Page 1
UNITA’ DI CONDIZIONAMENTO Serie AIR CONDITIONING UNITS Series UNITÉS DE CLIMATISATION Série LÜFTUNGS– UND KLIMAEINHEITEN Baureihe MANUALE DI SELEZIONE, INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SELECTION, INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL TECHNIQUE, D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE AUSLEGUNG-, BEDIENUNGS– UND BETRIEB- SANLEITUNG...
Page 2
INDICE INDEX Pag. Pag. Componenti principali ......Main components ....... . Dati tecnici .
Page 3
COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS COMPOSANTS PRINCIPAUX HAUPTBESTANDTEILE 1 – Pannello comandi 1 – Control panel 1 – Panneau de commande 1 – Fernbedienung 2 – Gruppo ventilante 2 – Ventilation group 2 – Groupe de ventilation 2 – Lüftereinheit 3 – Viti di fissaggio 3 –...
Page 5
UCD 9 B UCD 9 P UCD 15 B UCD 15 P UCD 21 B UCD 21 P UCD 28 B UCD 28 P UCD 37 B UCD 37 P 3.950 4.850 5.800 7.200 8.750 10.750 11.600 14.300 14.100 17.250 3.400 4.150 5.000...
Page 6
CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES Le unità di condizionamento della serie UCD sono disponibili in The air conditioning units of the UCD series are available in 5 sizes, 5 grandezze con portata d'aria nominale da 800 a 3.500 m with air flow from 800 to 3.500 m Sono progettate e realizzate per applicazioni in impianti di termo- They have been designed for civil applications in air conditioning ventilazione e condizionamento in ambienti civili.
Page 7
CARACTERISTIQUES GENERALES HAUPTMERKMALE Les unités de climatisation série UCD sont disponibles en 5 modèles Die Klimageräte der Baureihe UCD sind in 5 Baugrößen mit avec débit d'air nominal de 800 à 3.500 m Volumenströmen von 800 bis 3.500 m /h erhältich. Ces appareils ont été...
Page 8
« GA » GRIGLIA DI RIPRESA « GA » SUCTION GRILL Ad alette fisse inclinate a 45°; può essere installata o direttamente Louvers fixed at a 45° angle. It can be installed either directly onto sull'apparecchio togliendo le flange, o a parete. the appliance by removing the flanges, or wall mounted.
Page 9
« GA » GRILLE DE REPRISE « GA » ANSAUGGITTER A ailettes fixes inclinées à 45°, peut être installée soit directement Mit feststehenden, um 45° geneigten Klappen; kann entweder sur l'appareil en retirant les brides, soit sur paroi. direkt am Gerät durch Abnahme der Flansche oder an der Wand installiert werden.
Page 10
CRITERI DI SCELTA SELECTION Le tabelle A, B, D ed E riportano, rispettivamente per batteria a 2 Tables A, B, D and E show, for the relative standard coils in two e a 3 ranghi, la potenza frigorifera totale e sensibile alla portata aria and three rows, the total cooling capacity depending on the nominal nominale, al variare di: air flow, according to the:...
Page 11
CRITERES DE CHOIX AUSWAHLKRITERIEN Les tableaux A, B, D et E donnent respectivement pour batterie Die Tabellen A, B, D und E führen jeweils die für den Nennluft- standard à 2 rangs et pour batterie à 3 rangs la puissance frigorifique durchsatz empfindliche Gesamt-Kühlleistung der zweirangigen totale et sensible au débit d'air nominal, lorsque varient: Standard-Batterien und der dreirangigen Batterien auf, und zwar...
Page 12
– segnare i quattro fori per i tappi ad espansione (o tiranti filettati) – mark the four holes for the expandable plugs (or screw stays) utilizzando la dima in cartone fornita a corredo (Fig. 5); using the cardboard template provided in the kit (Fig. 5); la dima riporta 16 fori: 8 per il montaggio come nel caso A di the template has 16 holes;...
Page 13
– tracer les quatre trous pour les chevilles à expansion (ou – mit Hilfe der mitgelieferten Karton-Schablone (Abb. 5) die vier entretoises filetées) en utilisant le gabarit en carton fourni de Bohrlöcher für die Spreizdübel (oder Gewindebolzen) anzeichnen; série (Fig. 5); die Schablone weist 16 Löcher auf: 8 für die Montage gemäß...
