Sommaire des Matières pour SFA SANICOMPACT Star Eco
Page 1
10.11 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Page 3
7 SUITE Ø14/16 Ø32 Ø40 Ø32 Ø32 Ø40 Ø40 SANICOMPACT Star/ SANICERAMIC 3® ® Société Française d’Assainissement geprüfte Sicherheit 220-240 V - 50 Hz - 500 W - IP44 -...
Page 4
ATTENTION : avant de procéder à AVERTISSEMENT ALIMENTATION EN EAU l’installation de votre SANICOMPACT ® Star/ L’alimentation en eau doit être réalisée SANICERAMIC 3 ® , vous devez vous assu- SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® avec du tube cuivre 14/16 équipé d’un rerque le mur «porteur»...
Page 5
• Appuyez sur la touche ECO (touche gris clair) collier et le sertir avec une tenaille. SANIBROYEUR ® de SFA. pendant 5 secondes. • Pour éviter une accumulation de calcaire à En l’étirant, raccorder la durite • Le moteur se met en marche pendant 2 secondes, l’intérieur du broyeur, il est conseillé...
Page 6
DISCHARGE CONNECTION Fully illustrated step by step HANGING THE PAN ONTO THE The discharge pipe should be either instructions are downloadable SUPPORT FRAME copper or UPVC solvent weld pipe with on www.saniflo.co.uk Separate the pan and template from 32 mm diameter. the frame (screwed together for transit Put the end of the pipe through the purpose).
Page 7
MOUNTING THE PAN AND NORM USAGE CUTTING OUT THE FASCIA A WC fitted with a SANICOMPACT ® Star/ PANEL SANICERAMIC 3 ® pump/macerator does not require any special maintenance. Offer up the fascia panel (not provided) to START-UP AND PROGRAMMING the support frame which has been fixed WARNING: The SANICOMPACT...
Page 8
ERSTELLUNG DER DRUCKLEITUNG HINWEIS VORBEREITUNG DES Abgangsleitung von 32 mm Rohr Der SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® TRAGRAHMENS vorsehen. ist eine wandhängende Keramiktoilette Die an den Rahmen provisorisch (für ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur Das Rohrende durch den oberen Teil den Transport) angebrachte Schablone Abwasserentsorgung.
Page 9
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ENDMONTAGE GARANTIEBESTIMMUNGEN INBETRIEBNAHME Nach der Funktions- und Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik Netzstecker mit der Netzsteckdose Produkte eine zweijährige Gewährleistung fest montiert werden. verbinden. 20 Sekunden warten: auf Material und Reparaturkosten unter Das Gerät wird initialisiert.
Page 10
AVVERTENZE ATTENZIONE: prima di procedere all’instal- ATTENZIONE: è preferibile fissare il Star/ lazione del vostro SANICOMPACT ® tubo in rame con dei colliers, al fine di Il SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® è SANICERAMIC 3 ® , dovete assicurarvi che il evitare che lo stesso si sposti durante il un wc sospeso in ceramica equipaggiato da un muro su cui andrà...
Page 11
In caso di guasti indirizzate le vostre MONTAGGIO DELLA programmazione. chiamate al Centro SFA più vicino alla CERAMICA Nota 1: la durata minima del primo provincia di appartenenza oppure risciacquo del ciclo normale è 19 secondi...
Page 12
ATENCIÓN: antes de proceder con la ADVERTENCIA ALIMENTACIÓN DE AGUA instalación de SANICOMPACT ® Star/ La alimentación de agua debe ser SANICERAMIC 3 ® , compruebe que el muro SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® realizada con un tubo de cobre maestro es lo bastante robusto para soportar una cubeta de inodoro suspendido equipado 14/16 equipado con un racor macho...
Page 13
Corte la plantilla que sirve de junta de MONTAJE Y CORTE DEL NORMA estanqueidad que sobresalga de la MURO DE REVESTIMIENTO cubeta. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Coloque la placa de yeso frente al soporte Aplique un cordón de junta de silicona Y PROGRAMACIÓN previamente fijado al muro maestro.
Page 14
AVISO: antes de proceder à instalação da ADVERTÊNCIA ENTRADA DE ÁGUA sua SANICOMPACT Star/SANICERAMIC ® A entrada de água deve ser realizada , certifique-se que a parede «portadora» é ® SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® com um tubo de cobre 14/16 equipado suficientemente robusta para suportar o é...
Page 15
MONTAGEM E CORTE DA ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Enfiar as anilhas em PVC brancas E PROGRAMAÇÃO na haste roscada e apertar as porcas M10 PAREDE DE REVESTIMENTO . Depois, colocar as tampas das porcas ENTRADA EM FUNCIONAMENTO Colocar a placa de gesso frente à estru- Ligar a ficha eléctrica.
