Télécharger Imprimer la page
REMS Krokodil 125 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Krokodil 125:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

REMS Krokodil 125
REMS Krokodil 180 SR
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMS Krokodil 125

  • Page 1 REMS Krokodil 125 REMS Krokodil 180 SR Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation REMS GmbH & Co KG Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Handleiding Telefon +49 7151 1707-0 Bruksanvisning Telefax +49 7151 1707-110 Bruksanvisning www.rems.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 5 Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. gerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung. Lassen Sie diese bei Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, um die größtmögliche Kontrolle über Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Vertrags­Kundendienstwerkstatt erneuern.
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Die REMS Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen sind dafür bestimmt, in Verbindung mit einem geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber, unter Verwendung geeigneter Diamant-Trennscheiben, bei fester Auflage mit der Auflageplatte (9) mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Estrich aller Art, Naturstein, ohne Verwendung von Wasser geradlinig zu schlitzen oder zu trennen. Kurvenschnitte sind nicht zulässig, da die Diamant-Trennscheiben verklemmen bzw.
  • Page 7 Drehzahl der Diamant-Trennscheiben darf nicht niedriger sein als die Drehzahl Haltegriff (3) um 180° gedreht montiert werden. Haltegriff in die gewünschte  der REMS Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen. In REMS Krokodil Position bringen (Formschluss der Verzahnung beachten) und mit der Klemm- 125 dürfen bis zu zwei, in REMS Krokodil 180 SR bis zu drei Diamant-Trenn- schraube Haltegriff (4) festziehen. scheiben montiert werden. Zum Trennen wird nur eine Diamant-Trennscheibe montiert (siehe technische Daten). Bei großen Schlitzbreiten wird empfohlen ...
  • Page 8 Fläche drücken. Dabei tauchen die Diamant-Trennscheiben in Krokodil ist wartungsfrei. Es läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb die Fläche ein. Bei Erreichen der Schlitztiefe REMS Krokodil 180 SR in Rich- nicht geschmiert werden. Das Elektrowerkzeug sowie die Aufnahme der tung des Drehrichtungspfeiles (14) vorschieben, da sie sonst unkontrolliert aus ...
  • Page 9 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 10 Translation of the Original Instruction Manual e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s Fig. 1 – 4 operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 11 WARNING The REMS diamond slitting and cutting machines are intended for straight slitting or cutting of mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all kinds of masonry, all kinds of screed, natural stone without using water in connection with a suitable safety vacuum cleaner/dust extractor using suitable diamond cutting discs with firm contact with the contact plate (9).
  • Page 12 The position of the diamond cutting discs can be marked on the diamond slitting and cutting machines. Up to two diamond cutting discs may contact plate (9) for accurate positioning of the slits. be mounted in REMS Krokodil 125 and up to three in REMS Krokodil 180 SR. CAUTION Only one diamond cutting disc is mounted for cutting (see technical data). For ...
  • Page 13 Krokodil 125 at the switch handle. To do this, first push the safety switch with  lock in the direction of the mains lead and then press it. When the power tool REMS Krokodil 180 SR (Fig. 3 and 4) has reached full speed, press the REMS Krokodil 125 onto the surface with   Pull out the mains plug. The holding handle (3) can be mounted swivelled in ...
  • Page 14 Make sure that the diamond cutting disc does not twist/jam. After cutting renew the filter regularly. Observe the operating instructions of the safety vacuum  the workpiece, switch off the REMS Krokodil and wait until the diamond cutting cleaner/dust extractor. disc has come to a complete standstill. Do not lift off the workpiece until the 4.
  • Page 15   7  Axe fileté 18 Blocage de l'arbre d'entraînement reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty 8 Interrupteur à bouton-poussoir de 19 Cliquet Services under the warranty may only be provided by customer service stations sécurité...
  • Page 16 l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés ● Porter un équipement de protection individuelle. Selon l’utilisation, porter et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les un masque de protection intégrale, une protection de la vue ou des lunettes risques dus aux poussières.
  • Page 17 AVERTISSEMENT Les rainureuses-tronçonneuses à disques diamantés REMS sont prévues, en combinaison avec un aspirateur professionnel/dépoussiéreur et des disques diamantés adaptés, et à condition que la surface d'appui (9) repose sur un appui ferme, pour le rainurage et le tronçonnage droits de matériaux de construction minéraux tels que le béton, le béton armé, les maçonneries de tout genre, les chapes de tout genre et la pierre naturelle, sans utilisation d'eau.
  • Page 18 être inférieure à celle de la rainureuse-tronçonneuse à Nettoyer l'arbre d'entraînement et toutes les pièces à monter. Les entretoises disques diamantés REMS. La REMS Krokodil 125 peut être équipée de deux servent à régler la largeur de la rainure. Placer les entretoises et les disques disques diamantés au maximum et la REMS Krokodil 180 SR de trois disques...
  • Page 19 Ne retirer la machine d'entraînement de la surface qu'après immobilisation complète. La REMS Krokodil 125 et la REMS Krokodil 180 SR sont équipées d'un inter- Arrêter l'aspirateur professionnel/dépoussiéreur. rupteur à bouton-poussoir de sécurité avec verrouillage contre le réenclenche- ment (8). Celui-ci permet d'arrêter la machine d'entraînement à tout moment ...
  • Page 20 Lorsque la profondeur de tron- à ce que l'embout d'aspiration (15) et le tuyau d'aspiration ne soient pas bouchés  çonnage est atteinte, avancer la REMS Krokodil 125 dans le sens inverse de par des morceaux de pierre ou d'autres corps étrangers coincés. Vider à temps la flèche de sens de rotation (14) pour éviter qu'elle ne sorte de la pièce de ...
  • Page 21 Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 22 4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di lavoro a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il deve indossare un equipaggiamento di protezione personale. Frammenti tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in del pezzo in lavorazione o dischi diamantati rotti possono essere proiettati ad modo più...
  • Page 23 AVVERTIMENTO Le scanalatrici e troncatrici a disco diamantato REMS devono essere utilizzate, insieme ad un aspiratore di sicurezza/depolveratore adatto, per scanalare o tagliare in linea retta materiali da costruzione minerali, ad esempio calcestruzzo, cemento armato, muratura di ogni tipo ed intonaco senza utilizzo di acqua mediante dischi diamantati adatti e con appoggio fisso della superficie di lavoro (9).
  • Page 24 REMS. Nella REMS Krokodil 125 si possono la stabilità dei dischi diamantati. Riportare l'unità di azionamento nella sua montare massimo due e nella REMS Krokodil 180 SR massimo tre dischi posizione originaria.
  • Page 25 Prestare inoltre attenzione a non far incastrare pezzi di materiale o altri oggetti REMS Krokodil 125 e REMS Krokodil 180 SR sono dotati di un interruttore di all'interno del bocchettone di aspirazione (15) e/o nel tubo flessibile di aspira- sicurezza con blocco di riaccensione (8), il quale consente di arrestare in qualsiasi ...
  • Page 26 Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di  ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde.
  • Page 27 Traducción de las instrucciones de servicio originales suelta, accesorios o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento. g) Cuando se puedan montar instalaciones para la aspiración y recogida de Fig. 1 – 4 polvo, asegúrese de que éstas se encuentren conectadas y puedan ser utilizadas correctamente.
  • Page 28 En caso de deterioro, solicite ● Sujete la herramienta eléctrica firmemente y coloque su cuerpo y sus brazos su sustitución a un técnico profesional cualificado o a un taller REMS concertado. en una posición tal que le permitan absorber las fuerzas de retroceso.
  • Page 29 185026 REMS disco de tronzar universal diamantado Ø 180 LS H-P 185027 REMS Pull L, aspirador en seco y húmedo de la categoría de polvo L 185500 185500 REMS Pull M, aspirador en seco y húmedo de la categoría de polvo M...
  • Page 30 (13) y posean el diámetro exterior admisible y la anchura admisible. La velocidad  ello, abrir el tornillo de ajuste del mango de sujeción (4) hasta que los dientes  máxima admisible de los discos de tronzar diamantados no debe ser inferior  se desencajen. Ajustar la posición del mango de sujeción (tener en cuenta la  a la velocidad de la máquina eléctrica entalladora y tronzadora de disco  unión positiva de los dientes) y apretar con el tornillo de ajuste del mango de  diamantado REMS. En REMS Krokodil 125 pueden montarse hasta dos, en sujeción. REMS Krokodil 180 SR hasta tres discos de tronzar diamantados. Para trabajos de corte se debe montar únicamente un disco de tronzar diamantado (véanse  REMS Krokodil 180 SR (fig. 3 y 4) datos técnicos). Para grandes anchuras de roza recomendamos montar un ...
