EUROM Backpack 1809 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour Backpack 1809:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instruction
Backpack 1809
Art. nr. 25.019.0
Rugzak sproeier / Rückenspritze / Backpack sprayer / Pulvérisateur à dos
14-03-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Backpack 1809

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’instruction Backpack 1809 Art. nr. 25.019.0 Rugzak sproeier / Rückenspritze / Backpack sprayer / Pulvérisateur à dos 14-03-2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Dank ......................3 Productafbeeldingen ................... 3 Inleiding ...................... 4 Technische gegevens .................. 4 Waarschuwingen ..................4 Productbeschrijving en werkingsprincipe ............ 6 Werkwijze ....................7 Probleemoplossingen .................. 8...
  • Page 3: Dank

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4: Inleiding

    De EUROM BACKPACK 1809 is een nieuw ontwikkelde rugzaksproeier, veilig, economisch en efficiënt in het gebruik. Hij draagt comfortabel, werkt soepel en spuit gelijkmatig. De BACKPACK 1809 is speciaal geschikt voor het sproeien van vloeibare ongediertebestrijdingsmiddelen, onkruidverdelgers, bemestingsmiddelen en preventieve middelen tegen plantenziekten op gewassen, al of niet bloeiende planten, tuinen, sanitaire ruimtes van openbare gebouwen enz.
  • Page 5 dat het pesticide in contact komt met de huid en verwondingen veroorzaakt. 7. Spuit nooit pesticiden tegen de windrichting in! Spuit het ook niet op andere mensen, dieren of voedsel. Volg te allen tijde nauwkeurig de veiligheidsregels behorend bij het middel dat u spuit. 8.
  • Page 6: Productbeschrijving En Werkingsprincipe

    19. Gebruik nooit te sterke schadelijke middelen op voedsel en zorg ervoor dat de periode tussen spuiten en oogsten lang genoeg is. 20. Na het werken met pesticiden dient u van kleding te wisselen en uzelf als ook de kleding grondig te wassen. 21.
  • Page 7: Werkwijze

    Er kunnen verschillende nozzles op de lans worden aangesloten, voor verschillende taken, om zo bijv. een heel fijn sproeiresultaat of een sprinklereffect te bereiken (zie: Werkwijze). De sproeikap kan over de vlakstraal nozzle worden bevestigd, om zo het verwaaien van het bestrijdingsmiddel te voorkomen. Werkingsprincipe Door de pomparm op en neer te bewegen wordt de vloeistof uit de container naar het pomphuis gepompt en wordt daar druk opgebouwd.
  • Page 8: Probleemoplossingen

    draait. Bij deze nozzle kunt u de spuitkap gebruiken. Vernevel nozzle en dubbele vernevel nozzle: Zijn geschikt om pesticides (tegen ziektes) en insectenbestrijders te spuiten. Spuit in dezelfde richting als de wind waait. Viergaats nozzle (instelbaar): Is geschikt voor het bespuiten van hogere klimgewassen, fruitbomen enz.
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis Dank ......................10 Produktabbildungen .................. 10 Einleitung ....................11 Technische Daten ..................11 Warnungen ....................11 Produktbeschreibung und Funktionsprinzip ..........13 Arbeitsweise ..................... 14 Problemlösungen ..................16...
  • Page 10: Dank

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 11: Einleitung

    Einleitung Die EUROM BACKPACK 1809 ist ein neu entwickeltes Sprühgerät mit einer sicheren, wirtschaftlichen und effizienten Nutzung. Die Rückenspritze trägt sich komfortabel, funktioniert reibungslos und sprüht gleichmäßig. Die BACKPACK 1809 eignet sich besonders gut zum Spritzen flüssiger Schädlingsbekämpfungsmittel, Unkrautvertilgungsmittel, Düngemitteln und vorbeugenden Mitteln gegen Pflanzenkrankheiten an Gewächsen, blühenden und...
  • Page 12 6. Beim Spritzen von Pestiziden muss der Benutzer Schutzkleidung, eine Maske und Handschuhe tragen, um zu vermeiden, dass das Pestizid mit der Haut in Berührung kommt und Verletzungen verursacht. 7. Niemals Pestizide gegen die Windrichtung spritzen! Auch nicht auf andere Menschen, Tiere oder Lebensmittel spritzen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften für das Mittel, das Sie spritzen, jederzeit sehr genau.
  • Page 13: Produktbeschreibung Und Funktionsprinzip

    auf Ihre Haut bekommen: sofort mit viel Wasser abspülen. schlucken: versuchen Sie mithilfe von sauberem oder salzigen Wasser zu erbrechen und suchen Sie schnellstmöglich ein Krankenhaus auf (Verpackung mitnehmen). 18. Personen, die starke Ermüdungserscheinungen oder einen schlechten Gesundheitszustand haben, die verletzt oder allergisch gegen Pestizide sind, Alkohol oder Drogen konsumiert haben oder schwanger sind, dürfen nicht mit Pestiziden in Berührung kommen.
  • Page 14: Arbeitsweise

