Page 1
3500 / 3500S - F - MANUEL D’ENTRETIEN PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT PL3500S AIRLESS HOCHDRUCK-SPRITZGERÄT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION PL3500 MODELS: PL3500 0537015A PL3500S 2417440A • Form No. 2449676E 0624...
Page 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
Page 3
CONTENTS PL3500 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Explanation of symbols used _____________________4 Safety hazards ________________________________4 Gasoline engine safety__________________________6 Fueling (gas engine) ___________________________7 REPAIRS ________________________________ 8 Inlet valve pusher ______________________________8 Inlet valve ____________________________________8 Outlet valve __________________________________9 Pressure control valve __________________________9 Typical wear parts _____________________________9 SPARE PARTS LIST ___________________________ 26 Spare parts list for the main assembly (PL3500) _______ 26/27...
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS PL3500 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: INJECTION INJURY an area that has one of the following symbols, pay particular A high pressure stream produced by this attention and make certain to heed the safeguard.
Page 5
(potential • For reasons of function, safety and durability use only static arc). original Titan high-pressure hoses. • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion gasoline.
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS PL3500 GASOLINE ENGINE SAFETY HAZARD: HAZARDOUS VAPORS 1. Gas engines are designed to give safe and dependable Paints, solvents, and other materials can be service if operated according to instructions. Read and harmful if inhaled or come in contact with body. understand the engine manufacturer’s Owner’s Manual Vapors can cause severe nausea, fainting, or before operating the engine.
Page 7
SAFETY PRECAUTIONS PL3500 FUELING (GAS ENGINE) GASOLINES CONTAINING ALCOHOL If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended Gasoline is extremely flammable and is explosive by the engine manufacturer. There are two types of “gasohol”: under certain conditions.
Page 8
REPAIRS PL3500 REPAIRS INSTALLATION Prior to making any repairs, make sure to perform 1. Insert the inlet valve (2) into the housing (1) and secure with the Pressure Relief Procedure, section 4.6 of the the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is mounted in Operation Manual.
Page 9
1. Use a 22 mm wrench to remove the outlet valve from the paint section. Only have the pressure control valve (1) replaced by an Authorized Titan Service Center. 2. Carefully remove the clasp (Fig. 17, pos. 1) using a The max. operating pressure has to be reset by screwdriver.
Page 10
Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Page 11
INHALT PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN______________________ 12 Erklärung der verwendeten Symbole _____________12 Sicherheitsrisiken _____________________________12 Benzinmotoren-Betriebssicherheit _______________14 Betanken (Benzinmotor) _______________________15 REPARATUREN AM GERÄT _______________ 16 Einlassventildrücker ___________________________16 Einlassventil _________________________________16 Auslassventil_________________________________17 Druckregelventil _____________________________17 Typische Verschleißteile _______________________17 ERSATZTEILE _______________________________ 26 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe (PL3500) ____________ 26/27 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe (PL3500S) ___________ 28/29 Ersatzteilliste Wagen I ___________________________ 30/31 Ersatzteilliste Wagen II ___________________________ 32/33...
Page 12
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN SICHERHEITSRISIKEN ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE GEFAHR: VERLETZUNG DURCH Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die beachten.
Page 13
Plastikabdeckplanen (potenzieller elektrostatischer • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, Lichtbogen). nur Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin. Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen •...
Page 14
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder oder andere Personen, die mit dem Betrieb des druckluftlosen GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE Spritzgeräts nicht vertraut sind, von dem Gerät fern halten. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. können beim Einatmen oder beim Kontakt mit •...
Page 15
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • 10. Der Auspuff wird während des Laufen des Motors sehr Bleifreier Treibstoff verursacht weniger Ablagerungen heiss und bleibt nach abstellen des Motors noch für im Motor und in den Zündkerzen und verlängert die eine Weile heiss. Seien Sie darauf Bedacht, den Auspuff Lebensdauer der Komponenten des Abgassystems.
Page 16
REPARATUREN AM GERÄT PL3500 REPARATUREN AM GERÄT MONTAGE Führen jeden Fall Druckentlastungsverfahren durch, siehe 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und Abschnitt 4.6 der Bedienungsanleitung, bevor mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Sie Reparaturarbeiten durchführen. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist. 2.