Page 14
Durante il montaggio del pannello comandi PCT 2 è necessario During the installation of the PCT 2 control panel, bridge the connecting eseguire un ponte sui morsetti di collegamento, altrimenti il venti- terminals to keep the fan fed (see wiring diagrams): latore non funziona (vedi schemi elettrici): –...
Page 15
Au cours de l'installation du panneau de commande PCT 2 faire un Während des Anbaus der Schalterblende PCT 2 ist an den Ver- pont sur les bornes de raccordement, sinon le ventilateur ne fonctionne bindungsklemmen eine Brücke zu schalten, andernfalls arbeitet pas (voir schémas électriques): der Lüfter nicht (siehe Schaltpläne): –...
Page 16
TAB. A BATTERIA 2 R - 2 R COIL BATTERIE 2 R - WÄRMETAUSCHER 2 RR POTENZA FRIGORIFERA TOTALE - TOTAL COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE TOTALE - GESAMTE KÄLTELEISTUNG (Pt = kW) ³t = 3 ³t = 5 ³t = 7 Mod.
Page 21
FATTORI DI CORREZIONE DELLA POTENZA TERMICA PER BATTERIA 2 R E 3 R HEATING CAPACITY CORRECTION FACTOR FOR 2 R AND 3 R COIL FACTEURS DE CORRECTION PUISSANCE THERMIQUE POUR BATTERIE 2R ET 3 R KORREKTURFAKTOR FÜR WÄRMELEISTUNG FÜR WÄRMETAUSCHER 2 RR UND 3 RR TAV.
Page 22
TAV. 5 PERDITE DI CARICO LATO ACQUA 2 R - 2 R WATER PRESSURE DROP PERTES DE CHARGE COTE EAU 2 R - WASSERSEITIGER DRUCKVERLUST 2 RR kPa 40 1000 1500 2000 2500 3000 l/h Portata acqua - Water flow - Débit d'eau - Massenstrom TAV.
Page 23
CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS CARACTERISTIQUES DE VENTILATION KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 7 Mod. UCD 9 Pa 140 1000 1200 m Portata aria – Air flow – Débit d'air – Volumenstrom TAV. 8 Mod. UCD 15 Pa 180 1000 1200 1400 1600...
Page 24
CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS CARACTERISTIQUES DE VENTILATION KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 9 Mod. UCD 21 Pa 180 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 m Portata aria – Air flow – Débit d'air – Volumenstrom TAV. 10 Mod.
Page 25
CURVE DI VENTILAZIONE FAN PERFORMANCE CHARTS CARACTERISTIQUES DE VENTILATION KENNLINIEN DES LÜFTUNGSBETRIEBES TAV. 11 Mod. UCD 37 Pa 220 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 4000 m Portata aria - Air flow - Débit d'air - Volumenstrom TAV.
Page 26
TAV. 13 PERDITE DI CARICO NELLA GRIGLIA DI MANDATA « GM » AIR DELIVERY GRILL « GM » AIR PRESSURE DROPS PERTES DE CHARGES DANS LE GRILLE DE REFOULEMENT « GM » DRUCKVERLUST IM AUSBLASGITTER « GM » Pa 18 1000 1500 2000...
Page 27
TAV. 15 PERDITE DI CARICO NEL PLENUM DI MANDATA « PM » DISCHARGE PLENUM « PM » AIR PRESSURE DROPS PERTES DE CHARGES DANS LE PLENUM DE REFOULEMENT « PM » DRUCKVERLUST IM AUSBLAßPLENUM « PM » Pa 5,5 1000 1500 2000 2500...
Page 28
TAV. 17 PERDITE DI CARICO LATO ARIA NEL FILTRO « FAF » FILTER « FAF » AIR PRESSURE DROPS PERTES DE CHARGES COTE AIR DANS LE FILTRE « FAF » LUFTSEITIGER DRUCKVERLUST IM FILTER « FAF » 1000 2000 3000 4000 m 25 Pa Portata aria - Air flow...
