Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SPEED 11:

Publicité

Liens rapides

ULTRA-TORQUE
ULTRA-TORQUE
CRANKSET
CRANKSET
USER'S MANUAL
USER'S MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAMPAGNOLO SPEED 11

  • Page 1 ULTRA-TORQUE ULTRA-TORQUE CRANKSET CRANKSET USER'S MANUAL USER'S MANUAL...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 日本の Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these instructions is to explain the procedures for using the component.
  • Page 4 INDICE NOTE GENERALI E COMPATIBILITA' INFORMAZIONI E SUPPORTO TECNICO CONSIGLI PER LA SICUREZZA PRIMA DI USARE LA BICICLETTA UTILIZZO ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA ITALIANO...
  • Page 5 “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per ®...
  • Page 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Page 7 Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Page 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Page 9 Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campagno- ® . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non essere ® compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli uten- sili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Page 10 Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Page 11 • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Page 12 Per aiutarvi ad esaltare le prestazio- ni, Campagnolo ha introdotto una marchiatura distintiva (una lettera ri- quadrata come da immagine qui a fianco) sui componenti dei nuovi grup- pi Super Record, Record e Chorus per contrassegnarne la compatibilità:...
  • Page 13 La guarnitura è del tipo Ultra-Torque, ossia con semi-perni collegati tramite giunto Hirth, compatibile con tutte le più diffuse scatole movimento centrale per le quali Campagnolo realizza le specifiche calotte. ATTENZIONE! Tra il perno del pedale e la pedivella non devono essere inserite rondel- le poiché...
  • Page 14 Gli ingranaggi di cui è dotata la guarni- tura possono essere sostituiti scegliendo abbinamenti di ingranaggi differenti rispet- to agli originali. Le coppie di ingranaggi Campagnolo disponibili sono: 50-34, 52-36, 53-39. Per effettuare l’operazione di sostituzione degli ingranaggi rivolgetevi al vostro mecca- nico di fiducia.
  • Page 15 ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e sufficien- te esperienza e attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione. Il mancato rispetto della presente disposizione può causare malfunzionamenti del prodotto, incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Page 16 Campagnolo , danneggiandoli irreparabil- ® mente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ® con acqua e sapone neutro.
  • Page 17 • Non esponete i prodotti a temperature elevate, non lasciateli chiusi in automobili parcheggiate al sole, non conservateli vicino a radiatori o altre fonti di calore, non conservate prodotti in carbonio o plastica esposti al sole diretto. 7.1 - PROCEDURA DI PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DELLA GUARNITURA •...
  • Page 18 8 - MANUTENZIONE PERIODICA Gli intervalli di manutenzione sono puramente indicativi e possono variare sensibilmente in relazione all’intensità e alle condizioni d’uso (per esempio: competizioni, pioggia, strade invernali cosparse di sale, peso dell’atleta ecc.). Programmate col vostro meccanico la manutenzione appropriata. INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE...
  • Page 19 NOTE La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza pre- avviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Page 20 CONTENTS GENERAL NOTES AND COMPATIBILITY INFORMATION AND TECHNICAL SUPPORT SAFETY RECOMMENDATIONS BEFORE USING YOUR BICYCLE PERIODIC INSPECTIONS MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE ENGLISH...
  • Page 21 Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
  • Page 22 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Page 23 Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed infor- mation and frequently asked questions at www.cam- pagnolo.com...
  • Page 24 Pro Shop near me Was a Pro Shop I contact a found? Campagnolo Pro Shop Is there a I contact the Campagnolo Campagnolo Service Center Service Center in my country? I contact the store that sold me the product ENGLISH...
  • Page 25 ® ® nents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Page 26 • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Page 27 • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Page 28 In order to help you and to enhance performance, Campagnolo has introdu- ced a distinctive mark (a boxed letter as illustrated here) on the new Super Record, Record and Chorus unit parts in order to point out their compatibility.
  • Page 29 The type of crankset is Ultra-Torque, with the semiaxles connected via a Hirth coupling, which is compatible with the most common bottom bra- cket shells, for which Campagnolo has implemented specific bottom bracket cups. WARNING! Do not put washers between the...
  • Page 30 The chainrings of the crankset can be repla- ced by selecting combinations of chainrings that differ from the original. The availa- ble Campagnolo chainring pairs are: 50-34, 52-36, 53-39. Contact your local mechanic to have the chainrings replaced. For maximum com- patibility and efficiency, use only original Campagnolo components.
  • Page 31 WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified personnel with spe- cialised knowledge, suitable tools and sufficient experience and who carefully follow the installation instructions. Failure to comply with the above could result in product malfunctions, accidents, physical injury or death.