  • Page 31 Krokodil 180 SR se debe pulsar primero lateralmente el botón de bloqueo en Asegúrese de que la manguera de aspiración del aspirador industrial no se el mango del interruptor (1) y a continuación el interruptor pulsador de seguridad. doble excesivamente, ya que ello modificaría la capacidad de aspiración de  Para facilitar el manejo y evitar daños, REMS Krokodil 125 y REMS Krokodil polvo. Asegúrese además, de que ningún pedazo de piedra suelto u otros  180 SR están equipadas con una electrónica multifunción con control de  objetos queden atascados en el tubo de aspiración (15) y/o manguera de ...
  • Page 32 Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán  cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
  • Page 33 Vertaling van de originele handleiding Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Fig. 1 – 4 g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden 1 Schakelaargreep 11 ...
  • Page 34 Laat deze bij beschadiging ● Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en armen vervangen door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS in een positie waarin u de terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd de extra klantenservice.
  • Page 35 WAARSCHUWING De REMS diamantsleuvenzaag- en -doorslijpmachines zijn bedoeld om in combinatie met een geschikte veiligheidszuiger/ontstoffer en met gebruikmaking van geschikte diamantdoorslijpschijven bij vaste steun op de steunplaat (9) minerale materialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, alle soorten estrik, natuur- steen, zonder gebruik van water recht in te zagen of door te slijpen.
  • Page 36 Neem de nationale voorschriften in acht. Druk op de vergrendeling van de aandrijfas (18) en verwijder de zeskantschroef  REMS Krokodil 125 en REMS Krokodil 180 SR zijn uitgerust met een veilig- (10) met een steeksleutel SW 13. Trek de spanflens (11) en afstandsschijven  heidstipschakelaar met herinschakelblokkering (8). Deze maakt te allen tijde  (12) van de aandrijfas (13). Reinig de aandrijfas en alle te monteren onderdelen.  een stilzetten van de aandrijfmachine mogelijk en verhindert een onbedoeld Met de afstandsschijven wordt de sleufbreedte ingesteld.
  • Page 37 Zet of klem het door te slijpen werkstuk ingedrukt te worden. Als het volle toerental bereikt is, dient REMS Krokodil 125 vast. Houd REMS Krokodil 180 SR aan de schakelaargreep (1) en handgreep  met gelijkmatige voortbewegingsdruk op het vlak te worden gedrukt. Hierbij (3) vast en zet de machine met de steunplaat (9) op het door te slijpen werkstuk. ...
  • Page 38 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 39 Översättning av originalbruksanvisningen och säkrare inom det angivna effektområdet. b) Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elektriskt Fig. 1 – 4 verktyg som inte längre kan sättas på och stängas av är farligt och måste repa­ reras.
  • Page 40 Låt skadad materiel förnyas av kvali­ diamantkapningsskiva hakar i arbetsstycket eller blockerar kan den kant på diamant- ficerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. kapningsskivan som sitter i arbetsstycket fastna och därigenom bryta loss diamant- ●...
  • Page 41 VARNING REMS diamantslitsnings- och kapningsmaskiner är avsedda för, att användas i förbindelse med en lämplig säkerhetssugare/dammavskiljare, under användning av lämp- liga diamantkapningsskivor, med uppläggningsplattan (9)  på fast underlag, för att slitsa eller kapa längs en linje mineraliskt byggmaterial som t.ex. betong, armerad betong, alla sorters murverk, alla sorters golvmassa, natursten utan användning av vatten.
  • Page 42 REMS Krokodil 180 SR (Fig. 3 och 4) brytaren med återinkopplingsspärri riktning mot anslutningsledningen och tryck   Dra ut nätkontakten. Hållarhandtaget (3) kan monteras vridet i flera fasta lägen.  sedan ner den. Har det fulla varvtalet uppnåtts, tryck REMS Krokodil 125 med Öppna för detta låsskruven till hållarhandtaget (4) så mycket att tandningen  jämnt matningstryck mot ytan. Därvid dyker diamantkapningsskivorna in i ytan. inte längre griper. För hållarhandtaget till den önskade positionen (beakta ...
  • Page 43 Skjut för detta tryckbrytaren först i riktning mot anslutningsledningen och tryck 4. Underhåll sedan ner den. När det fulla varvtalet uppnåtts, tryck REMS Krokodil 125 med jämnt matningstryck mot arbetsstycket och vid uppnått snittdjup skjuts den fram VARNING mot rotationsriktningspilen (14), eftersom den annars kan stiga okontrollerat ...
  • Page 44 Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad Les gjennom alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Feil relatert til overholdelse REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan av sikkerhetsinstruksene og anvisningene kan forårsake elektrisk støt, brann og/ tagits isär.
  • Page 45 innstillinger på apparatet, tilbehørsdeler skiftes eller apparatet legges bort. ● La aldri elektrovertøyet gå mens du bærer det. Hvis klærne dine tilfeldigvis Disse forsiktighetstiltakene forhindrer utilsiktet oppstarting av elektroverktøyet. kommer i kontakt med de roterende diamantkappeskivene, kan skivene bore seg d) Elektroverktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Page 46 ADVARSEL REMS diamant slisse- og-kappemaskiner er bestemt for, i forbindelse med en egnet sikkerhetsstøvsuger/støvfjerner , ved bruk av egnede diamantkappeskiver, på et fast underlag med støtteflaten (9) ment for rettlinjet slissing eller kapping av mineraliske materialer som f.eks. betong, armert betong, alle typer murverk, alle typer støp, natur- stein, uten bruk av vann.
  • Page 47 . forskrifter. FORSIKTIG REMS Krokodil 125 og REMS Krokodil 180 SR er utstyrt med en sikkerhets-be- røringsbryter med gjeninnkoblingssperre (8). Denne gjør at du når som helst  Diamantkappeskiver blir svært varme. La dem avkjøles før du tar på dem eller kan stoppe drivmaskinen og hindrer at den starter uten at det var tilsiktet. Ved demonterer dem.
  • Page 48 Pass på at diamantkappe- klem / blir sittende fast. Når arbeidsstykket er kappet, slår du av REMS Krokodil skivene ikke kommer i klem / blir sittende fast. Når slissen er ferdig, slår du av og venter til diamantkappeskiven står helt stille.
  • Page 49 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Page 50 Oversættelse af den originale brugsanvisning c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, inden du foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet af Fig. 1 – 4 vejen. Denne forsigtighedsforholdsregel forhindrer, at el­apparatet starter ved en fejltagelse. 1 Kontaktgreb 11 ...
  • Page 51 Lad ved beskadigede dele disse udskifte af kvalificeret dårlig brug af el-apparatet. Det kan forhindres med egnede forsigtighedsforholdsregler, fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. som beskrevet i det følgende. ● Brug aldrig el-apparatet i en eksplosiv omgivelse. Ved brugen frembringer el­apparatet gnister, som kunne antænde støv og gasser.
  • Page 52 ADVARSEL REMS diamant-slidse- og skæreslibemaskiner er beregnet til, i forbindelse med en egnet sikkerhedssuger/afstøver, under brug af egnede diamant-skæreskiver, ved fast støtte på støttepladen (9) , at slidse eller skære mineralske byggematerialer som fx beton, stålbeton, murværk af enhver art, støbt gulv af enhver art, natursten, i en lige linje uden brug af vand.
  • Page 53 (10) ud med en gaffelnøgle str. 13. Træk spændeflangen (11) og afstandsski- grebet (1), hvorefter sikkerheds-vippekontaktens trykkes ind. verne (12) af drivakslen (13). Rengør drivakslen og alle de dele, som skal  For at lette håndteringen og for at undgå skader er REMS Krokodil 125 og monteres. Indstil notbredden med afstandsskiverne. Placer afstandsskiver og REMS Krokodil 180 SR udstyret med en multifunktions-elektronik med elek- diamant-skæreskiver alt efter slidsbredden. Diamant-skæreskivernes omdrej- tronisk omdrejningstalstyring og omdrejningstalregulering.
  • Page 54 REMS Krokodil 125 andre objektdele sætter sig fast i udsugningsstudsen (15) og/eller sugeslangen.  Brug en egnet sikkerhedssuger/afstøver. Indsæt kun en diamant-skæreskive Tøm rettidigt sikkerhedssugerens/afstøverens støvbeholder og rengør/udskift i maskinen. Det emne, som skal skæres, sikres/spændes fast. Hold fast i REMS filtret regelmæssigt. Overhold brugsanvisningen til sikkerhedssugeren/afstø- Krokodil 125 på kontaktgrebet (1) og holdegrebet (3) og sæt det med støtte- veren. pladen (9) mod det arbejdsemne, der skal skæres. Sørg for at stå sikkert og for tilstrækkelig plads til drivmaskine, sikkerhedssuger/afstøver, sugeslange...
