VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX MIND™ (A remplir par l’audioprothésiste) mind440 mind330 mind220 Date : _________________________________________ Taille de la pile : 13...
Page 3
Programmes : Principal Musique Télévision T M+T Confort Accoutumance Transposition fréquentielle Zen Zen+ ...
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auricu- laire composé d’un tube et d’un dôme ou d’un embout . L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins .
Page 7
. Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité . REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » .
Page 8
AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 9
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Le signal est émis sous forme de message vo- cal (SmartSpeak) ou de bips (SmartTone) . Le signal peut égale- ment être désactivé . Réglages Autres Fonctions par défaut...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 13 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
L’insertion de la pile Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhé- sive . La pile commencera à fonctionner quelques secondes après le retrait de cette étiquette . MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable .
Page 14
Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir-pile . Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
Page 15
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée . Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table . Votre aide auditive peut être munie d’un tiroir-pile spécial de fa- çon à...
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été dé- sactivée (voir page 11) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous in- diquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité...
Page 18
Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’interrupteur lorsque l’aide auditive est éteinte . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pa- villon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
Page 20
Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/d’embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/l’embout du conduit auditif tout en te- nant la partie inférieure du tube . Si l’embout ou le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement l’ensemble hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est ré- glée automatiquement en fonction de votre environnement sonore . Votre aide auditive peut également possé- der un contrôle de volume qui a la forme d’un petit levier . Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le volume .
Page 23
Chaque fois que vous réglerez le volume, vous entendrez un bip sonore à moins que cette fonction ait été désactivée . Lorsque vous aurez atteint le niveau maximum ou minimum, vous entendrez une sonorité constante . AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à...
Page 24
Pour éteindre complètement le son • Après avoir entendu la tonalité constante, continuez d’appuyer sur le petit levier du contrôle de volume vers le bas Pour rallumer le son • Poussez le petit levier vers le haut ou • Changez le programme d’écoute Tout réglage de l’intensité...
Programmes d’écoute Votre aide auditive peut posséder plusieurs des programmes sui- vants, plus le programme Zen spécial appelé Zen+ . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision Pour écouter la télévision Avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé- phonique (T) et non via les microphones de l’aide audi- tive (M) .
Page 26
Accoutumance Ce programme possède les mêmes caractéristiques que le programme principal, mais offre légèrement moins d’amplification . Transposition Rend les sons de fréquences aiguës audibles fréquentielle Génère différents types de tonalités ou bruit Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmo- nies Zen différentes...
Page 27
Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute . Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Les sons sont façonnés en fonction de votre surdité...
Page 28
MISE EN GARDE L’utilisation de différents programmes Zen peut interférer avec l’écoute de sons environnants y compris la parole . Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces programmes lorsque l’écoute est capitale . Lorsque vous vous trouvez dans une telle situation, choisissez un programme autre que Zen .
Page 29
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le programme Zen est uti- lisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez briè- vement sur le bouton de sélection des pro- grammes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été...
Page 31
Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive ou de la radiocommande . Une pression brève vous per- mettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le té- léphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légè- rement l’écouteur du téléphone .
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen 3 .
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation . Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
Page 35
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ou- vert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
LES ACCESSOIRES Radiocommande Une radiocommande vous offre des op- tions supplémentaires . T-DEX Un appareil pour connecter les aides auditives aux téléphones por- tables au moyen d’une bobine téléphonique .
Page 37
Entrée audio L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio . Cela permet une connexion directe à différents types d’accessoires (systèmes FM et CROS/Bi-CROS), ainsi qu’à un appareil audio externe (radio, télévision, etc . ) . Dans le tableau de la page 24, votre audioprothésiste pourra ins- crire les programmes auxquels vous avez accès ainsi que leur em- placement .
Page 39
AVERTISSEMENT Si l’aide auditive est connectée à du matériel alimenté sur secteur, ce ma- tériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950, CEI 60601-1 ou à toute autre norme équivalente . Ne branchez pas l’aide auditive à des prises qui sont marquées avec un ou plusieurs des symboles suivants :...
Page 40
Les systèmes FM Le système FM de Widex, SCOLA, comprend un microphone sans fil et un récepteur qui s’encliquète sur l’aide auditive par l’intermé- diaire d’un sabot audio . Le système peut être réglé en fonction de vos besoins .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Veillez à ce que le ti- complètement si- allumée roir-pile soit bien fermé lencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle pile...
Page 42
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 44
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un en- droit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 46
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables . Ne mettez jamais une pile ou une aide audi- tive dans votre bouche, étant donné qu’elles peuvent facilement être avalées . • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte .
Page 47
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile in- correct ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste conformément à...
Page 48
AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infec- tion ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auri- culaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit audi- tif puisse être aéré...
Page 49
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recommandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 50
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé- dical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à micro-onde, peuvent endommager votre aide auditive et celle-ci peut devenir très chaude .
Page 51
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Ce- pendant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Page 53
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 55
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 56
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 57
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 60
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w7|a;;d;f] 9 514 0271 003 #02 Date de parution : 2015-06 WIDEX, MIND, DEX et SCOLA sont des marques déposées par Widex A/S...