Télécharger Imprimer la page

Melitta OPTIMA TIMER Mode D'emploi page 33

Masquer les pouces Voir aussi pour OPTIMA TIMER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
paustus.
• Nukalkinimo procesas vyksta 25-ias minutes. Likęs
laikas yra rodomas ekranėlyje.
ką vėl trum-
os ruošimo
• Raudona LED indikacija nustoja degti pasibaigus
išlieka, kol
nukalkinimo procesui. Prietaisas išsijungia automa-
o laikas arba,
tiškai ir ekranėlyje vėl rodomas laikas.
tinklo lizdo.
• Norėdami pašalinti nukalkinimo likučius, išvalykite
IMER") myg-
prietaisą po 2-jų kavos ruošimo ciklų švariu vande-
os ruošimo
niu be kavos.
avimą ir
omas
Valymas ir priežiūra
• Prieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
šjungta toliau
• Prietaiso arba jo laido niekuomet nenardinkite į van-
ką. Mėlyna
denį.
• Prietaiso paviršių valykite minkšta drėgna šluoste.
tas nepri-
• Prietaiso dalis, kurios liečiasi su kava, valykite po
džiant Įjung-
kiekvieno naudojimo. Filtro patroną ir stiklinį ąsotį
galima plauti indaplovėje.
• Vandens talpykla turi būti plaunama po tekančiu van-
deniu. Nenaudokite šiurkščių ir abrazyvinių
šepetėlių.
tės praranda-
me ją laikyti
Utilizavimo nurodymai
sto nustato-
• Teiraukitės apie utilizavimo galimybes įgaliotųjų pre-
taip pat
kybos atstovų arba artimiausioje savivaldybėje.
Jūs galite
ngia automa-
• Pakuotės medžiagos yra pagaminta iš aplinkai
šiltą kavą
nekenksmingų medžiagų, taigi ji gali būti perdirbta.
Grąžinus pakuotę į medžiagų apykaitos procesą, tau-
pomos žaliavos ir mažėja atliekų.
o laiką laikyki-
„OFF") myg-
Utilizacija
mo laiką
Utilizavimo direktyvoje EC 2002/96/EG nurodyti rei-
etapais
kalavimai galioja visose ES šalyse. Daugiau informacijos
apie senų buitinių prietaisų utilizaciją galite sužinoti
FF") mygtuką
vietinėje savivaldybėje, komunalinėje tarnyboje arba
dyti laiką.
parduotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas.
met, kai prie-
Senuose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl
o.
nebereikalingą prietaisą atiduokite artimiausiam spe-
cializuotajam atliekų surinkimo punktui. Jokiu būdu
neišmeskite prietaiso į bendrą sąvartyną – tai gali kelti
pavojų sveikatai ir aplinkai.
krina nor-
Pasirūpinkite, kad iki tol, kol senas prietaisas bus
išvežtas, jis būtų laikomas vaikams neprieinamoje vie-
-Power" arba
toje.
mones. Kad
yra įrengtas
aipsnio pri-
t dega nukal-
reiškia, kad
rtimiausiu
mą į vandens
shoduje s informací na štítku (na spodní straně
kávovaru).
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpeč-
jejich blízkosti.
nostní pokyny!
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
• Elektrický kabel nesmí za žádných okolností přijít do
Bezpečnostní pokyny
styku s horkou ohřívací deskou.
• Než budete přístroj čistit nebo opustíte domácnost
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě
na delší dobu, odpojte kávovar ze zásuvky. Po
opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude
ve Vaší domácnosti shoduje s
nutné znovu nastavit hodiny a časovač.
informací na štítku (na spodní
• Kávovar nikdy neponořujte do vody.
• Skleněná konvice není vhodná pro ohřev v
straně kávovaru).
mikrovlnné troubě.
• Některé části (například
• Do kávovaru nenalévejte horkou vodu. Používejte
pouze chladnou, čerstvou vodu.
ohřívací deska) jsou během
• Během procesu přípravy neotevírejte filtr.
provozu horké. Těchto částí se
• Během procesu přípravy nevyjímejte nádržku na
nedotýkejte.
vodu.
• Tento kávovar není určen pro použití osobami
• Nepokládejte kávovar na horké
(včetně dětí), které mají fyzický, smyslový nebo men-
povrchy ani do jejich blízkosti.
tální hendikep nebo za účelem získání zkušeností a
znalostí, pokud na tyto osoby nedohlíží další osoba,
• Udržujte kávovar mimo dosah
která je zodpovědná za jejich bezpečnost a ví, jak se
kávovar má správně používat.
dětí.
• Tento kávovar je navržen pro použití v domácno-
• Elektrický kabel nesmí za
stech a na podobných místech, například v
žádných okolností přijít do
kuchyňkách pro zaměstnance, v obchodech, kance-
lářích a na jiných místech komerční sféry a v
styku s horkou ohřívací
zemědělských budovách. Spotřebič mohou dále
používat klienti hotelů, motelů, penzionů a dalších
deskou.
ubytovacích zařízení.
• Než budete přístroj čistit
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro-
vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo
nebo opustíte domácnost na
osoby s příslušnou kvalifikací.
delší dobu, odpojte kávovar
Před prvním použitím
ze zásuvky. Po opětovném
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod-
zapojení kávovaru do zásuvky
loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí
bude nutné znovu nastavit
kabelu (1)
• Displej (LCD) se rozsvítí a začne blikat.
hodiny a časovač.
• Pomocí tlačítek „H" a „MIN" (2) nastavte správný
• Kávovar nikdy neponořujte do
čas. Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• LCD displej se 2 vteřiny po posledním stisku tlačítka
vody.
z úsporných důvodů vypne. Pokud si přejete, aby
• Skleněná konvice není vhodná
LCD displej zůstal trvale svítit, podržte zároveň
tlačítka „H" a „MIN" po dobu 1 vteřiny. Stejným
pro ohřev v mikrovlnné
způsobem můžete trvalé svícení displeje vypnout.
troubě.
• Před prvním použitím kávovar vyčistěte. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spusťte
• Do kávovaru nenalévejte
horkou vodu. Používejte pouze
chladnou, čerstvou vodu.
• Během procesu přípravy
neotevírejte filtr.
• Během procesu přípravy
nevyjímejte nádržku na vodu.
 CZ
33

Publicité

loading