  • Page 55 Yleiset turvallisuusohjeet andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. VAROITUS Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Page 56 vaihdat lisävarusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää laitteen hallinnan, verkkokaapeli saattaa katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. käsivartesi saattaa joutua pyöriviin timanttikatkaisulaikkoihin. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna ● Älä pane sähkötyökalua koskaan pois, ennen kuin timanttikatkaisulaikat sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Page 57 Määräystenmukainen käyttö VAROITUS REMS timanttihalkaisu- ja katkaisuhiontakoneet, yhdistettyinä sopivaan turvaimuriin/pölynpoistolaitteeseen ja tukevasti tukilevyllä (9) tuettuina, on tarkoitettu mineraalisten rakennusaineiden, kuten esim. betonin, teräsbetonin, kaikenlaisten muurausten, kaikenlaisen lattialaastin, ja luonnonkiven, suoraviivaiseen halkaisuun tai katkaisuun käyttäen sopivia timanttikatkaisulaikkoja, ilman että vettä käytettäisiin. Käyräviivaiset halkaisu-urat/leikkaukset eivät ole sallittuja, sillä timanttikatkaisulaikat voivat juuttua kiinni tai rikkoutua.
  • Page 58 Timanttikatkaisulaikkojen suurin sallittu   Vedä verkkopistoke irti. Kytkentäkahva (1) voidaan asentaa yhdensuuntaisesti  kierrosluku ei saa olla pienempi kuin REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhion- koneen akselin kanssa ja 90°: verran käännettynä. Irrota tätä varten kytkentä- takoneiden kierrosluku. Koneeseen REMS Krokodil 125 saa asentaa enintään kahvan kiristysruuvi (2) ja säädä kytkentäkahva haluttuun asentoon, kiristä ...
  • Page 59 Noudata turvaimurin/pölynpoistolaitteen käyttöohjetta. sensuojainta ja kertakäyttövaatteita. Noudata kansallisia määräyksiä. Halkaisun jälkeen jää halkaisu-urien väliin lista. Se voidaan taltata irti urataltalla REMS Krokodil 125 ja REMS Krokodil 180 SR on varustettu turvallisella käyt- (tuote-nro 185024). tökytkimellä, jossa on uudelleenkäynnistyksen estotoiminto (8). Se mahdollistaa  3.2. Katkaisu käyttökoneen pysäyttämisen milloin tahansa ja estää...
  • Page 60 ● Anna vastaavan pätevyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon vaihtaa liitäntäjohto. ● Timanttikatkaisulaikka on juuttunut kiinni. ● Kytke REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone pois päältä. Irrota kiinnijuuttunut laikka. ● REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone on viallinen. ● Anna valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa REMS timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone.
  • Page 61 Tradução do manual de instruções original 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta Fig. 1 – 4 eléctrica prevista para o efeito. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com mais segurança no intervalo de potência indicado.
  • Page 62 Utilize REMS contratada e autorizada. sempre a pega adicional para ter o máximo de controle possível sobre o ●...
  • Page 63 1. Dados técnicos Utilização correcta ATENÇÃO As máquinas de corte e de abrir roços com discos diamantados REMS foram concebidas para abrir roços e cortar em linha reta juntamente com o aspirador de segurança/ coletor de impurezas, sob a utilização de discos de corte diamantados adequados em caso de apoio fixo com a placa de suporte (9) , materiais minerais, como por ex. betão, betão armado, alvenaria de todo o tipo, lajes de todo o tipo, pedra natural, sem utilização de água. Os cortes curvos não são permitidos, uma vez que os discos  diamante de corte podem encravar ou partir. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Page 64 O número de rotações   Retirar a ficha. A pega (3) pode ser montada com rotação em vários níveis da  máximo permitido dos discos diamante de corte não pode ser inferior ao número  ranhura. Para isso desapertar o parafuso de aperto da pega (4) até o dentado  de rotações da máquina de corte e de abrir roços com discos diamantados  já não conseguir segurar. Colocar a pega na posição desejada (ter em atenção  REMS. Na REMS Krokodil 125 são montados até dois discos de corte diaman- a união do dentado) e apertar bem a pega(4) utilizando o parafuso de aperto.  tados, na REMS Krokodil 180 SR são montados até três discos de corte Ao remover a pega do parafuso de aperto (4) a pega (3) pode ser montada  diamantados. Para o corte apenas é montado um disco diamante de corte (ver  com uma rotação de 180°  Colocar a pega na posição desejada (ter em atenção  dados técnicos). Com grande largura dos roços é recomendado montar um ...
  • Page 65 Segurar a REMS Krokodil 180 SR pelo punho de ligação (1) e pela pega (3)  diamante de corte não inclinem/encravem. Após conclusão do procedimento e colocar na ferramenta a cortar utilizando a placa de suporte (9). Ter atenção  de abrir roços desligar a REMS Krokodil 125 e aguardar até os discos diamante à posição segura e espaço suficiente para a máquina de acionamento, aspirador  de corte estarem completamente parados. Apenas levantar o mesmo da de segurança/coletor de impurezas, mangueira de aspiração e utilizador . Ligar superfície depois da paragem da máquina de acionamento. Desligar aspirador...
  • Page 66 REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador.
  • Page 67 Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi upewnić się, czy są podłączone i prawidłowo stosowane. Stosowanie urzą­ dzeń odsysających pyły zmniejsza zagrożenie przez pyły. Rys. 1 – 4 4) Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziami   1  Uchwyt z włącznikiem 11  Kołnierz mocujący a) Nie przeciążać urządzeń. Do każdej pracy stosować odpowiednie dla tego  ...
  • Page 68 W przypadku uszkodzeń oddać do naprawy przez wykwalifikowany personel lub odnowić w autoryzowanym serwisie REMS. ● Mocno trzymać elektronarzędzie oraz ustawiać ciało i ręce w pozycji, w ● Nigdy nie używać elektronarzędzia w otoczeniu zagrożonym eksplozją.
  • Page 69    Utylizacja przyjazna dla środowiska 1. Dane techniczne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Diamentowe bruzdownice i szlifierko-przecinarki REMS są przeznaczone, w połączeniu z odpowiednim bezpiecznym odkurzaczem/odpylaczem, przy zastosowaniu odpo- wiednich diamentowych tarcz tnących oraz przy stabilnym umieszczeniu płyty stykowej (9) na podłożu, do bruzdowania i cięcia w linii prostej bez używania wody, mine- ralnych materiałów budowlanych jak np. betonu, żelbetu, wszelkiego rodzaju murów, wszelkiego rodzaju jastrychu, kamienia naturalnego. Cięcia krzywoliniowe nie są  dozwolone, ponieważ diamentowe tarcze tnące mogą się zablokować lub pęknąć. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym  za niedozwolone. 1.1. Zakres dostawy Elektryczna diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka, klucz nasadowy w rozmiarze 13, instrukcja obsługi, skrzynka z blachy. 1.2. Numery artykułów Krokodil 125 Krokodil 180 SR REMS Krokodil jednostka napędowa  185000  185001   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 Eco  185020   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 LS Turbo  185021   REMS uniwersalna diamentowa tarcza tnąca Ø 125 LS H-P  185022  ...
  • Page 70 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że bruzdowanie i cięcie nie wpłynie  negatywnie na statykę budynku, w razie potrzeby wezwać kierownika budowy  ochronną i przymocować ją śrubą (17). Przed rozpoczęciem pracy przeprowa- lub statyka. Bruzdowanie w ścianach może podlegać krajowym przepisom  dzić próbę przez co najmniej 1 minutę z nowo zamontowanymi diamentowymi  prawnym, których należy przestrzegać.  tarczami tnącymi bez obciążenia. W celu ustawienia bruzdy w dokładnej pozycji,  można zaznaczyć pozycję diamentowych tarcz tnących na płycie stykowej (9). 3. Praca PRZESTROGA Diamentowe tarcze tnące ulegają silnemu nagrzaniu. Przed dotknięciem lub    Używać ochrony na oczy      Używać ochronnej maski na twarz demontażem odczekać aż ostygną. REMS Krokodil 180 SR (rys. 2, 3 i 4)   Używać ochrony słuchu        Używać ochrony na ręce   Wyłączyć wtyczkę sieciową. Stosować odpowiednią ochronę rąk. Diamentową  bruzdownicę i szlifierko-przecinarkę REMS położyć najlepiej płytą stykową (9)    Przy wykonywaniu prac, podczas których mogą powstawać zagrażające zdrowiu  na stole lub podłodze i trzymać ręką za uchwyt z włącznikiem (1). Pociągnąć  pyły należy stosować odpowiedniego rodzaju odkurzacze, maski do ochrony  za trzpień zatrzaskowy (19), odchylić jednostkę napędową. Docisnąć blokadę  dróg oddechowych oraz odzież jednorazowego użytku. Przestrzegać krajowych  wału napędowego (18) i odkręcić śrubę sześciokątną (10) przy pomocy klucza  przepisów w tym zakresie.