Page 17
REPARATUREN AM GERÄT PL3500 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben. Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit Schraubendreher abziehen, Der max. Betriebsdruck ist vom Kundendienst Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus. neu einzustellen.
Page 18
Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Page 19
CONTENU PL3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 20 Explication des symboles utilisés ________________20 Dangers pour la sécurité _______________________20 Sécurité du moteur à essence ___________________22 Ravitaillement (moteur à essence) _______________23 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL __________ 24 Poussoir de la vanne d’aspiration ________________24 Vanne d’aspiration ____________________________24 Clapet de refoulement _________________________25 Vanne de réglage de pression ___________________25...
Page 20
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS RISQUE : BLESSURE PAR Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque PROJECTION vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles Un courant de liquide à...
Page 21
à haute • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des pression originaux de Titan. solvants, des chiffons et d’essence. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne •...
Page 22
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par cet appareil peut dépasser les 85 dB(A). RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors Les peintures, solvants, et autres matériaux de portée des enfants ou des personnes non familiarisées peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de avec le fonctionnement des équipements sans air.
Page 23
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • 10. Le pot d’échappement devient extrêmement chaud L’essence sans plomb produit moins de dépôts du moteur pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un et de la bougie, et rallonge la durée de vie des composantes certain moment même après l’arrêt du moteur.
Page 24
RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL MONTAGE Avant d’effectuer des réparations, assurez-vous d’effectuer la procédure de décompression, 1. Placer la vanne d’aspiration (2) dans le corps de poussoir (1) section 4.6 du Manuel D'utilisation. et la fixer avec l’agrafe (3). Veiller à ce que le joint (noir) (5) soit monté...
Page 25
RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l’étage de peinture avec la clé (de 22 mm). Faire remplacer la vanne de réglage de pression (1) uniquement par le service après-vente. 2.
Page 26
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY (PL3500) HAUPTBAUGRUPPE (PL3500) ENSEMBLE PRINCIPAL (PL3500)
Page 27
PL3500 Pos. PL3500 Description Benennung Description 0537244A Cart assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot 538014 Gun assembly Pistoleneinheit Ensemble de pistolet 651-020 Tip seal Düsenkappe Joint d'étanchéité 297007 Tip seal retainer Halter Düsenkappe Dispositif de retenue du joint d'étanchéité 289122 Tip guard assembly Düsenschutzvorrichtung Ensemble de la protection de la buse 697-419...
Page 28
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY (PL3500S) HAUPTBAUGRUPPE (PL3500S) ENSEMBLE PRINCIPAL (PL3500S)
Page 29
PL3500 Pos. PL3500S Description Benennung Description 2416256A Cart assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot 538014 Gun assembly Pistoleneinheit Ensemble de pistolet 651-020 Tip seal Düsenkappe Joint d'étanchéité 297007 Tip seal retainer Halter Düsenkappe Dispositif de retenue du joint d'étanchéité 289122 Tip guard assembly Düsenschutzvorrichtung Ensemble de la protection de la buse 697-419...
Page 30
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE CART ASSEMBLY I WAGENBAUGRUPPE I ENSEMBLE DE CHARIOT I Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 424-288 424-288 Cable guide Kabelführung Guide du câble 290349 290349 Clamping knob (3) Klemmungsknopf (3) Bouton de serrage (3) 290350 290350...
Page 31
PL3500 Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 858-002 858-002 Lock washer (2) Federscheibe (2) Rondelle de blocage (2) 9805456 9805456 Screw Schraube 290327 290327 Support arm Stützarm Bras de support 290381 290381 Gun holder assembly Baugruppe Pistolenhalter Ensemble de support à pistolet 779-086 779-086 Dust cap...
Page 32
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE CART ASSEMBLY II WAGENBAUGRUPPE II ENSEMBLE DE CHARIOT II...