  • Page 32 • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Page 33 • Do not expose the products to high temperature, do not leave them closed in cars parked under the sun, do not keep them near radiators or other heat sources, do not leave carbon or plastic products in direct sunlight. 7.1 - PROCEDURE FOR CRANKSET CLEANING AND LUBRICATION •...
  • Page 34 8 - PERIODIC MAINTENANCE Maintenance intervals are strictly approximate and may vary significantly in rela- tion to the intensity and conditions of use (for example: competitions, rain, winter roads with salt, weight of the athlete, etc.). Schedule the appropriate maintenan- ce with your mechanic.
  • Page 35 NOTE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Page 36 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE UND KOMPATIBILITÄT INFORMATIONEN UND TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG RATSCHLÄGE FÜR DIE SICHERHEIT VOR DEM GEBRAUCH IHRES FAHRRADS GEBRAUCH REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG DEUTSCH...
  • Page 37 Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Page 38 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abge- nutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als...
  • Page 39 Bezug. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Cam- pagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Website www.campagnolo.com. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelangen DEUTSCH...
  • Page 40 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Page 41 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. geliefer- te Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Page 42 Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Page 43 • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Page 44 Kompo- nenten der alten Baureihen nicht mit denen der neuen gemischt werden. Um Ihnen zu helfen, die Leistungen zu optimieren, hat Campagnolo eine Markierung zur Unterscheidung (ein ausgemalter Buchstabe wie auf der ne- benstehenden Abbildung) auf den Kom- ponenten der neuen Gruppen Super Record, Record und Chorus angebracht, um ihre Kompatibilität zu kennzeichnen:...
  • Page 45 5 - GEBRAUCH Die Kettenradgarnitur (Abb. 1) ist die Komponente des Antriebssystems des Fahrrads, die die Übertragung der von den Pedalen auf die Kette ausgeübten Kraft ermöglicht. A - Tretkurbeln B - Kettenräder C - Tretlagergehäuse D - Bohrung für das Pedal Die Kettenradgarnitur (Abb.
  • Page 46 Kettenrad-Kombinationen wählen als die originalen. Die erhältlichen Campagnolo Kettenrad-Paare sind: 50-34, 52-36, 53-39. Um die Kettenräder auszuwechseln, wen- den Sie sich bitte an Ihren Mechaniker. Für die maximale Kompatibilität und Leistung verwenden Sie nur original Campagnolo Komponenten. DEUTSCH...
  • Page 47 ACHTUNG! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von qualifiziertem und fachkun- digem Personal installiert werden, das über geeignete Mittel und ausreichen- de Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanleitungen hält. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen des Produkts sowie Unfälle mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen verursachen.
  • Page 48 Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
  • Page 49 Setzen Sie die Produkte keinen hohen Temperaturen aus, lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto, bewahren Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf; Carbon- oder Kunststoffprodukte dürfen keiner direkten Sonnenausstrahlung ausgesetzt werden. 7.1 - VERFAHREN ZUM REINIGEN UND SCHMIEREN DER KETTENRADGARNITUR •...
  • Page 50 8 - PERIODISCHE WARTUNG Die angegebenen Wartungsintervalle sind als Richtwerte zu verstehen und kön- nen je nach Einsatz und Beanspruchung des Produkts deutlich variieren (z.B.: Radrennen, Regen, Fahren auf salznassen Straßen im Winter, Gewicht des Fahrers, etc.). Vereinbaren Sie mit Ihrem Mechaniker den passenden Wartungsplan. ANGABE ANGABE ZEITANGABE...
  • Page 51 ANMERKUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. DEUTSCH...
  • Page 52 SOMMAIRE REMARQUES GÉNÉRALES ET COMPATIBILITÉ INFORMATIONS ET SUPPORT TECHNIQUE CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE VÉLO UTILISATION INSPECTIONS PERIODIQUES ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE FRANÇAIS...
  • Page 53 à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impli- quées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Page 54 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Page 55 à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Page 56 J'AI UN PROBLÈME Je m'adresse à mon TECHNIQUE mécanicien habituel Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un ProShop Problème résolu ? dans ma zone Je m’adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Page 57 être compatibles ® avec les composants Campagnolo ; de même, les outils fournis par Campagnolo ® S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Page 58 Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux cou- leurs fluorescentes ou vives).
  • Page 59 • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Page 60 Pour que puissiez obtenir le meilleur rendement possible, Campagnolo a effectué un marquage permettant de distinguer les composants (une lettre encadrée comme montré sur la pho- to ci-contre).
  • Page 61 Le pédalier est de type Ultra-Torque, c'est à dire à demi-axes reliés par joint Hirth, compatible avec toutes les boîtes de pédalier les plus répandues pour lesquelles Campagnolo réalise les cuvettes spécifiques. ATTENTION! Il ne faut pas insérer de rondelles entre l'axe de la pédale et la manivel-...