  • Page 71 4.2. Przegląd / Serwisowanie   Po bruzdowaniu między bruzdami pozostaje nieusunięta część materiału.  OSTRZEŻENIE Można go usunąć przy pomocy dłuta do bruzd (nr art. 185024). Przed wszelkimi pracami serwisowymi odłączyć wtyczkę sieciową! Te 3.2. Cięcie czynności wolno wykonywać wyłącznie wykwalifikowanemu specjalistycznemu  personelowi. REMS Krokodil 125 Używać odpowiedniego bezpiecznego odkurzacza/ odpylacza. Zamontować  Diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS z uniwersalnym silni- w maszynie tylko jedną diamentową tarczę tnącą. Obrabiany przedmiot pewnie  kiem posiada szczotki węglowe. Szczotki ulegają zużyciu i dlatego co jakiś  zamocować. REMS Krokodil 125 chwycić za uchwyt z włącznikiem (1) oraz  czas należy zlecać ich kontrolę, a w razie potrzeby wymianę wykwalifikowanemu  uchwyt (3) i przyłożyć płytą stykową (9) do przecinanego przedmiotu. Należy  specjalistycznemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. przyjąć pewną pozycję stojącą i zapewnić wystarczająco dużo miejsca dla  NOTYFIKACJA maszyny, bezpiecznego odkurzacza/odpylacza, węża ssącego i osoby obsłu-   Nie można naprawić uszkodzonych lub zużytych diamentowych tarcz tnących. gującej. Włączyć bezpieczny odkurzacz/odpylacz. REMS Krokodil 125 włączyć  włącznikiem na uchwycie. W tym celu impulsowy wyłącznik bezpieczeństwa ...
  • Page 72 5.1. Usterka: Diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS nie działa. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Zużyte szczotki węglowe. ● Zlecić wymianę szczotek węglowych wykwalifikowanemu specjalistycznemu  personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Uszkodzony przewód podłączeniowy. ● Zlecić wymianę przewodu podłączeniowego wykwalifikowanemu specjalistycz- nemu personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. ● Diamentowa tarcza tnąca się zacięła. ● Wyłączyć diamentową bruzdownicę i szlifierko-przecinarkę REMS. Odblo- kować. ● Uszkodzona diamentowa bruzdownica i szlifierko-przecinarka REMS. ● Zlecić kontrolę/naprawę diamentowej bruzdownicy i szlifierko-przecinarki  autoryzowanemu serwisowi REMS. 5.2. Usterka: Iskrzenie podczas pracy.
  • Page 73 Překlad originálu návodu k použití b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož zástrčka je vadná. Elektrické nářadí, které není možné zapnout a vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno. Obr. 1 – 4 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor dříve, než provedete nastavení...
  • Page 74 ● Kontrolujte pravidelně přívodní vedení a eventuálně také prodlužovací diamantový dělící kotouč vylomit nebo způsobit zpětný náraz. Diamantové dělící  vedení elektrického nářadí na poškození. Nechejte tyto při poškození obnovit kotouče se pak pohybují k obsluhující osobě nebo od ní, dle směru otáčení diaman- kvalifikovaným personálem nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. tových dělících kotoučů v místě zablokování. Přitom mohou diamantové dělící  ● Nepoužívejte nikdy elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím výbuchu. kotouče také prasknout. Zpětný náraz je následkem chybného nebo nesprávného ...
  • Page 75   Používejte pouze diamantové dělicí kotouče s kovovým základním tělem podle  novém štítku odpovídá napětí sítě. Na staveništích, ve vlhkém prostředí, ve  EN 13236. Používání jiných dělicích kotoučů a rovněž používání ozubených  vnitřních i vnějších prostorech nebo u srovnatelných typů instalace provozujte  pilových listů je nebezpečné a zakázané.  REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku pouze přes ochranný  vypínač proti chybnému proudu (FI spínač), který přeruší přívod energie, jakmile  2.3. Montáž diamantových dělicích kotoučů – nastavení šířky drážky svodový proud do země překročí 30 mA po dobu 200 ms. REMS Krokodil 125 (obr. 1 a 2)   Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Používejte vhodnou ochranu rukou. Vhodným  2.2. Volba diamantových dělicích kotoučů způsobem odložte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku na Schválené jsou pouze diamantové dělicí kotouče s kovovým základním tělem  stůl nebo podlahu. Uvolněte šroub (17). Šroubovací osa (7) je pevně přilepená  podle EN 13236, které jsou vhodné pro hnací hřídel (13) a mají přípustný vnější  a nesmí být odstraněna. Vyklopte ochranný kryt (6) kolem šroubovací osy.  průměr a přípustnou šířku. Maximální přípustné otáčky diamantových dělicích  Stiskněte aretaci hnacího hřídele (18) a odšroubujte šestihranný šroub (10) ...
  • Page 76 šroub  (10). Zkontrolujte  usazení  diamantových  dělicích  kotoučů.  Sklopte  3. Provoz ochranný kryt a upevněte šroubem (17). Před zahájením práce nechte stroj  s nově namontovaným dělicím kotoučem běžet nejméně 1 minutu bez zatížení.    Použijte ochranu očí Kvůli přesnému polohování drážek můžete polohu diamantových dělicích  kotoučů vyznačit na dosedací desce (9). UPOZORNĚNÍ   Použijte ochrannou dýchací masku Diamantové dělicí kotouče bývají velmi horké. Než se jich dotknete, nebo před  demontáží, je nechte ochladit.   Použijte ochranu sluchu REMS Krokodil 180 SR (obr. 2, 3 a 4)   Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Používejte vhodnou ochranu rukou. Vhodným    Použijte ochranu rukou způsobem  odložte  REMS  diamantovou  drážkovací  a prořezávací  brusku  s dosedací deskou (9) na stůl nebo podlahu a pevně ji rukou držte za rukojeť (1).    Při práci, při které může vznikat zdraví škodlivý prach, se musí používat vhodné  Vytáhněte západkový čep (19), vyklopte hnací jednotku. Stiskněte aretaci  bezpečnostní vysavače/odlučovače prachu, respirační maska a jednorázový  hnacího hřídele (18) a odšroubujte šestihranný šroub (10) pomocí vidlicového  oděv. Dodržujte národní předpisy.
  • Page 77 Před prováděním oprav vytáhněte vidlici ze zásuvky! Tyto práce mohou  hrdle (15) anebo odsávací hadici nevzpříčily uvolněné úlomky materiálu či jiné  provádět pouze kvalifikovaní odborníci. části předmětu. Včas vyprázdněte prachovou nádobu bezpečnostního vysavače/ odlučovače prachu a pravidelně čistěte/vyměňujte filtr. Dodržujte návod k obsluze    REMS diamantová drážkovací a prořezávací bruska s univerzálním motorem  bezpečnostního vysavače/odlučovače prachu. má uhlíkové kartáče. Tyto se opotřebovávají, proto musí být čas od času  přezkoušeny, příp. nahrazeny autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS.   Po skončení drážkování se mezi drážkami nachází lamela. Tu můžete odstranit  drážkovacím sekáčem (obj. č. 185024). OZNÁMENÍ   Poškozené nebo opotřebené diamantové dělicí kotouče nelze opravit. 3.2. Dělení REMS Krokodil 125   Používejte vhodné bezpečnostní vysavače/odlučovače prachu. Nasaďte do  stroje pouze jeden diamantový dělicí kotouč. Řádně upevněte dělený obrobek.  Držte REMS Krokodil 125 za rukojeť se spínačem (1) a přídržnou rukojeť (3)  a nasaďte dosedací desku (9) na dělený obrobek. Zajistěte dostatek místa pro  motor, bezpečnostní vysavač/odlučovač prachu, odsávací hadici a bezpečný  postoj uživatele. Zapněte bezpečnostní vysavač/odlučovač prachu. Zapněte  REMS Krokodil 125 spínačem na rukojeti. Nejdříve posuňte tlačítko směrem  k připojovacímu vedení a poté ho stiskněte. Po dosažení maximálních otáček  přitlačte REMS Krokodil 125 rovnoměrným posuvovým tlakem na obrobek a po  dosažení řezné hloubky ho posouvejte proti šipce označující směr otáčení (14),  jinak dojde k nekontrolovanému vyběhnutí z řezu. Dbejte na to, aby se diaman- tový dělicí kotouč nevzpříčil. Po dokončení dělení obrobku vypněte REMS  Krokodil a počkejte, než se diamantový dělicí kotouč úplně zastaví. Až po  zastavení motoru zvedněte stroj z obrobku. Vypněte bezpečnostní vysavač/ odlučovač prachu.