Page 33
PL3500 Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 9805459 9805459 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 0290161A 0290161A Dashboard Instrumententafel Tableau de bord 0537241A 0537241A Handlebar weldment Schweißkonstruktion Lenker Assemblage soudé du guidon 759-215 759-215 Trigger lever (2) Triggerhebel (2) Levier de la détente (2) 424-245 424-245 Grip (2)
Page 34
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE PUMP ASSEMBLY PUMPENBAUGRUPPE ENSEMBLE DE POMPE PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2424184 Pump manifold assembly Pumpenverteiler Collecteur de pompe 2369493 Manifold gasket Dichtung Verteiler Joint de collecteur 2429797 Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant 9900308...
Page 36
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HIGH PRESSURE FILTER HOCHDRUCKFILTER FILTRE À HAUTE PRESSION PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2405643 Orifice Öffnung Orifice 2429834 Fitting assembly Fitting Montage Assemblage du raccord 9970110 Washer Scheibe Rondelle 2429838 Pulsation dampener (includes items Pulsationsdämpfer (beinhaltet Pos.
Page 37
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE OUTLET VALVE ASSEMBLY AUSLASSVENTILBAUGRUPPE ENSEMBLE DE SOUPAPE DE REFOULEMENT PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2369438 Seal Dichtung Joint d'étanchéité 2369439 Outlet valve seat Auslassventilsitz Siège de soupape de sortie 2369440 Outlet valve ball Auslassventilkugel...
Page 38
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE INLET VALVE BODY ASSEMBLY EINLASSVENTILBAUGRUPPE ENSEMBLE DE SOUPAPE D'ENTRÉE PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2369458 Seal (2) Dichtung (2) Joint d'étanchéité (2) 2393043 Inlet valve Ventilgehäuse Compartiment des soupapes 2369455 Clip Schelle...
Page 39
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE SIPHON HOSE ASSEMBLY SYPHONSCHLAUCHBAUGRUPPE ASSEMBLAGE DU TUYAU DE SIPHON PL3500 / PL3500S - P/N 2408355A PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2423379 Siphon hose Siphonschlauch Tuyau-siphon 103-679 Clamp (2) Schelle (2) Clamp (2) 0537512A Down tube...
Page 40
SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE GUN HOLDER ASSEMBLY BAUGRUPPE PISTOLENHALTER ENSEMBLE DE SUPPORT À PISTOLET PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 756-034 Clamping knob Klemmungsknopf Bouton de serrage ------- Gun holder Spritzpistolenhalter Support du pistolet 759-316 Clamp block Klemmblock...
Page 41
PL3500 ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES PART NO. DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION SPRAY GUNS SPRITZPISTOLE PISTOLETS DE PULVÉRISATION 538005 RX-80™ 4 finger with Tip RX-80™ 4-finger mit Düse RX-80™ à 4 doigts avec buse 538006 RX-80™ 2 finger with Tip RX-80™ 2-finger mit Düse RX-80™...
Page 42
STRIPING TIPS STREIFENDÜSEN BUSES DE RAYAGE Titan’s line striping tips provide razor Les buses de rayage de lignes de Titan offrent Die Striping Tip Düsen von Titan bieten messerscharf gezogene Linienkanten, eine des bords de ligne à traçage très précis, une sharp line edges, consistent line width, konstante Linienbreite und eine gleichmäßige...
Page 43
PL3500 RECOMMENDED TIP SIZES FOR COMMON APPLICATIONS Orifice Size Application Gun Filter Pump Manifold Range (inches) (mesh) Filter (mesh) 0.013” – 0.017” Stencil and athletic field lines Medium Medium 0.017” – 0.035” Standard traffic paints Medium Medium 0.025” – 0.043” Self-propelled driver (med/high speed) Coarse Coarse...
Page 44
PL3500 STRIPING TIP CHART TABLEAU DE BUSE DE RAYAGE STREIFENDÜSENTABELLE EASY-TO-UNDERSTAND TIP SIZES LEICHT VERSTÄNDLICHE TAILLES DE BUSE FACILES À DÜSENGRÖSSEN COMPRENDRE • Part Number: 697 – XYY • • Artikelnummer: 697 – XYY Numéro de pièce : 697 – XYY •...
Page 45
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
Page 46
PL3500 GARANTIE Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
Page 47
Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
Page 48
POWRLINER ™ 3500 / 3500S PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...