Page 16
LET OP: voordat u met de installatie van Het opvullen gebeurt door ringen (niet OMSCHRIJVING meegeleverd) tussen de draagmuur en de SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® de draagconstructie aan te brengen. begint, moet u zich ervan vergewissen dat De SANICOMPACT ®...
Page 17
Plaats de witte PVC-ringen op de MONTAGE EN UITSNIJDEN NORM schroefstangen en draai de moeren VAN DE BEKLEDINGSMUUR aan. Breng daarna de moer- IN GEBRUIKNAME EN dopjes aan. PROGRAMMERING Houd de gipsplaat voor de draag- Snijd de mal uit om een voeg te krijgen constructie die vooraf op de draagmuur is IN GEBRUIKNAME die buiten de closetpot uitsteekt.
Page 18
INSTALLATION BESKRIVNING MONTERING AV UTLOPPSLEDNING Utloppsrörets dimension ska vara SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® Denna åtgärd säkerställer installationen av Ø32 mm. PVC-slang eller kopparrör. är en vägghängd toalettstol som är utrus- toastolens höjd, vatten- och elförsörjning, Används plaströr ska dessa limmas. tad med kvarn och pump för bortledning inkoppling av tvättställ och tryckledning.
Page 19
MONTERING OCH NORMER SLUTARBETE HÅLTAGNING I VÄGG/ Montera tillbaka toalettstolen. VÄGGBEKLÄDNAD Placera de vita PVC-brickorna på IGÅNGSÄTTNING OCH Montera en gipsskiva på fixturen som PROGRAMMERING gängbultarna och skruva åt muttrarna redan sitter på den bärande väggen. . Tryck sedan in mutterskydden Markera toalettstolens gängbultar på...
Page 20
WC-ALTAAN SIJOITUS VAROITUS VESILIITÄNTÄ TUKIRAKENTEELLE SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® Vesiliitäntä toteutetaan kupariputkella Irrota allas ja leikkausmalli on seinään kiinnitetty WC-allas varusteenaan (14/16), jossa on liitäntäpistike (20/27) pumppumurskain, joka poistaa altaasta tukirakenteesta (väliaikainen kiinnitys on (ei kuulu toimitukseen). viemärijätteet. tarkoitettu ainoastaan kuljetukseen). Vesiliitäntä...
Page 21
Jos aiot liittää käsienpesualtaan puhdistukseen sopivaa kattilakiven 16 sekuntia, pumppu käynnistyy 7 sekunniksi SANICOMPACT ® Star/SANICERAMIC 3 ® poistoainetta kuten esim.SFA:n (samalla allas täyttyy edelleen 7 sekunnin ajan), -laitteeseen. SANIBROYEUR ® lopuksi allas täyttyy uudestaan 2 sekunnin ajan. Leikkaa peitekalvo sahan terällä.
Page 22
ATENŢIE: înainte de a începe instalarea AVERTISMENTE RACORDUL LA CONDUCTA WC-ului SANICOMPACT®Star/ DE ALIMENTARE CU APĂ SANICOMPACT®Star/SANICERAMIC 3® SANICERAMIC 3®, trebuie să vă asiguraţi este un WC suspendat echipat cu un dispozitiv 1 - Alimentarea cu apă a aparatului că zidul pe care se va fixa WC-ul este sufucient SANICOMPACT®Star/SANICERAMIC 3®...
Page 23
, la tubul SFA, care este conceput pentru a îndepărta Ø 40 mm de la evacuarea chiuvetei – tub ce tartrul ţinând cont de piesele din interiorul a fost montat în prealabil.
Page 24
VŠEOBECNÉ INFORMACE UPEVNĚNÍ MÍSY DO PODPĚRNÉHO POZOR: trubka musí být ukotvena, aby se zamezilo jakémukoliv pohybu během RÁMU SANICOMPACT® Star/SANICERAMIC 3® je připojování přístroje. závěsná WC mísa vybavená rozmělňovačem a Oddělte mísu a šablonu od nosného čerpadlem pro odvod odpaní vody z WC a rámu (toto provizorní...
Page 25
Upevněte prvek na nálisek sponou pravidelně provádět čištění. Odpojte přístroj a utáhněte ji kleštěmi. od el. proudu, nalijte do mísy dávku SFA Stiskněte tlačítko ECO (světle šedé) po Natáhněte a spojte prvek Antikalk, nechte několik hodin působit a dobu 5 vteřin.