  • Page 78 REMS. ●  Vadné připojovací vedení. ●  Nechte vyměnit připojovací vedení odborným personálem nebo autorizovanou  smluvní servisní dílnou REMS. ●  Diamantový dělicí kotouč se vzpříčil. ●  Vypněte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku. Uvolněte  vzpříčení. ●  REMS diamantová drážkovací a prořezávací bruska je vadná. ●  Nechte REMS diamantovou drážkovací a prořezávací brusku zkontrolovat/ opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. 5.2. Porucha: Při práci vznikají jiskry. Příčina: Náprava: ●  Při práci v tvrdých materiálech, např. betonu s vysokým obsahem křemene,  ●  Zvolte vhodný diamantový dělicí kotouč podle obráběného materiálu. Případně  se může diamantový dělicí kotouč přehřívat. nechte diamantový dělicí kotouč ochladit. ●  Diamantový dělicí kotouč je tupý. ●  Naostřete diamantový dělicí kotouč v abrazivním materiálu.
  • Page 79 Preklad originálu návodu na obsluhu ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho opraviť. c) Pred nastavením, výmenou súčiastok alebo uložením náradia vytiahnite Obr. 1 – 4 prívodnú šnúru zo zásuvky a/alebo vyberte batériu. Týmto bezpečnostným opatrením predídete samovoľnému zapnutiu elektrického náradia.  ...
  • Page 80 Nechajte tieto pri poškodení deliace kotúče tiež prasknúť. Spätný náraz je následkom chybného alebo nespráv- obnoviť kvalifikovaným personálom alebo autorizovanou zmluvnou servisnou neho použitia elektrického náradia. Môže mu byť, ako je ďalej popísané, vďaka  dielňou REMS. vhodným bezpečnostným opatreniam, zabránené.  ● Nepoužívajte nikdy elektrické náradie v prostredí s nebezpečím výbuchu. Elektrické náradie vytvára pri prevádzke iskrenie, ktoré môže zapáliť prach a ●...
  • Page 81   Používajte iba diamantové deliace kotúče s kovovým základným telom podľa  a vonkajších priestoroch alebo pri porovnateľných spôsoboch umiestnenia sa  normy EN 13236. Používanie iných diamantových deliacich kotúčov, ako aj  REMS diamantová drážkovacia a prerezávacia brúska prevádzkuje s pripojením  používanie ozubených pílových kotúčov je nebezpečné, a preto je zakázané.  na sieť len cez prúdový chránič (spínač FI), ktorý preruší prívod elektrickej  energie, hneď ako prekročí hodnota zvodového prúdu k zemi 30 mA na dobu  2.3. Montáž diamantových deliacich kotúčov – nastavenie šírky drážky 200 ms. REMS Krokodil 125 (obr. 1 a 2)   Vytiahnite zástrčku. Používajte vhodnú ochranu rúk. REMS diamantovú dráž- 2.2. Výber diamantových deliacich kotúčov kovaciu a prerezávaciu brúsku položte prednostne na stôl alebo na podlahu.  Sú prípustné a schválené len diamantové deliace kotúče s kovovým základným  Uvoľnite skrutku (17), os so skrutkou (7) je pevne prilepená a nesmie sa  telom podľa normy EN 13236, ktoré sa presne hodia na hriadeľ pohonu (13),  odstraňovať. Otočte ochranný kryt (6) okolo osi so skrutkou. Zatlačte aretáciu  majú prípustný vonkajší priemer a prípustnú šírku. Maximálne prípustné otáčky  hriadeľa pohonu (18) a odstráňte šesťhrannú skrutku (10) pomocou otvoreného ...
  • Page 82 3. Prevádzka UPOZORNENIE   Použite ochranu očí             Použite ochrannú dýchaciu masku Diamantové deliace kotúče sú veľmi horúce. Predtým, než sa ich dotknete  alebo ich budete demontovať, nechajte ich vychladnúť.   Použite ochranu sluchu        Použite ochranu rúk REMS Krokodil 180 SR (obr. 2, 3 a 4)   Vytiahnite zástrčku. Používajte vhodnú ochranu rúk. REMS diamantovú dráž- kovaciu a prerezávaciu brúsku položte dosadacou platňou (9) prednostne na    Pri prácach, pri ktorých môže vznikať prach ohrozujúci zdravie, je potrebné  stôl alebo podlahu a pevne držte jednou rukou na rukoväti so spínačom (1).  používať vhodný bezpečnostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu,  Potiahnite zaskakovací čap (19), otočte jednotku pohonu. Zatlačte aretáciu  masku na ochranu dýchacích ciest a jednorazový odev. Dodržiavajte národné  hriadeľa pohonu (18) a odstráňte šesťhrannú skrutku (10) pomocou otvoreného  predpisy. kľúča veľkosti 13. Stiahnite upínaciu prírubu (11) a dištančné podložky (12)    Náradie REMS Krokodil 125 a REMS Krokodil 180 SR je vybavené bezpeč- z hriadeľa pohonu (13). Hriadeľ pohonu a všetky montované diely očistite. Šírka ...
  • Page 83 REMS Krokodil 180 SR Používajte vhodný bezpečnostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu.  Do stroja osadzujte len jeden diamantový deliaci kotúč. Zabezpečte/pevne  upnite obrobok, ktorý chcete deliť. Náradie REMS Krokodil 180 SR pevne držte  na rukoväti so spínačom (1) a na držadle (3) a priložte ho dosadacou platňou  (9) na obrobok, ktorý chcete deliť. Dbajte na bezpečné státie a dostatok miesta  pre hnací mechanizmus, bezpečnostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie  prachu, saciu hadicu a na dostatok miesta pre používateľa. Zapnite bezpeč- nostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu. Zapnite náradie REMS  Krokodil 180 SR na rukoväti so spínačom. Na vykonanie tohto úkonu najskôr  stlačte blokovacie tlačidlo na bočnej strane rukoväti so spínačom (1) a následne  stlačte bezpečnostný spínač (8). Po dosiahnutí plných otáčok tlačte náradie  REMS Krokodil 180 SR s rovnomerným tlakom proti obrobku a pri dosiahnutí hĺbky rezu ho posúvajte v smere šípky smeru otáčania (14), pretože inak môže  vystúpiť z rezu nekontrolovane. Dávajte pozor na to, aby sa diamantový deliaci  kotúč nezasekol/nevzpriečil. Po úspešnom oddelení obrobku náradie REMS  Krokodil 180 SR vypnite a počkajte, kým sa diamantový deliaci kotúč úplne  nezastaví. Až po zastavení zdvihnite hnací mechanizmus z obrobku. Vypnite  bezpečnostný vysávač/zariadenie na odstraňovanie prachu.
  • Page 84   Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými  servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané iba vtedy, pokiaľ bude  výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave predaný  autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva firmy REMS.   Náklady na dopravu do servisu a z neho hradí spotrebiteľ.   Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči  predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba  pre nové výrobky, ktoré budú zakúpené v Európskej únii, v Nórsku alebo vo Švajčiarsku a tam používané.  ...
  • Page 85 Az eredeti Kezelési utasítás fordítása jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítménytartományban. b) Ne használjon olyan elektromos berendezést, melynek kapcsolója hibás. 1 – 4 ábra Amennyiben az elektromos berendezés nem kapcsolható ki, vagy be, az veszé­ lyes és javításra szorul. 1 Fogantyú...
  • Page 86 ● Rendszeresen ellenörizze a vezetökábelt esetlegesen a hosszabíttó veze- kell használni. téket, hogy nincs e megsérülve. Ezeket a sérülés esetében újíttasa fel az arra képzett munkaerövel, az autorizált REMS szervízekben. A vágó és árkoló gyémántköszörügéphez tartozó ● Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes helyeken. Az elektromos szerszám szikrákat hoz létre, melyböl a por és a gázok begyullad­...
