würgt unten ab Kolbensitz der Flüssigkeitspumpe wurde Wenn Verbindungsstange in Ordnung ist, (keine aussergewöhnlichen aufgeschraubt Zylinderkopfstecker entfernen und Ventil nach unten Hitzeprobleme) drücken. Stecker ersetzen und Maschine neu starten. Wenn die Maschine nach oben zykliert und dann unten anhält, liegt das Problem beim Kolbensitz in der Flüssigkeitspumpe.
Fehlerbehebung Spritzmuster Problem Grund Lösung Schweif Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Flüssigkeit atomisiert nicht richtig: Flüssigkeitsdruck vergrössern. Düse mit einer kleineren Düse auswechseln. Flüssigkeitsviskosität verringern. Schlauchlänge verringern. Spritzpistole und Filter reinigen. Anzahl Spritzpistolen, die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Stundenglas Mangelhafte Flüssigkeitszufuhr Gleich wie oben.
Page 62
1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 63
Contenu Contenu Page Page Dépannage .....................87 Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..62 Explication des symboles utilisés ............62 Pistolet sans air ..................87 Sécurité en électricité ................63 Section des liquides ................87 Sécurité du moteur à essence............64 Moteurs hydrauliques ................88 Ravitaillement (moteur à essence) ..........64 Répartition de la pulvérisation ............89 Généralités d’utilisation ..............65 Accessoires et pièces de rechange ............90...
Vapeurs toxiques et/ou inflammables. Danger utile utiliser exclusivement des flexibles à haute pression d‘intoxication et de brûlure originaux de Titan. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renflement Les notes contiennent des informations qui du revêtement.
Prescriptions de sécurité • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des • Respectez TOUJOURS les consignes du fabricant du matériau solvants, des chiffons et d’essence. pour manipuler la peinture et les solvants en toute sécurité. • Ne branchez ou ne débranchez pas les cordons •...
Prescriptions de sécurité Sécurité du moteur à essence Ravitaillement (moteur à essence) 1. Les moteurs à essence sont conçus pour offrir un service sûr et stable à condition d’être utilisés conformément aux L’essence est extrêmement inflammable et explosive instructions. Lisez attentivement et assurez-vous de bien dans certaines conditions.
à projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits de revêtement bitumineux. TITAN PowrTwin Plus DI (PT) sont des groupes de projection à haute pression entraînés par moteur à essence ou moteur électrique. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur à essence 1 Timon extensible 8 Tuyau de décharge 2 Moteur hydraulique 9 Tube du siphon 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à bille levier horizontal – 10 Poignée de la vanne de décharge tourner à...
Description du matériel Illustration groupes PT avec moteur électrique 11 Courroie trapézoïdale sous sa protection 1 Timon extensible 2 Moteur hydraulique 12 Bouton de réglage de pression 13 Jauge de niveau d’huile 3 Poignée de pivotement de la pompe de produit 4 Vanne à...
Description du matériel Caractéristiques techniques PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (400V) (moteur à essence) (moteur à essence) Moteur à essence, puissance Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Capacité...
Description du matériel Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air Viscosité Toile de filtre Revêtement Taille de l’orifice Synergy™ (Fine Finish) Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010 Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Apprêts à...
Fonctionnement Fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour changer la position de l’ensemble du moteur et de la pompe. 1. En tenant la poignée (fig. 3, article 1) d’une main, tirer la tige L’équipement produit un flot de fluides à de blocage (2) du trou de blocage sur le chariot de l’autre extrêmement haute pression.
Dans le système hydraulique, vous devez impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air 361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique, Attention au pulvérisateur.
Fonctionnement Préparation d’un nouveau vaporisateur Pour éteindre le moteur à essence : • réglez la pression au minimum en tournant au maximum S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec du liquide de test dans le bouton de réglage de pression dans le sens inverse des la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et aiguilles d’une montre, le stockage.