Page 30
LIVELLI SONORI - SOUND DATA - NIVEAUX SONORES - SCHALLPEGEL TAB. L LW 1 LW 2 LW 3 A parità di prevalenza statica totale i dati non variano al variare della pressione statica utile lato aspirazione e mandata. Se uno dei lati non é canalizzato la potenza immessa in ambiente sarà la somma della potenza sonora relativa a quel lato e della potenza irradiata. Given a total static pressure, data do not change when available static pressure by intake and delivery change.
Page 32
TAB. M BATTERIA AD ESPANSIONE DIRETTA - DIRECT EXPANSION COIL BATTERIE A DETENTE DIRECTE - DIREKTEXPANSION-WÄRMETAUSCHER POTENZA FRIGORIFERA TOTALE – TOTAL COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE TOTALE – GESAMTE KÄLTELEISTUNG (kW) Mod. T b.u. UCD 9 E 4,05 5,33 7,27 3,76 5,04 6,98 3,46...
TAB. N BATTERIA DI POST-RISCALDAMENTO - REHEATING COIL BATTERIE DE POST-CHAUFFAGE - NACHERHITZER WÄRMETAUSCHER Mod. UCD 9 UCD 15 UCD 21 UCD 28 UCD 37 Resa - Delivered capacity - Rendement - Leistung 5.150 8.800 12.500 16.300 20.400 Le potenze riportate sono riferite a: ³t acqua = 10 °C; Capacities shown refer to: water ³t = 10 °C;...
Page 34
230 V - 1 - 50 Hz PCT 2 Amperaggio massimo = 4 A Max. current = 4 A Intensité max. = 4 A Maximale Stromstärke = 4 A PCT 2 PCT 2 Ventilatore sempre in funzione - Continuous fan Ventilatore termostatato - Fan auto Ventilateur toujours en marche - Lüfter im Dauerbetrieb Ventilateur thermostaté...
Page 35
Mod. BR 2 - BR 3 PCT 2 90 °C 100 °C Mod. BR 4 - BR 5 90 °C PCT 2 100 °C PCT 2 90 °C 100 °C Lo schema è per funzionamento ad un stadio. Ce schéma est pour fonctionnement à un étage. N.B.
Page 36
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Pannello comandi - Control panel Pannello comandi - Control panel Panneau de commande - Schalterblende Panneau de commande - Schalterblende « PX » « PCT 2 » ° O N O F Mod.
Page 37
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Collegamenti idraulici - Water connections - Raccordements hydrauliques - Wasseranschlüsse Passacavo Fair-lead Passe-câble Kabeldurchgang STANDARD SINISTRA - LEFT SIDE - A GAUCHE - LINKS Mod. Mod. UCD 9 UCD 9 UCD 15 - 21 UCD 15 - 21 UCD 28 - 37...
Page 38
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Griglia di ripresa - Air suction grill - Grille de reprise - Ansauggitter « GA » Mod. GA 5 x UCD 9 GA 6 x UCD 15 GA 7 x UCD 21 1280 1300 GA 8 x UCD 28 - UCD 37...
Page 39
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Serranda antigelo - Antifreeze damper - Registre antigel - Frostschutzschieber « SR » Mod. SR 1 x UCD 9 SR 2 x UCD 15 SR 3 x UCD 21 1304 SR 4 x UCD 28 - UCD 37 1304...
Page 40
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Camera di miscela - Mixing box - Chambre de mélange - Mischkammer « SM » Comando manuale - Hand control Commande manuelle - Manuelle Steuerung Mod. SM 1 x UCD 9 SM 2 x UCD 15 SM 3 x UCD 21 1308...
Page 41
DATI DIMENSIONALI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN ( mm ) Batteria di post-riscaldamento - After-heating coil - Batterie de post-chauffage - Nacherhitzer « BP » ø 3/4" Mod. BP 1 x UCD 9 BP 2 x UCD 15 BP 3 x UCD 21 1300 BP 4 x UCD 28 1300...
Page 42
Fissaggio a parete - Wall mounting - Installation murale - Wandmontage Fig. 1 Fissaggio a soffitto - Ceiling mounting - Installation au plafond - Deckemontage Fig. 2...
Page 48
Manual printed on recycled paper. I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. La FAST S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Technical data shown in this booklet are not binding.