Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instruction
Trolleysprayer
Art. nr. 25.116.6
Trolley drukspuit / Trolleysprayer / Trolley sprayer / Pulvérisateur roulant
14-03-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM 25.116.6

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’instruction Trolleysprayer Art. nr. 25.116.6 Trolley drukspuit / Trolleysprayer / Trolley sprayer / Pulvérisateur roulant 14-03-2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Dank ......................3 Productafbeeldingen .................. 3 Inleiding ..................... 4 Technische gegevens ................. 4 Waarschuwingen ..................4 Productbeschrijving ................... 6 Werkwijze ....................6 Probleemoplossing ..................8...
  • Page 3: Dank

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4: Inleiding

    Inleiding De EUROM trolleysprayer is een veilige en efficiënte spuit-op-wielen, zodat u het gewicht niet zelf meetorst. De trolleysprayer is ontworpen voor het sproeien van (verdunde) onkruid- en ongediertebestrijdingsmiddelen e.d. en preventieve behandelingen van sanitaire ruimtes, stallen enz. Ook voor huishoudelijk gebruik is hij geschikt.
  • Page 5 11. Constateert u schade of slijtage aan de container of de slang, of treedt er lekkage op, staak het gebruik dan onmiddellijk. 12. Na gebruik dient u de druk te laten ontsnappen en het apparaat schoon te maken en door te spoelen met schoon water, om te voorkomen dat agressieve inhoud het apparaat aantast of de nozzle blokkeert.
  • Page 6: Productbeschrijving

    Let op:  veel vloeistof in de tank > minder keer pompen > kortere werktijd  weinig vloeistof in de tank > vaker pompen > langere werktijd Productbeschrijving Vloeistofcontainer (16 liter) Nozzle Veiligheidsventiel 2 transportwielen Pomp met handgreep Duwbeugel met opbergruimte Slang (2,5 m) Vultrechter Spuitlans...
  • Page 7 3. Dubbele vernevel nozzle 4. Viergaats nozzle Tevens wordt een spuitkap meegeleverd. Vlakstraal nozzle: Spuit gelijkmatig en is geschikt voor het bespuiten van lage en korte, kruipende gewassen, en voor het spuiten met een onkruidbestrijdingsmiddel. Houd de spuitlans stabiel en spuit in dezelfde richting als de wind draait.
  • Page 8: Probleemoplossing

    Onder druk brengen:  Ontgrendel de pomp door de handgreep 45° tegen de klok in te draaien.  Breng de vloeistof nu onder druk door de pomphandgreep helemaal naar boven te trekken en weer naar beneden te duwen. Herhaal dit ongeveer 25x om een goede werkdruk te verkrijgen.
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis Dank .............................. 10 Produktabbildungen ......................10 Einleitung ........................... 11 Technische Daten ........................11 Warnungen ..........................11 Produktbeschreibung ......................13 Arbeitsweise ..........................14 Problemlösungen ........................16...
  • Page 10: Dank

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 11: Einleitung

    Einleitung Der EUROM trolleysprayer ist eine sichere und effiziente Spritze auf Rädern, damit Sie nicht das Gewicht mit sich mitschleppen brauchen. Der Trolleysprayer wurde zum Ausbringen von (verdünnten) Unkrautvertilgung und Schädlingsbekämpfungsmitteln u.dgl. sowie zur präventiven Behandlung von Sanitäranlagen, Ställen usw. entwickelt. Das Gerät eignet sich auch für den häuslichen Gebrauch.
  • Page 12 9. Die Gerät verträgt keine heißen Flüssigkeiten (max. 45°C) und keinen (Reinigungs-)Essig. 10. Öffnen Sie das Gerät niemals, wenn sie noch unter Druck steht! 11. Wenn Sie Beschädigungen oder Verschleiß am Container oder Schlauch bemerken, oder wenn eine Leckage auftritt, die Nutzung sofort unterbrechen.
  • Page 13: Produktbeschreibung

    19. Nach der Arbeit mit Pestiziden sollten Sie sich umziehen und sowohl sich selbst als auch die Kleidung gründlich waschen. 20. Wenn die Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, oder aber mehrere Tage nacheinander so gut wie ununterbrochen genutzt wird, etwas Vaseline auf die Dichtungsringe und beweglichen Teile schmieren, um den Verschleiß...
  • Page 14: Arbeitsweise

