9
Tighten the straps on the bottom
(under baby's legs), if the strap was
fastened to the lower part of the
panel, near the waist belt.
Serrez les courroies en bas (sous les
jambes du bébé), si la bretelle est
attachée à la partie inférieure du
tablier, près de la ceinture.
TAKING THE BABY OUT OF THE CARRIER – FRONT POSITION
SORTIR LE BÉBÉ DU PORTE-BÉBÉ – POSITION FRONTALE
1
In order to take the baby out, unfasten
the sternum strap.
Pour sortir le bébé, détachez la
courroie du sternum.
10
Finally, verify that the baby's position
in the carrier is symmetrical and that
their bottom is placed below the
knees. Correct the position, if
necessary.
Finalement, vérifiez que la position du
bébé dans le porte-bébé est
symétrique et que leurs fesses sont
placées sous les genoux. Corrigez la
position, si nécessaire.
2
Next, take off the first and then the second
shoulder strap, while holding your baby with
another hand.
Ensuite, enlevez la première et puis la deuxième
bretelle, en tenant votre bébé avec votre autre
main.
11
Buckling the straps at the waist belt
allows to maintain a slightly rounded
shape of baby's back, so that baby's
spine is relieved. It is especially
important while carrying younger babies.
With an older child, the buckle can be
fastened in the middle of panel height.
Attacher les bretelles à la ceinture
permet de maintenir une position
arrondie du dos du bébé, pour soulager la
colonne vertébrale du bébé. C'est
spécialement important en portant des
bébés plus jeunes. Avec un enfant plus
vieux, la boucle peut être attachée au
milieu de la hauteur du tablier.