Fonctionnement Préparation avant de peindre 11. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 12. Tournez le bouton de réglage de pression dans le sens des Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour circuit est compatible avec la peinture qui va être utilisée.
Fonctionnement Peinture RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez 1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture. jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position 2. Placez le tuyau de décharge dans un conteneur de déchets en de vaporisation ou débouché.
Nettoyage Nettoyage 8. Démarrer le moteur à essence ou moteur électrique. 9. Laissez le solvant circuler dans l’appareil et vidangez la peinture par le tuyau de purge dans le conteneur de déchets en métal. Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être 10.
Entretien Entretien B2) Nettoyage de la crépine (PT12000 DI) 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une fois par jour. Avant de continuer, suivez la procédure de réduction 2. Desserrer et retirer la crépine d’aspiration (fig. 15, article 1) du de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Page 79
Entretien Inspection (fig. 16) Inspectez toutes les pièces du filtre avant de le remonter. 1. Inspectez la bille à l’intérieur de l’élément du filtre. Si la bille présente des coupures ou des rayures liées à la pression, remplacez l’élément du filtre. Si la bille est coupée, retirez le joint torique en PTFE (5) à...
Dans le système hydraulique, vous devez ou des sièges (reportez-vous à la section consacrée au dépannage). impérativement employer un liquide hydraulique approuvé par Titan (Titan Coolflo, n° de pièce 430- 361). N’utilisez aucun autre fluide hydraulique. Attention Entretien de base du moteur (moteur à...
Entretien Remplacement des balais de moteur (moteur 6. Placez le ressort (9) sur la brosse (6) tel qu’illustré ci-dessus. Appuyez sur l’agrafe-ressort (2) et agrafez-le. Répétez la électrique de 120 V) procédure pour l’autre côté. Le Convertokit électrique de 120 V est disponible par achat distinct. Suivez ces directives en se servant de la trousse de remplacement des balais de moteur (no de pièce 978-050).
Entretien Remplacement de la courroie (Fig. 22) Avant de remplacer la courroie de votre appareil, assurez-vous d’avoir suivi la procédure de décompression illustrée dans la section Fonctionnement du présent manuel. NE tentez PAS d’effectuer cette réparation pendant que l’appareil est en marche. Les images ci-dessous illustrent un appareil muni d’un moteur à...
Entretien Entretien du moteur hydraulique (fig. 22) Réalisez cette procédure au moyen des pièces nécessaires fournies dans le kit d’entretien du moteur – mineur (n° de pièce 235-050). Si le moteur hydraulique est prêt à fonctionner, démarrez la machine et placez la tige du piston (19) dans sa position la plus haute.
Page 85
Aucun outil n’est nécessaire. Ne tordez pas le joint. Pré-lubrifiez le piston et la tige de soupape avec un fluide hydraulique (Titan Coolflo, n° de pièce 430-361). Installez la tige du piston (19) dans le bloc moteur/pompe (31) en poussant doucement et en faisant tourner pour que la tige du piston rentre bien dans le joint (30).
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles 1a. PT6900 Plus DI - Retirer le logement de clapet de pied (22), le fournies pas Titan peut entraîner l’annulation de la cylindre de pompe (15) et l’entretoise du cylindre (14) à l’aide garantie.
Page 87
Entretien 16a. PT6900 DI - Visser le filetage court de l’entretoise du cylindre 7. Retirez le joint torique en PTFE (3), la bille du clapet de pied (19,18), le siège du clapet de pied (20,19) et le joint torique du (14) dans l’ensemble du moteur et de la pompe et serrer à...
Entretien 6.10 Installation du raccord SAE du joint torique 1. Tirer la rondelle et le joint torique vers l’arrière le plus possible. 2. Lubrifiez le joint torique (1) et l’ouverture (2). 3. Serrez le raccord jusqu’à ce que la rondelle pousse le joint torique dans l’ouverture et que ce dernier soit plat contre l’ouverture.