    Düse Bedienungshandgriff Deckel des Flüssigkeitsbehälters Schlauch Luftkammer Boden Pumpenhebel 10. Spritzkappe Spritzlanze 11. Diverse Ringe und Gummis Flüssigkeitsbehälter Das Gerät ist mit einem Trageriemen ausgestattet (Rucksacksystem). Die Luftkammer ist eingebaut, also sicher und flüssigkeitsdicht. Mit dem Bedienungshandgriff regulieren Sie das Spritzen nach eigenem Wunsch. Die für das Gerät verwendeten Materialien sind gegen Säuren, Alkalien und Korrosion beständig.
  • Page 15 Entscheiden Sie sich für die Düse, die sich am besten für Ihren Verwendungszweck eignet. Es werden vier Düsen mit dem Gerät geliefert: 1. Flachstrahldüse 2. Zerstäuber Düse 3. Doppelte Zerstäuber Düse 4. Vierlochdüse Auch wird eine Spritzkappe mitgeliefert. Flachstrahldüse: spritzt gleichmäßig und eignet sich zum Spritzen niedriger und kurzer kriechender Pflanzen, sowie zum Versprühen von...
  • Page 16: Problemlösungen

    Problemlösungen Leckage und fehlerhaftes Spritzen Die Membrane ist beschädigt oder nicht gut verschraubt. Wechseln Sie diese aus oder verschrauben Sie sie fest. Der Pumpenhebel liefert zu viel Die Düse oder das Filter sind verstopft. Widerstand Reinigen Sie Filter und Düse. Schmieren Sie Vaseline auf die beweglichen Teile.
  • Page 17 Index Thank you ....................18 Product images ..................18 Introduction ..................... 19 Technical data ..................19 Warnings ....................19 Description and operating principle ............21 Operating instruction ................22 Trouble shooting ..................23...
  • Page 18: Thank You

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 19: Introduction

    Introduction The EUROM BACKPACK SPRAYER 1809 is a newly developed sprayer that can be used safely, economically and efficiently. It can be carried comfortably, can be operated smoothly and sprays uniformly. The BACKPACK SPRAYER1809 is especially suitable for spraying liquid pesticides,...
  • Page 20 7. Never spray pesticides against the direction of the wind! Never spray pesticides towards people, animals or food items. Always closely follow the safety regulations related to the agent that you are spraying. 8. Do not work for a long time at high ambient temperatures. 9.
  • Page 21: Description And Operating Principle

    19. Never use to strong hazardous agents on food items and make sure that the period between spraying and harvesting is sufficiently long. 20. After working with pesticides, you should change clothing and wash yourself and the clothing thoroughly. 21. If the backpack sprayer is not used for a long period or if it is used almost continuously for several days, grease the sealing rings and the moving parts with some Vaseline to reduce the wear &...
  • Page 22: Operating Instruction

    You can attach various nozzles to the lance for different tasks to obtain a very fine spray or a sprinkler effect, for example (see: Operating procedure). The spray cap can be attached on the flat jet nozzle to prevent atomizing pesticides, etc.
  • Page 23: Trouble Shooting

    Single atomization nozzle and double atomization nozzle: Are suitable for spraying pesticides (against diseases) and insect repellents. Spray in the same direction as the wind is blowing! 4-holes nozzle (adjustable): Is suitable for spraying high-growing climbing crops, fruit trees, etc. Monitor that the liquid continues to come out of the nozzle uniformly! By rotating the nozzle, you can adjust the jet from a straight jet to a...
  • Page 24 Table des matières Remerciements ..................25 Images du produit ..................25 Introduction ..................... 26 Données techniques ................. 26 Avertissement ..................26 Description et principe de fonctionnement ..........28 Procédure ....................29 Résolution des problèmes ................ 31...
  • Page 25: Remerciements

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 26: Introduction

    Introduction Le pulvérisateur à dos EUROM BACKPACK 1809 est un nouveau pulvérisateur qui est sûr, économique et efficace à l’usage. Il se porte de manière confortable, fonctionne en souplesse et pulvérise de manière régulière. Le BACKPACK 1809 est conçu spécialement pour pulvériser des produits liquides de lutte contre les animaux nuisibles, des désherbants, des engrais et des produits...
  • Page 27 pesticides entrent en contact avec la peau et provoquent des blessures. 7. Ne pulvérisez jamais contre le vent ! Ne pulvérisez pas non plus sur d’autres personnes, animaux ou aliments. Respectez toujours scrupuleusement les règles de sécurité relatives au produit que vous pulvérisez.
  • Page 28: Description Et Principe De Fonctionnement

    18. Des personnes fatiguées, en mauvaise santé, blessées, allergiques aux pesticides, sous l’emprise d’alcool ou de drogues ou enceintes ne peuvent entrer en contact avec des pesticides. De plus, ne consommez pas d’alcool juste après avoir pulvérisé les produits. 19. N’utilisez jamais de produits trop nocifs sur des aliments et veillez à ce que la période entre la pulvérisation et la moisson soient suffisamment longue.
  • Page 29: Procédure

    L'appareil est pourvu d'une sangle de transport (système de sac à dos). La chambre à air est intégrée, donc sûre et étanche. La poignée de commande vous permet de régler la pulvérisation comme vous le souhaitez. Les matériaux utilisés pour l’appareil résistent à l’acide, aux alcalins et à la corrosion.
  • Page 30 Sélectionnez la buse adaptée au travail que vous voulez effectuer. Quatre buses sont fournies avec l’appareil : 1. La buse à jet plat 2. La buse de brumisation 3. La double buse de brumisation 4. La buse à quatre trous Un cache de pulvérisation est également inclus.
  • Page 31: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Fuite et pulvérisation incorrecte La membrane est endommagée ou n’est pas bien vissée. Remplacez-la ou serrez-la fermement. Le bras de pompage exerce une trop La buse ou le filtre est bouché. grande résistance Nettoyez le filtre et la buse. Appliquez de la vaseline sur les pièces mobiles.
  • Page 32 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

25.019.0

Table des Matières