Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

115
1
05.10
IND1-01
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Citiţi cu atenţie şi păstraţi manualul pentru consultări ulterioare
geprüfte
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE • ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN •
INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING • ASENNUSOHJEET • MANUAL DE INSTALARE •
NÁVOD K INSTALACI A POUÎÍVÁNÍ • INSTRUKCJA INSTALACJI • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX
Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48
Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com
www.motralec.com
A leer detenidamente y a conservar a título informativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Prosíme Vás o dÛkladné prostudování a uschování. • Uważnie przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
FR EN DE IT
geprüfte
Sicherheit
motralec
Прочтите внимательно и сохраните для последующего использования
ES
PT
NL
/
SV FI
RO
CZ PL RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SFA SANI COMPACT Comfort

  • Page 1 05.10 IND1-01 motralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren •...
  • Page 3 NOTICE D’INSTALLATION p. 6 ....................................................................INSTALLATION INSTRUCTIONS p. 8 ............................................................... INSTALLATIONSHINWEISE p. 10 ..................................................................ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE p. 12 ........................................................MANUAL DE INSTALACIÓN p. 14 ..................................................................MANUAL DE INSTALAÇÃO p. 16 ..................................................................INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p. 18 ............................................................. INSTALLATIONS - OCH SKÖTSELANVISNING p.
  • Page 4 Ø 25/40 Ø 32/55 0,5% Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Flöde (l/min) • Tuotto (l/min) Debit (l/min) • âerpací v˘kon (l/min) • Przepływ wody (l/min) • Расход воды (л/мин)
  • Page 5 7 SUITE SANICOMPACT COMFORT/ ® SANICERAMIC 4 ® Société Française d’Assainissement geprüfte geprüfte Sicherheit Sicherheit CR15 DF 220-240 V - 50 Hz - 550 W - IP44 -...
  • Page 6: Dimensions

    AVERTISSEMENT ATTENTION : avant de procéder à ATTENTION : le tube cuivre doit être l’installation de votre SANICOMPACT ® maintenu par des colliers pour éviter , vous devez Comfort/SANICERAMIC 4 ® SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® tout mouvement lors du raccordement vous assurer que le mur "porteur"...
  • Page 7: Utilisation

    à l’aide du collier • A chaque pression sur la touche gris clair, SANIBROYEUR de SFA. ® vous diminuez la durée du cycle normal • Pour éviter une accumulation de calcaire - Utiliser la cale polystyrène pour d’une seconde : chaque impulsion est...
  • Page 8: Installation Preparations

    Fully illustrated step by step FIXING THE BOWL ONTO THE DISCHARGE CONNECTION instructions are downloadable SUPPORTING UNIT The discharge pipe should be either on www.saniflo.co.uk copper or UPVC solvent weld pipe with - Secure the M12 rods in the frame’s 32 mm diameter.
  • Page 9 17 seconds and 3L: The bowl is rinsed for CONNECTIONS other chemicals can also cause 10 seconds, the pump works for 5 seconds damage to the unit, and will (for 3 seconds, the bowl continues to fill) then invalidate the warranty. check the following before making the the bowl fills again for 2 seconds.
  • Page 10: Mitgeliefertes Zubehör