Dépannage Dépannage Pistolet sans air Problème Cause Solution Le pistolet projette par erreur Présence d’air dans le circuit Inspectez les raccords pour détecter une éventuelle fuite d’air. Pistolet sale Démontez et nettoyez. Déréglage de l’aiguille Inspectez et réglez. Siège de soupape endommagé ou fêlé Inspectez et remplacez.
Dépannage Moteurs hydrauliques Problème Cause Solution Le moteur à huile cale en bas Le siège du piston de la pompe des fluides Si la tige de connexion est bonne, retirez la bougie de (pas de problème de surchauffe) n’est pas fileté. la tête du cylindre et ôtez la soupape en tirant vers le bas.
Dépannage Répartition de la pulvérisation Problème Cause Solution Traînées Sortie de liquide incorrecte Le liquide ne s’atomise pas correctement Augmentez la pression du liquide. Changez pour un embout au diamètre plus petit. Réduisez la viscosité du liquide. Réduisez la longueur du tuyau. Nettoyez le pistolet et le(s) filtre(s).
Page 92
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Main Assembly Hauptbaugruppe Ensemble principal PowrTwin Plus DI...
Page 93
PT6900 DI PT6900 DI PT6900 DI PT12000 DI PT12000 DI Pos. (120V) (230V) (gas) (400V) (gas) Description Benennung Description 451-135A 451-135A 451-135A 459-024A 459-024A Motor / pump Motoren-/ Bloc moteur/pompe assembly Pumpenbaugruppe 703-137A 703-137A 703-137A 703-137A 703-137A Swivel fitting assembly Drehlageraufbau Raccord articulé...
Page 94
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Cart Assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot PowrTwin Plus DI...
Page 95
Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Description Benennung Description 590-502 590-502 Handle Deichsel Poignée 590-507 590-507 Snap button (2) Haltefeder (2) Ressort (2) 590-506 590-506 Washer (2) Scheibe (2) Rondelle (2) 590-508 590-508 Roll pin (2) Spannhülse (2) Goupille de serrage (2) 590-504 590-504 Sleeve (2)
Page 96
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic System Hydrauliksystem Système hydraulique PowrTwin Plus DI...
Page 97
Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Description Benennung Description 313-755 313-755 Knob decal Aufkleber Etiquette 862-414 862-414 Set screw Sicherungsschraube Vis de blocage 448-243 448-243 Pressure control knob Druckregulierknopf Bouton de réglage de pression 449-752A 449-752A Hydraulic pump Hydraulikölpumpe Pompe hydraulique 448-494 448-494...
Page 98
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Hydraulic Motor Hydraulikmotor Moteur hydraulique PowrTwin Plus DI...
Page 99
Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Description Benennung Description 235-030 235-030 Cylinder head plug Zylinderkopfstöpsel Fiche de la tête du cylindre 441-217 441-217 O-ring O-ring Joint torique 858-811 858-811 Flex lock nut Flexible Stellmutter Écrou de blocage souple 235-018 235-018 Trip retainer (2) Bedienungsarretierung (2)
Page 100
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides 13 (PT6900 DI) 3 (PT6900 DI) (PT6900 DI) 24 (PT12000 DI) (PT6900 DI) 25 (PT12000 DI) PowrTwin Plus DI...
Page 101
Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Description Benennung Description 143-019 143-019 Retaining ring Spiralring Bague spiralée 143-120 143-120 Connecting pin Verbindungsstift Goupille de liaison 145-031 ------- O-ring, PTFE (3) O-ring, PTFE (3) Joint torique, PTFE (3) ------- 145-031 O-ring, PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Joint torique, PTFE (3) 138-153A...
Page 102
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (120V) Convertokit, Elektromotor (120V) Convertokit, moteur électrique (120V) PT6900 Plus DI (120V) 506-259 0290954 PT6900 DI Pos. (120V) Description Benennung Description 506-259 Cover (screws from the outside) Abdeckung Couvercle 0290954...