  • Page 87 VIGYÁZAT   A rezgésszint a készülék tényleges használata közben eltérhet a feltüntetett értéktől, a készülék használatának módjától függően. A használat tényleges körülménye- itől függően szükség lehet arra, hogy a kezelő személy védelmére biztonsági óvintézkedéseket hozzanak. 2. Üzembe helyezés (lásd a műszaki adatokat). Nagy horonyszélesség esetén javasolt a két külső  közé egy harmadik gyémánt vágókorong rögzítése nagyjából középre, hogy a  2.1. Elektromos csatlakozás vágás közben keletkező bordák könnyen kitörhetők legyenek. Több gyémánt  vágókorong használata esetén ügyeljen rá, hogy a külső átmérőjük azonos  FIGYELMEZTETÉS legyen. Ha több gyémánt vágókorongot használ, akkor ezeket mindig együtt  Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! A  REMS  vágó  és  árkoló  cserélje. gyémántköszörűgép  csatlakoztatása  előtt ellenőrizze,  hogy a típustáblán  FIGYELMEZTETÉS megadott feszültség egyezik-e a hálózati feszültséggel. Nedves környezetű  munkaterületeken, bel- és kültereken vagy más hasonló felállítási helyeken a    Kizárólag az EN 13236 szabványnak megfelelő fém alaptestű gyémánt vágó- REMS vágó és árkoló gyémántköszörűgépet kizárólag olyan hibaáram-kapcsolón  korongot használjon. Más gyémánt vágókorongok, valamint a fogazott fűrész- (FI-kapcsoló) keresztül szabad a hálózatról üzemeltetni, mely az áramellátást  tárcsák használata veszélyes, és emiatt tilos. ...
  • Page 88   Húzza ki az elektromos kábelt. Viseljen megfelelő védőkesztyűt. A REMS vágó    A REMS Krokodil 125 és a REMS Krokodil 180 SR visszakapcsolás elleni zárral  és árkoló gyémántköszörűgépet lehetőleg a felfekvő felülettel (9) asztalra vagy  ellátott biztonsági kapcsolóval (8) felszerelt. Ez lehetővé teszi, hogy a meghaj- a földre helyezve használja, és eközben egyik kezével tartsa szorosan a  tást bármikor leállítsa, és megakadályozza a meghajtás véletlen elindulását.  kapcsolóval ellátott fogantyút (1). Húzza ki a rögzítőcsapot (19), és hajtsa ki a  A visszakapcsolás elleni zárral ellátott biztonsági kapcsolót a REMS Krokodil  meghajtóegységet. Nyomja le a hajtótengely zárját (18), és távolítsa el a  125 esetén a csatlakozóvezeték felé kell tolni, majd be kell nyomni. A REMS hatoldalú csavart (10) a 13-as kulcsnyílású kulccsal. Húzza le a felfogó karimát  Krokodil 180 SR esetén először a kapcsolóval ellátott fogantyú (1) oldalán lévő  (11) és a távtartókat (12) a hajtótengelyről (13). Tisztítsa meg a hajtótengelyt  zárógombot, majd utána a biztonsági kapcsolót kell megnyomni. és minden rögzített alkatrészt. A horonyszélességet a távtartókkal kell beállítani.  A horonyszélesség alapján állítsa be a távtartókat és a gyémánt vágókorongot.    A kezelés megkönnyítése és a sérülések megelőzése érdekében a REMS  A gyémánt vágókorong forgási irányát jelző nyílnak és a védőburkon feltünte- Krokodil 125 és a REMS Krokodil 180 SR elektronikus fordulatszám-vezérléssel,  tett forgási irányt jelző nyílnak (14) egy irányba kell mutatnia. A gyémánt  illetve  -szabályzással  ellátott  multifunkciós  elektronikával  rendelkezik. A ...
  • Page 89 A horonymélység elérésekor tolja a REMS Krokodil Tartós kenéssel rendelkezik, emiatt az utánkenése szükségtelen. Az elektromos  180 SR egységet a forgási irányt jelző nyíllal (14) azonos irányba, ellenkező  szerszámot és a gyémánt vágókorong befogóját tisztán kell tartani. A motor  esetben az a vágatból kiugorhat. Ügyeljen rá, hogy a gyémánt vágókorongok  szellőzőnyílásait járó motor mellett rendszeresen ki kell fúvatni. A műanyag  ne dőljenek meg és ne akadjanak el. A horony létrehozása után kapcsolja ki a  alkatrészeket (pl. házak, akkuk) kizárólag REMS CleanM tisztítószerrel (cikk- REMS Krokodil 180 SR egységet, és várja meg, hogy a gyémánt vágókorongok  szám: 140119) vagy enyhén szappanos vízzel és nedves törlőkendővel tisztítsa.  teljesen leálljanak. Csak a meghajtás teljes leállása után emelje fel a gépet a  Ne használjon a háztartásban előforduló tisztítószereket. Ezek számos olyan  felületről. Kapcsolja ki a biztonsági elszívót/porelszívót. vegyi anyagot tartalmaznak, melyek a műanyagokat károsíthatják. Soha ne  használjon benzint, terpentint, hígítót vagy más hasonló anyagot a tisztításra.  VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az elektromos szerszám belsejébe soha ne jusson folyadék!    A gyémánt vágókorongok nagyon felforrósodnak. A megérintésük előtt hagyja  Az elektromos szerszámot tilos vízbe meríteni! őket lehűlni. VIGYÁZAT   Ügyeljen rá, hogy az ipari porelszívó szívótömlője ne törjön meg, mivel ez a    A gyémánt vágókorongok megrepedését vagy más károsodását rendszeresen  por elszívását befolyásolná. Emellett ügyeljen arra is, hogy a szívótömlőben  ellenőrizni kell. A repedt vagy sérült vágókorongokat tilos használni.
  • Page 90 7. Gyártói garancia   A garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12  hónapig tart. Az átadás időpontja az eredeti vásárlási bizonylatok beküldésével  igazolandó, melyeknek tartalmazniuk kell a vásárlás időpontját és a termék  megnevezését. Valamennyi, garanciális időn belül fellépő működési rendelle- nesség, ami bizonyíthatóan gyártási-, vagy anyaghibára vezethető vissza,  térítésmentesen kerül javításra. A hiba kijavításával a garancia ideje nem  hosszabbodik meg és nem kezdődik újra. Azokra a hibákra, amik természetes  elhasználódásra, szakszerűtlen, vagy gondatlan kezelésre, az üzemeltetési  leírás figyelmen kívül hagyására, nem megfelelő segédanyag használatára,  túlzott igénybevételre, nem rendeltetés szerű használatra, saját, vagy idegen  beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a REMS  nem vállal, a garancia kizárt.    Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek  végezhetnek.  Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméket  előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre  jogosult szerződéses REMS márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatré- szek a REMS tulajdonát képezik.   A szervizbe történő oda-, és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli.   A felhasználó törvényes jogait, különösen a kereskedővel szemben támasztott  kifogásokat illetően, ez a garancia nem változtatja meg. A gyártói garancia csak  azokra az új termékekre vonatkozik, melyeket az Európai Unióban, Norvégiában,  vagy Svájcban vásároltak. és ott használnak.   Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetek  szerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG)  kizárásával. 8. Tartozékok jegyzéke A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák.
  • Page 91 hrv / srp hrv / srp Prijevod izvornih uputa za rad 4) Način primjene i rad s elektroalatom a) Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad upotrebljavajte elektroalat koji je Sl. 1 – 4 upravo za takav rad namijenjen. S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u propisanom području opterećenja, radit ćete brže i sigurnije.
  • Page 92 ● Redovito provjeravajte priključni kabel elektroalata kao i produžne kabele. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom servisu za urezivanje i sječenje na popravak ili zamjenu.
  • Page 93 Dozvoljeni su samo dijamantni rezni diskovi s metalnim kućištem sukladno EN  zalijepljena i ne smije se uklanjati. Zakrenite zaštitnu oplatu (6) oko navojne  13236, koji točno odgovaraju pogonskom vratilu (13), imaju dozvoljen vanjski  osovine. Pritisnite blokadu pogonskog vratila (18) pa čeljusnim ključem širine  promjer i dozvoljenu širinu. Najveći dozvoljeni broj okretaja dijamantnih reznih  otvora 13 uklonite šesterobridni vijak. Steznu prirubnicu (11) i odstojne granič- diskova ne smije biti niži od broja okretaja REMS stroja za rezanje s dijaman- nike (12) skinite s pogonskog vratila. Očistite pogonsko vratilo i sve dijelove  tnim segmentima za urezivanje i sječenje. U stroj REMS Krokodil 125 smiju se  montirati do dva, a u REMS Krokodil 180 SR do tri dijamantna rezna diska. Za koje treba montirati. Odstojnim graničnicima namješta se širina utora. Ovisno  o širini ureza, rasporedite odstojne graničnike i dijamantne rezne diskove.  rezanje se montira samo jedan dijamantni rezni disk (pogledajte tehničke  podatke). Kod velikih širina proreza preporučujemo da otprilike u sredini između  Strjelica smjera rotacije dijamantnih reznih diskova mora odgovarati strjelici obaju vanjskih montirate treći dijamantni rezni disk, kako bi se poprečni prijelazi  smjera rotacije (14) na zaštitnoj oplati. Između dijamantnih reznih diskova mora ...