    HINWEIS BEFESTIGUNG DES BECKENS AM ERSTELLUNG DER DRUCKLEITUNG TRAGEGESTELL Abgangsleitung von 32 mm Rohr Der SANICOMPACT Comfort/ ® SANICERAMIC 4 ist eine wandhängende vorsehen. ® - Die Gewindestange M12 Keramiktoilette ausgestattet mit einer entsprechend den folgenden Maßen in Das Rohrende durch den oberen Teil Fäkalienpumpe zur Abwasserentsorgung.
  • Page 11 HOT-LINE 0800 - 82 28 82 0 oder direkt an Keramik lösen und vorziehen. den zuständigen Kundendienst. Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. GARANTIEBESTIMMUNGEN PROGRAMMIERUNG Die Spüldauer des wassersparenden Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® Produkte eine zweijährige Gewährleistung hängt vom gewählten Spülvorgang ab.
  • Page 12 prima di procedere ATTENZIONE: AVVERTENZE COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA all’installazione del vostro SANICOMPACT ® Il collegamento alla rete idrica deve Comfort/SANICERAMIC 4 , dovete ® Il SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 è ® ® essere realizzato con tubo in rame del assicurarvi che il muro su cui andrà ad un wc sospeso in ceramica equipaggiato da un Ø14/16 equipaggiato da un raccordo M appoggiarsi il telaio, sia sufficientemente...
  • Page 13 Il motore si avvia per 2 secondi, ciò In caso di guasti indirizzate le vostre significa che siete usciti dalla modalità MONTAGGIO DELLA TAZZA chiamate al Centro SFA più vicino alla programmazione. provincia di appartenenza oppure chiamate il nostro Servizio Clienti al...
  • Page 14 ATENCIÓN: antes de proceder con la ADVERTENCIA ATENCIÓN: el tubo de cobre debe ser instalación de SANICOMPACT Comfort/ ® sujetado con abrazaderas para evitar SANICERAMIC 4 , compruebe que el muro ® SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® cualquier movimiento durante la maestro es lo bastante robusto para soportar es una cubeta de inodoro suspendido conexión del dispositivo.
  • Page 15 17 segundos y 3 l: la taza se aclara durante UTILIZACIÓN CONEXIONES 10 segundos, la bomba se activa 5 segundos ATENCIÓN: antes de realizar las diferentes (durante 3 segundos, la taza continúa SANICOMPACT Comfort/SANICERA- ® conexiones, por favor: llenándose); y posteriormente, la taza se MIC 4 se utiliza como un inodoro clási- ®...
  • Page 16 AVISO: antes de proceder à instalação ADVERTÊNCIA AVISO: é fundamental instalar uma da sua SANICOMPACT Comfort/ ® torneira de segurança tipo 1/4 de volta SANICERAMIC 4 , certifique-se que a parede ® SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® de fácil acesso. "portadora"...
  • Page 17 Existe a possibilidade, caso seja necessário, AVISO: Em caso de corte de energia LIGAÇÕES de alongar a duração do primeiro prolongado, ou de ausência prolongada, enxaguamento do ciclo normal até cortar a alimentação de água da casa ATENÇÃO: antes de efectuar as diferentes 16 segundos se esta não for, por defeito, de banho.
  • Page 18 LET OP: voordat u met de installatie van De watertoevoerleiding moet door OMSCHRIJVING het bovenste gedeelte van de de SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® draagconstructie geleid worden. begint, moet u zich ervan vergewissen dat de De SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ®...
  • Page 19 Normale cyclus (standaard, donkergrijze GEBRUIK AANSLUITINGEN knop): 17 seconden en 3 liter: doorspoeling van de De SANICOMPACT Comfort/ LET OP: Vóór het aansluiten van de diverse ® closetpot gedurende 10 seconden, de pomp SANICERAMIC 4 wordt op dezelfde ® aansluitingen dient u de volgende werkt gedurende 5 seconden (de closetpot manier gebruikt als een conventionele handelingen uit te voeren.
  • Page 20 INSTALLATION BESKRIVNING MONTERING AV UTLOPPSLEDNING 1 - Utloppsrörets dimension ska vara Denna åtgärd säkerställer installationen av SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® Ø32 mm. PVC-slang eller kopparrör. toastolens höjd, vatten- och elförsörjning, är en vägghängd toalettstol som är utrustad Används plaströr ska dessa limmas. med kvarn och pump för bortledning av inkoppling av tvättställ och tryckledning.
  • Page 21 MONTERING OCH NORMER SLUTARBETE HÅLTAGNING I VÄGG/VÄGGBEKLÄDNAD - Montera tillbaka toalettstolen. PROVKÖRNING OCH DRIFT - Dra åt sidoskruvarna inuti de rostfria Montera en gipsskiva på fixturen som inläggen tills toaletten är helt orörlig. DRIFT redan sitter på den bärande väggen. - Sätt slutligen på...
  • Page 22 VAROITUS WC-ALTAAN SIJOITUS LIITÄNTÄ POISTOPUTKEEN TUKIRAKENTEELLE Jäteveden poisto tapahtuu ABS- tai SANICOMPACT Comfort/SANICERAMIC 4 ® ® - Laita paikoilleen varret M12 rungon PVC-muoviputkella : läpimitta 32 mm. on seinään kiinnitetty WC-allas varusteenaan kiinnitysreikiin seuraavien mittojen Vie putken pää kantorakenteen pumppumurskain, joka poistaa altaasta viemä- mukaan: yläosaan.
  • Page 23 • Käytä murskaimella varustetun altaan (mahdollisine keramiikkalaattoineen ). ensimmäisen huuhtelun pituutta 16 sekuntiin puhdistukseen sopivaa kattilakiven Ota huomioon: jos käytät saakka, jos oletusarvo (10 sekuntia) ei ole poistoainetta kuten esim.SFA:n keramikkalaattoja, ne on muotoiltava riittävä. SANIBROYEUR ® kipsilevyn mukaan. • Kalkkikeräytymien estämiseksi murskaimessa...
  • Page 24 AVERTISMENTE RACORDUL LA CONDUCTA ATENŢIE: Înainte de a instala produsul DE ALIMENTARE CU APĂ SANICOMPACT Comfort®/SANICERAMIC 4®, SANICOMPACT Comfort®/SANICERAMIC 4® asiguraţi-vă că peretele suport poate susţine este un WC suspendat echipat cu un dispozitiv 1 - Alimentarea cu apă a aparatului echipamentul (greutatea maximă...
  • Page 25 2 - Fixaţi cotul cu manşon la conducta de intrat în modul de programare. SFA, care este conceput pentru a îndepărta evacuare, cu ajutorul colierului • Apoi, la fiecare apăsare a tastei gri închis, tartrul ţinând cont de piesele din interiorul...
  • Page 26: Všeobecné Informace