Page 103
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (400V) Convertokit, Elektromotor (400V) Convertokit, moteur électrique (400V) PT12000 Plus DI (400V) PT12000 DI Pos. (400V) Description Benennung Description 9805426 Screw (2) Schraube (2) Vis (2) 0509285 Flat washer (12) Schiebe (12) Rondelle (12)
Page 104
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange DC - Electric Convertokit (230V) Convertokit, Elektromotor (230V) Convertokit, moteur électrique (230V) PT6900 Plus DI (230V) PowrTwin Plus DI...
Page 106
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Gas Convertokit Convertokit, Benzinmotor Convertokit à essence PT6900 Plus DI • PT12000 Plus DI PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 860-552 0509294 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 860-004 862-001 Washer (8)
Page 107
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange High Pressure Filter Hochdruckfilter Filtre à haute pression Filter Assembly Specifications Maximum Working Pressure ..3600 psi (24.8 MPa) Filter Area ......... 18 In (116 cm Outlet Ports ........(1) 1/4” NPT(F) for bleed valve (1) 3/8”...
Page 108
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Belt Guard Assembly Keilriemenbaugruppe Protège-courroie PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Description Benennung Description 0290628 0290628 Belt guard, rear Riemenschutz, hinten Protège-courroie, derrière 9805415 9805415 Screw (4) Scraube (4) Vis (4) 0290626 0290626 Bracket...
Page 109
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly Ablassventilbaugruppe Assemblage de la soupape de décharge Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Description Benennung Description 944-047 944-047 Hex screw Sechskantschraube Vis hexagonale 944-029 944-029 Flat washer Schiebe Rondelle 944-046...
Page 110
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Bleed Valve Assembly, heavy materials Ablassventilbaugruppe, schwere Anstrichen Assemblage de la soupape de décharge, revêtements épais PowrTwin Plus DI...
Page 111
PT6900 Plus PT6900 Plus PT12000 Plus Pos. DI (230V) DI (Gas) DI (400 V) Description Benennung Description 945-600 945-600 945-600 Bleed valve (includes items Ablassventil (beinhaltet Teile Vanne de purge (inclut les 5-13) 5-13) éléments 5 à 13) 538-031 538-031 538-031 Bleed hose Entlüftungsschlauch...
Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus DI...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Description Benennung Description 103-826 5 Gal. Siphon Hose Assembly w/ 5 Gal. Saugschlauch w/Steinabschneider Assemblage du tuyau de siphon de 19 litres avec Rock Catcher 1” x 4.5’ 1” x 4.5’ grille à...
Page 115
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Airless Tip Selection Auswahl an Airless Düsen Die Düsen werden je nach Düsendurchmesser und Strahlbreite Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper ausgewählt. Die Auswahl hängt von der Strahlbreite ab, die für eine selection is determined by the fan width required for a specific job spezielle Arbeit erforderlich ist sowie von der Düsendurchmesser, die and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and...
Accessories for PT units Zubehör für PT-Geräte Accessoires pour groupes PT Gun Manifold Assemblies (Optional) Pistolenmehrfachanschluss (Optional) Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) Single Gun • Einfache Pistole • Pistolet simple 1-Gun add-on Add-A-Gun Kit 1-Pistolenerweiterung Kit zur Pistolenerweiterung Pistolet simple additionnel Trousse pour ajouter un pistolet...
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...
Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été...
Page 120
EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
Page 121
EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Anvendte harmoniserede normer: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 EU Overensstemmelseserklæringen er vedlagt produktet. Om nødvendigt kan den efterbestilles med bestillingsnummer 2338025.
Page 122
Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie of it for you in an environmentally friendly way. Please ask umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an your local Titan service centre or dealer for details or contact us einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen direct.
Page 123
à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à...
Page 124
PowrTwin Plus ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-800-528-4826 FAX: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447 PowrTwin Plus DI...