  • Page 94 Prilikom obavljanja radova tijekom kojih mogu nastati prašine opasne po zdravlje, REMS Krokodil 180 SR (sl. 2, 3 i 4) koristite prikladni certificirani usisavač/otprašivač, zaštitnu masku za disanje i    Izvucite utikač iz utičnice. Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. REMS stroj  jednokratno odijelo. Poštujte nacionalne propise. za rezanje s dijamantnim segmentima za urezivanje i sječenje preporučuje se  REMS Krokodil 125 i REMS Krokodil 180 SR opremljeni su sigurnosnim tipkalom postaviti s nosivom pločom (9) na stol ili poleći na pod i držati jednom rukom  s blokadom ponovnog uključivanja (8). Ona u svakom trenutku omogućuje  za rukohvat sa sklopkom (1). Povucite granični svornjak (19), zakrenite pogonsku  zaustavljanje i sprječava nehotično pokretanje pogonskog stroja. Sigurnosno  jedinicu prema van. Pritisnite blokadu pogonskog vratila (18) pa čeljusnim  tipkalo s blokadom ponovnog uključivanja kod stroja REMS Krokodil 125 najprije ...
  • Page 95 4. Održavanje UPOZORENJE Prije bilo kakvih popravaka izvucite strujni utikač iz utičnice! 4.1. Održavanje Reduktor REMS strojevi za rezanje s dijamantnim segmentima za urezivanje i sječenje REMS Krokodil ne zahtijevaju nikakvo održavanje. On se okreće u  trajnom punjenju mazivom te ga stoga ne treba podmazivati. Elektroalat kao i...
  • Page 96 Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo tvrtke REMS. Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Zakonska prava korisnika, a osobito glede prava na reklamacije prema proda- vaču u slučaju nedostataka kod kupljenog proizvoda, ovim jamstvom ostaju ...
  • Page 97 Prevod originalnega navodila za uporabo orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. c) Pred nastavitvijo naprave, menjavo delov pribora ali odložitvijo naprave Sl. 1 – 4 morate izvleči vtič iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep prepreči nenamerni start električnega orodja.
  • Page 98 Poskrbite za to, da se bodo poško­ plošč na mestu blokade. Diamantne rezalne plošče se pri tem lahko tudi zlomijo.  dovani deli popravili s strani kvalificiranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni Povratni udarec je posledica neprimerne ali napačne uporabe električnega orodja.  delavnici REMS. V nadaljevanju navajamo primerne previdnostnih ukrepov preprečitve povratnega  ● Električnega orodja nikoli ne smete uporabljati v potencialno eksplozivnem udarca. okolju. Električno orodje pri uporabi povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali ●...
  • Page 99 1. Tehnični podatki Namembnost uporabe OPOZORILO Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroji REMS so namenjeni za to, da v povezavi s primernim varnostnim sesalnikom/odpraševalcem, z uporabo primernih diaman- tnih rezalnih plošč, pri trdni podlogi z naležno ploščo (9) brez uporabe vode zarezuje ali reže mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, jekleni beton, zidovje vseh vrst,  estrih vseh vrst, naravni kamen. Ovinkasti rezi niso dovoljeni, saj bi se diamantne rezalne plošče pri tem lahko zataknile oz. zlomile. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih  niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Page 100 Pred opravili, pri katerih lahko nastanejo zdravju škodljivi prahovi, uporabite primerne varnostne sesalnike/odpraševalce, masko za zaščito dihal in oblačila  REMS Krokodil 180 SR (sl. 2, 3 in 4) za enkratno uporabo. Upoštevajte nacionalne predpise.   Izvlecite omrežni vtič. Uporabljajte primerno zaščito rok. Diamantni zarezovalni  REMS Krokodil 125 in REMS Krokodil 180 SR sta opremljena z varnostnim in rezalni brusilni stroj REMS prednostno položite z naležno ploščo (9) na mizo  tipkovnim stikalom z zaporo ponovnega vklopa (8). Ta omogoča, da lahko  ali tla in pridržite pretični ročaj (1). Potegnite zaskočni sornik (19), obrnite  kadarkoli ustavite pogonski stroj in hkrati prepreči nenamerni zagon pogonskega  pogonsko enoto navzven. Pritisnite pogonsko gred (18) in odstranite šestrobi ...
  • Page 101 ● Okvara priključenega vodnika. ● Poskrbite za to, da se bo priključni vodnik zamenjal s strani strokovnega  osebja ali pooblaščene delavnice REMS. ● Diamantna rezalna plošča se je zataknila. ● Izklopite diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroj REMS. Sprostite del, ki se je zataknil. ● Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroj REMS je okvarjen. ● Poskrbite za pregled/popravilo diamantnega zarezovalnega in rezalnega brusilnega stroja REMS s strani pooblaščene servisne delavnice REMS.
  • Page 102 AVERTIZARE   Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni  delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare. Nerespectarea instrucţiunilor dostavi  pooblaščeni  pogodbeni  servisni  delavnici  REMS brez  predhodno  de siguranţă şi de utilizare poate conduce la electrocutări, incendii şi/sau vătămări opravljenih posegov in v prvotnem stanju.
  • Page 103 g) Dacă pot fi montate dispozitive pentru aspirarea şi colectarea prafului, mici de material desprinse prin şlefuire. Ochii trebuie protejaţi de corpurile asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corect. Folosirea unei străine proiectate în jur, care apar în cursul diverselor aplicaţii. Masca de protecţie instalaţii de aspirare a prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
  • Page 104 Solicitaţi unui mişcare recul şi/sau se pot rupe. specialist sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablurile defecte. ● Sprijiniţi plăcile sau piesele mari pentru a diminua riscul unei mişcări de ●...
  • Page 105 2.1. Conectarea la reţea ATENŢIE AVERTIZARE Discurile diamantate de tăiere devin foarte fierbinţi. Înainte de a le atinge sau Atenţie la tensiunea de reţea! Înainte de a conecta maşina cu sculă diaman- demonta, lăsaţi-le să se răcească. tată de rostuit şi de tăiat REMS la reţeaua electrică, se va verifica dacă tensi- unea din reţea corespunde cu cea de pe plăcuţa de fabricaţie. Pe şantiere, în  REMS Krokodil 180 SR (Fig. 2, 3 şi 4) medii umede, în interior sau în aer liber sau în alte locuri asemănătoare, maşina    Scoateţi cablul din priză. Utilizaţi o protecţie adecvată pentru mâini. Aşezaţi  cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS se va conecta la reţea numai  maşina cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS dacă se poate, cu placa  cu ajutorul unui întreruptor de protecţie la curenţi reziduali (întreruptor FI), care  de sprijin (9) pe masă sau pe podea şi ţineţi-o bine de mânerul cu comutator  să poată întrerupe alimentarea cu curent electric în momentul în care intensi- (1). Extrageţi bolţul de blocare (19), rabataţi unitatea de acţionare pentru a o ...
  • Page 106 2.5. Reglarea opritorului de adâncime Pentru aceasta împingeţi întrerupătorul de contact cu dispozitiv de blocare  sistem reanclanşare mai întâi în direcţia cablului de alimentare şi apoi apăsaţi- REMS Krokodil 125 (fig. 1 şi 2) l. Dacă a fost atinsă turaţia maximă, apăsaţi REMS Krokodil 125 pe suprafaţă  Scoateţi cablul din priză. Desfaceţi cu aproximativ o tură şurubul de fixare al  cu o presiune uniformă de avans. Prin aceasta, discurile diamantate de tăiere  mânerului de susţinere (4). Pentru reglarea adâncimii şliţului, opritorul de  pătrund în suprafaţă. La atingerea adâncimii şliţului, împingeţi în faţă REMS  adâncime (5) se aduce în poziţia dorită şi se strânge cu şurubul de fixare al  Krokodil 125 în sens contrar săgeţii sensului de rotaţie (14), altfel maşina  mânerului de susţinere (4). poate ieşi necontrolat din şliţ. Aveţi grijă ca discurile diamantate de tăiere să  REMS Krokodil 180 SR (fig. 3 şi 4) nu se blocheze/înţepenească. După executarea şliţului, opriţi REMS Krokodil  Scoateţi cablul din priză. Desfaceţi cu aproximativ ½ tură şurubul de fixare al  125 şi aşteptaţi ca discurile diamantate de tăiere să se oprească în întregime. ...