    VŠEOBECNÉ INFORMACE POZOR: UPEVNĚNÍ MÍSY NA NOSNÝ RÁM trubka musí být ukotvena, aby se zamezilo jakémukoliv pohybu během SANICOMPACT Comfort®/SANICERAMIC 4® připojování přístroje. je závěsná WC mísa vybavená rozmělňovčem Umístěte tyče M12 do fixačních a čerpadlem pro odvod odpadní vody z WC a POZOR: Pro optimální...
  • Page 27 čištění. Odpojte přístroj • Každým stiskem světle šedé části tlačítka od el. proudu, nalijte do mísy dávku SFA Manžetu výstupního kompletu nasuňte zkrátíte běžný cyklus o jednu vteřinu: každý Antikalk, nechte několik hodin působit a impulz je potvrzen krátkým spuštěním motoru.
  • Page 28 OSTRZEŻENIE INSTALACJA PODŁĄCZENIE SYSTEMU ODPROWADZANIA ŚCIEKÓW UWAGA: przed przystąpieniem do instalacji Urządzenie SANICOMPACT Comfort/ ® urządzenia SANICOMPACT Comfort/ ® 1 - Ścieki powinny być odprowadzane za SANICERAMIC 4 jest podwieszaną miską ® SANICERAMIC 4 , należy upewnić się, ® pomocą rury ABS lub PCW o średnicy WC, wyposażoną...
  • Page 29 ścieki za dobranego środka usuwającego kamień pomocą opaski zaciskowej. Aby wyjść z trybu programowania: SANICLEAN produkcji SFA. ® - Zastosować podkładkę z polistyrenu, • Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski • Aby uniknąć gromadzenia się osadów aby umożliwić podtrzymanie płytki koloru szarego przez 5 sekund.

Ce manuel est également adapté pour:

Sani ceramic 4