    Die für das Gerät verwendeten Materialien sind gegen Säuren, Alkalien und Korrosion beständig. Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit (Reinigungs-) Essig geeignet. Das Gerät ist hermetisch abgeschlossen und besonders strapazierfähig. Es können viele verschiedene Düsen für unterschiedliche Aufgaben an die Lanze angeschlossen werden, z.B.
  • Page 15 Spritzkappe: Diese ist nur zum Einsatz auf der Flachstrahldüse vorgesehen und beugt dem Verwehen der Flüssigkeit vor. Die Spritzkappe kann einfach über die Düse geschoben werden. Achten Sie darauf, dass der Schlitz der Flachstrahldüse parallel zum breiten Ausgang der Spritzkappe verläuft! Füllen: ...
  • Page 16 Nach dem Gebrauch:  Lassen Sie den Restdruck nach jedem Gebrauch entweichen, indem Sie das Sicherheitsventil herausziehen. Das Sprühgerät dabei immer senkrecht stellen!  Entfernen Sie anschließend vorsichtig den Einfüllverschluss (Pumpe arretiert!), achten Sie darauf, dass eventuelle Rest Luft langsam entweichen kann. ...
  • Page 17 Index Thank you ....................18 Product images ..................18 Introduction ..................... 19 Technical data ..................19 Warnings ....................19 Description ....................21 Operating instruction ................21 Trouble shooting ..................23...
  • Page 18: Thank You

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 19: Introduction

    Introduction The EUROM trolleys prayer is a safe and efficient sprayer-on-wheels which means you don’t have to lug the weight around yourself. The trolley sprayer is designed for spraying (thinned) weed-killers, pesticides and similar and carrying out preventative treatments on sanitary areas, stables etc. It is also perfectly suitable for household use.
  • Page 20 impairing the device or blocking the nozzle. This way, you also prevent residual materials from getting mixed with new and/or other contents, which may cause a chemical reaction that impacts the operation or damages the crops. Dry the device before storing 13.
  • Page 21: Description

    Description a. Liquid container (16 l) g. Nozzle b. Safety valve h. 2 Transport wheels c. Pump with pump handle i. Push handle with storage space d. Hose (2,5 m) j. Filling funnel e. Spraying tube k. Operating rings and rubbers f.
  • Page 22 Flat jet nozzle: Sprays uniformly and is suitable for spraying low-growing, short and creeping crops and for spraying pesticides. Hold the jet lance steady and spray in the same direction as the wind is blowing. You can use the spray cap with this nozzle.
  • Page 23: Trouble Shooting

    Pressurising:  Unlock the pump by turning the handle 45° in an anti-clockwise direction.  Now pressurise the liquid by pulling the pump handle upwards as far as it will go and then pushing back down. Repeat this about 25 times in order to obtain sufficient pressures.
  • Page 24 Table des matières Remerciements ..................25 Images du produit ..................25 Introduction ..................... 26 Données techniques ................. 26 Avertissement ..................26 Description ....................28 Procédure ....................29 Résolution des problèmes ................ 31...
  • Page 25: Remerciements

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 26: Introduction

    Introduction Le EUROM trolleysprayer 1809 est un appareil de pulvérisation sur roues, sûr et efficace, que vous n’aurez plus à porter sur vous. Le pulvérisateur sur chariot a été conçu pour la pulvérisation de produits de traitement (dilués) contre les mauvaises herbes, les parasites, etc.
  • Page 27 9. Le pulvérisateur à dos ne supporte pas les liquides brûlants (max. 45°C) et ni le vinaigre (de nettoyage). 10. N’ouvrez jamais le pulvérisateur à dos tant qu’il est sous pression ! 11. Si vous constatez que le conteneur ou le tuyau est endommagé ou usé, ou en cas de fuite, cessez immédiatement d’utiliser le pulvérisateur.
  • Page 28: Description

    20. Lorsque le pulvérisateur à dos n’est pas utilisé pendant une période prolongée, ou est au contraire utilisé en continu pendant plusieurs jours, appliquez un peu de vaseline sur les bagues d'étanchéité et les pièces mobiles pour réduire l'usure et assouplir le fonctionnement.
  • Page 29: Procédure

    L'appareil est pourvu d'une sangle de transport (système de sac à dos). La chambre à air est intégrée, donc sûre et étanche. La poignée de commande vous permet de régler la pulvérisation comme vous le souhaitez. Les matériaux utilisés pour l’appareil résistent à l’acide, aux alcalins et à la corrosion.
  • Page 30 Cache de pulvérisation : Il est destiné uniquement à être utilisé sur la buse à jet plat et à éviter la dispersion du liquide par le vent. La tête de pulvérisation peut tout simplement être glissée sur la buse. Veillez à ce que la fente de la buse à jet plat soit alignée à...
  • Page 31: Résolution Des Problèmes

    Après utilisation :  Après chaque utilisation, laissez la pression restante s’échapper en retirant la soupape de sécurité. Tenez le chariot en position debout !  Enlevez avec précaution le bouchon de remplissage (pompe verrouillée !), sachant que de l’air résiduel éventuellement présent peut lentement s’en échapper.
  • Page 32 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...

Table des Matières