  • Page 62 Les plateaux dont le pédalier est composé peuvent être remplacés par des associations de plateaux différents de ceux d'origine. Les paires de plateaux Campagnolo disponibles sont : 50-34, 52-36, 53-39. Pour effectuer l'opération de remplacement des plateaux, adressez-vous à votre méca- nicien habituel.
  • Page 63 ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appro- priés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les consignes d'installation. Le non-respect de la présente disposition peut provoquer dysfon- ctionnement du produit, incidents, lésions corporelles ou le décès.
  • Page 64 à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
  • Page 65 • Ne pas exposer les produits à des températures élevées, ne pas les laisser enfermés dans des voitures stationnant au soleil, ne pas les conserver près de radiateurs ou autres sources de chaleur, ne pas conserver de produits en carbone ou en plastique exposés à...
  • Page 66 8 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE Les intervalles d'entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l'intensité et les conditions d'utilisation (par exemple : compétitions, pluie, sel de déneigement en hiver, poids de l'athlète, etc.). Programmer l'entretien le plus approprié avec votre mécanicien. INDICATION INDICATION INDICATION...
  • Page 67 NOTE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Page 68 ÍNDICE NOTAS GENERALES Y COMPATIBILIDAD INFORMACIÓN Y SOPORTE TÉCNICO CONSEJOS PARA LA SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BICICLETA INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPAÑOL...
  • Page 69 “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Page 70 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Page 71 Esca- nee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próxi- mo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio web...
  • Page 72 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona Acudo al Pro Shop ¿Ha encontrado un Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Page 73 Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Page 74 • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituir- se con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Page 75 • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Page 76 Para ayudarlo a resaltar las prestacio- nes, Campagnolo ha introducido un marcado distintivo (una letra recua- drada como en la imagen de al lado) en los componentes de los nuevos...
  • Page 77 Ultra-Torque, es decir, con semiejes conectados mediante den- tado Hirth, compatible con todas las cajas de pedalier más difundidas para las que Campagnolo realiza las cazole- tas específicas. ¡ATENCIÓN! Entre el eje del pedal y la biela no se deben introducir arandelas, ya que provocarían tensiones anómalas en...
  • Page 78 Las parejas de platos Campagnolo disponibles son: 50-34, 52-36, 53-39. Para efectuar la operación de sustitución de los platos, acuda a su mecánico de confian- za.
  • Page 79 ¡ATENCIÓN! Los recambios Campagnolo deben ser instalados exclusivamente por personal cualificado que posea conocimientos especializados, herramientas idóneas y la suficiente experiencia, y que debe atenerse escrupulosamente a las instrucciones de instalación. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un mal funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o la muerte.
  • Page 80 Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
  • Page 81 • No exponga los productos a temperaturas elevadas, no los deje en automóviles aparcados al sol, no los guarde cerca de radiadores u otras fuentes de calor, no guarde nunca los productos de carbono o de plástico expuestos a la luz solar directa. 7.1 - PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL CONJUNTO DE PLATOS Y BIELAS •...
  • Page 82 8 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO Los intervalos de mantenimiento son meramente indicativos y pueden variar sen- siblemente en función de la intensidad y las condiciones de uso (por ejemplo: car- reras, lluvia, carreteras nevadas recubiertas de sal, peso del ciclista, etc.). Le reco- mendamos programar con su mecánico el plan de mantenimiento más adecuado.
  • Page 83 NOTE Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www.cam- pagnolo.com. ESPAÑOL...
  • Page 84 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス JAPANESE...
  • Page 85 一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一 部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が必要 になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修したりするた めには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれば、 適切な技 術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及しています。 ど んな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性があるということで す。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロードレース 用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Page 86 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 11s ドライブトレイン、 ブレーキ ・ システム、 リム、 ペダル、 その他すべてのカンパニョーロ® 製 品の部品と構成部品は、 ひとつの統合されたシステムとして設計されています。 安全性、 性 能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また製品保証を無効にしないために、 他製造元で製 造された製品、...
  • Page 87 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Page 88 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Page 89 専 門メカニックの方 への注 意:E P Sドライブトレイ ンのすべての取り付け、 取り外し、 調 整 、 メンテナン ス 作 業 は 、 E P S 取 扱 説 明 書 に記 載されています。 取 扱 説 明 書は、 インターネット ・サイトw w w . c a m - p a g n o l o .
  • Page 90 3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Page 91 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターにお 問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧いただ けます。 JAPANESE...
  • Page 92 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン全 体の性能を向上させるために、 様々な部品 に対して行われた数多くのエンジニアリン グ作業の成果です。 このレンジに属さない構成部品を使用する ことは、 ドライブトレイン全体の性能を著し く損ないます。 そのため、 新しい構成部品と 古いレンジの構成部品をミックスして使用 することはお勧めしません。 カンパニョーロは、 そのことをより分かり やすくするために、 新しいスーパー ・ レコー ド、 レコード、 コーラス ・ グループセットの構 成部品に、 明確な印 (図にあるような文字 の刻印) を付け、 適合性を明示ことにしま した。 そのため、 リア側変速のための構成部品 ( 右側エルゴパワー、 あるいはバー ・ エンド ・ コントロールとリア...
  • Page 93 5 - 使用について クランクセッ ト (図1) とは、 ペダルに掛 かる力をチェーンに伝達するドライブト レインの構成部品のことです。 A - クランク B - チェーンリング C - ボトム ・ ブラケット D - ペダルを取り付ける穴 クランクセットの仕様は、 ハース ・ カップ リングでセミ ・ アクスルを嵌合するウルト ラ ・ トルク ・ システムです。 カンパニョーロ ® はさまざまなボトム ・ ブラケッ ト ・ カッ プ を用意し、...
  • Page 94 クランクにあるペ ダル 用 の ねじ 穴 の 規 格 は、 9/16" x 20 TPI です。 左側クランクのねじ穴は逆ねじです (図2)。 ペ ダルを取り付ける場合はペダルのシャ フトを反 時計回りに締め付けます。 右側クランクのねじ 穴は正ねじです (図3)。 ペダルを取り付ける場 合はペダルのシャフトを時計回りに締め付け ます。 ペダル製造元が指示している締め付けトルク を守ってください。 クランクセットのチェーンリングは、 元のチェー ンリングと異なるコンビネーションに変更する ことができます。 用意されているカンパニョー ロ® のチェーンリングの組み合わせ : 50 - 34 、...
  • Page 95 警告! カンパニョーロ® スペアパーツは、 専門の知識と十分な経験を有した資格のあるメカニック が、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの手順に従って、 取り付けを行う必要があります。 それを怠ると、 製品の故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 6 - 定期点検 毎回の乗車の前、 あるいは落車したり何かに衝突した後は、 以下の問題が起きていないこと を確認してください : • クランクセッ トから異音がする。 • クランクセッ トを横方法に押したり、 引いたりするとガタが生じる。 • クランクにひび、 または損傷がある。 • ボトム ・ ブラケッ ト ・ カッ プが正しい位置に装着されていない。 • チェーンリングの歯先が摩耗、 または損傷している。 •...
  • Page 96 7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング • 構成部品の寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 構成部品 を正しくメンテナンスするには、 頻繁にクリーニングと注油を行う必要があります。 特に過酷 なコンディションで使用した場合 (例えば、 乗車の度に洗車する場合、 雨天に乗車したり、 埃 っぽい道や泥の多い道を走行した後など) は、 まめに作業を行ってください。 ・ 8章 “定期的なメンテナンス” を参照し、 どのく らいの頻度で専門のメカニックによってメ ンテナンスを受けるべきかを決定してください。 • 土や泥は、 自転車とその構成部品を著しく損傷させます。 乗車後は、 自転車を慎重に水で 洗浄して汚れを落とし、 乾燥させてください。 ・ 圧力を掛けた水で、 自転車を洗浄しないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ普通のガ ーデン用ホースからでも、...
  • Page 97 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しない でください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品を、 直射日光の下で保管しないでください。 7.1 - クランクセッ トのクリーニングと注油の手順 • 注油の前には、 専用のデグリーサーや洗剤を付けたブラシや布を使用し、 ドライブトレイ ン (システム全体、 スプロケット ・ セット、 チェーンリング、 リアディレイラー ・ プーリー) の汚 れを落とします。 埃や泥が付いている場合は、 専用のプラスチック工具を使用し、 完全に取り 除きます。 • 柔らかい布でドライブトレイン全体を拭き、 乾燥させてください。 研磨用スポンジや金属製 の研磨パッドは決して使用しないでください。 • チェーン専用の潤滑剤を使用し、 注意しながらチェーンに注油します。 • 注油後は、 クランクを回してチェーンをすべてのスプロケット、 チェーンリングに変速し、 ド ライブトレイン全体に潤滑剤をなじませます。...
  • Page 98 8 - 定期的なメンテナンス メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを決定してください。 時間的な目安 時間的な目安 必要な作業 必要な作業 距離の目安 距離の目安 計算方法 計算方法 (最大) (最大) (最大) (最大) JAPANESE...
  • Page 99 注釈 カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 JAPANESE...
  • Page 100 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945-2171195 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945-2171198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...