  • Page 107 Scoateţi aparatul din priză înainte de a începe lucrările de reparaţie! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au calificarea necesară. Aveţi grijă ca furtunul de aspiraţie al aspiratorului industrial/desprăfuitorului să  nu fie îndoit şi prin aceasta să influenţeze negativ aspiraţia prafului. Pe lângă  Maşina cu sculă diamantată de rostuit şi de tăiat REMS este echipată cu un  aceasta, aveţi grijă ca în ştuţul de aspiraţie (15) şi/sau în furtunul de aspiraţie  motor universal cu perii colectoare. Acestea se uzează cu timpul, trebuind  să nu se înţepenească vreo bucată de piatră desprinsă la prelucrare sau alte  verificate, respectiv schimbate periodic de un specialist cu calificarea necesară  fragmente de obiecte. Goliţi la timp recipientul de praf al aspiratorului de sigu- sau într-un atelier de service autorizat de compania REMS. ranţă/desprăfuitorului şi curăţaţi/înlocuiţi periodic filtrul. Respectaţi instrucţiunile  NOTĂ de utilizare a aspiratorului de siguranţă/desprăfuitorului.   Discurile diamantate de tăiere deteriorate sau uzate nu pot fi reparate. 4. Întreţinerea AVERTIZARE Scoateţi aparatul din priză înainte de a începe lucrările de întreţinere! 5. Defecţiuni 5.1.
  • Page 108 Перевод оригинального руководства по эксплуатации d) Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающуюся Рис. 1 – 4 часть, могут вызвать телесные повреждения. e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться   1  Рукоятка выключателя 10 ...
  • Page 109 правильного размера и формы для выбранных алмазных отрезных этого неконтролируемый электроинструмент ускоряется против направления  дисков. Подходящие фланцы и прокладки поддерживают отрезные диски вращения дисков в месте блокирования. Если, напр., алмазный отрезной диск  и таким образом уменьшают опасность их излома. зацепляется или блокируется в детали, его кромка, которая погружается в  ● Наружный диаметр и толщина алмазных отрезных дисков должны деталь, может застрять и вследствие этого алмазный отрезной диск может  отвечать данным для электроинструмента. Алмазные отрезные диски сломаться или произойти отдача. В этом случае алмазные отрезные диски ...
  • Page 110 ● Регулярно контролируйте соединительный кабель электроинструмента и удлинители на наличие повреждений. При повреждении допустите     Пользуйтесь защитой для слуха квалифицированного технического специалиста или станцию договорного технического обслуживания REMS к его ремонту. ● Никогда не используйте электроинструмент во взрывоопасном окру-     Использовать защитные перчатки жении. При работе электроинструмента образуются искры, которые...
  • Page 111   На REMS Krokodil 125 переходник всасывающего патрубка (16) надвинуть  точного по месту выполнения пазов положение алмазных отрезных дисков  на всасывающий патрубок (15) таким образом, чтобы образовалось макси- на опорной плите (9) можно пометить.  мально возможное расстояние между надвинутым всасывающим шлангом  и опорной плитой (рис. 1). ВНИМАНИЕ Алмазные отрезные диски во время работы становятся очень горячими.   На REMS Krokodil 180 SR переходник для всасывающего патрубка не  Перед прикосновением к ним или демонтажем дать им остыть. нужен. REMS Krokodil 180 SR (рис. 2, 3 и 4) 2.7. Фиксация обрабатываемой детали   Вытащить сетевой шнур. Использовать подходящую защиту для рук.    Свободные детали, на которых нужно выполнить паз или отрезание,  Алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS лучше всего  должны быть жестко зафиксированы, также следует предотвратить их  положить опорной плитой (9) на стол или пол и удерживать одной рукой  отбрасывание. за рукоятку выключателя (1). Потянуть за фиксатор (19), откинуть блок  2.8. Информация по статике привода. Нажать на блокировку приводного вала (18) и снять шестигранный ...
  • Page 112 застряли во всасывающем патрубке (15) и/или всасывающем шланге.  случайного включения. Своевременно опорожнять резервуар для пыли пылесоса/пылеуловителя  и регулярно чистить/заменять фильтр. Соблюдать требования руководства    Для облегчения работы и предотвращения ущерба REMS Krokodil 125 и  по эксплуатации на пылесос/пылеуловитель. REMS Krokodil 180 SR оснащены многофункциональной электронной  системой с функцией регулирования числа оборотов. Мультифункцио-   После шлицевания между шлицами остается одна перегородка. Ее можно  нальная электронная система выполняет следующие функции: выломать с помощью шлицевального резца (№ изд. 185024). ●  Электронный ограничитель пускового тока уменьшает пусковой ток и  3.2. Отрезание таким образом делает возможной эксплуатацию с предохранителем 16  REMS Krokodil 125 Использовать подходящий пылесос/пылеуловитель. Вставлять в машину  ●  Плавный пуск для сбережения приводной машины и для плавного  только один алмазный отрезной диск. Зажать деталь. Удерживать REMS  запуска после включения. Krokodil 125 за рукоятку выключателя (1) и ручку (3) и установить опорной  ●  Ограничение числа оборотов для уменьшения шума и сбережения  плитой (9) на обрабатываемую деталь. Следить за надежностью распо- двигателя и редуктора. ложения и чтобы для приводной машины, пылесоса/пылеуловителя,  ●  Защита двигателя от перегрузок в зависимости от усилия подачи. Для  всасывающего шланга и оператора имелось достаточно места Включить  предотвращения перегрузки приводной машины вследствие слишком  пылесос/пылеуловитель. Включить REMS Krokodil 125 на рукоятке выклю- большого усилия подачи на алмазные отрезные диски или из-за блоки- чателя. Для этого переключатель сначала передвинуть в направлении  рования ток двигателя и, как следствие, число оборотов приводной ...
  • Page 113 персоналом или в сертифицированной контрактной сервисной мастерской  ляционные щели на двигателе время от времени продувать на работающей  REMS. машине. Пластмассовые детали (напр., корпус) чистить только средством  REMS CleanM (№ изд. 140119) или нежным мылом и влажной тряпкой. Не  ПРИМЕЧАНИЕ используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат различные    Поврежденные или изношенные алмазные отрезные диски ремонту не  химические соединения, которые могут повредить пластмассовые детали.  подлежат. Для очистки пластмассовых деталей не применяйте бензин, скипидар,  растворители и аналогичные вещества. Следить за тем, чтобы жидкость  5. Неисправности 5.1. Неисправность: Алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS не работает. Причина: Что делать: ● Изношенные угольные щетки. ● Заменить угольные щетки силами квалифицированного персонала или  сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской. ● Неисправен соединительный кабель. ● Заменить соединительный кабель силами квалифицированного  персонала или сертифицированной REMS сервисной мастерской. ● Алмазный отрезной диск застрял. ● Выключить алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS.  Вытащить отрезной диск из места застревания. ● Алмазный прорезной и шлифовально-разрезной станок REMS  ● Проверить/отремонтировать алмазный прорезной и шлифовально- неисправен.
  • Page 114 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης στ) Φοράτα κατάλληλη ενδυμασία. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε μακριά από την περιοχή κοπής μαλλιά, ενδύματα και γάντια. Η Εικ. 1 – 4 ευρύχωρη, χαλαρή ενδυμασία, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν...
  • Page 115 ● Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους αδαμάντινους δίσκους κοπής. Πριν ● Μην φέρνετε ποτέ το χέρι σας κοντά στους περιστρεφόμενους αδαμάντινους από κάθε χρήση ελέγχετε τους αδαμάντινους δίσκους κοπής για τυχόν θρυμματισμό δίσκους κοπής. Υπάρχει κίνδυνος μετακίνησης τους επάνω από το χέρι σας σε και...
  • Page 116 καλώδια προέκτασης για τυχόν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να     Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αντικαθίστανται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ● Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου     Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ματιών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει κατά τη χρήση...
  • Page 117   Τεμάχια εργασίας που κόβονται ή σχίζονται χύμα πρέπει να στερεώνονται καλά  των εντομών μπορείτε να σημειώσετε τη θέση των αδαμάντινων δίσκων κοπής  και να ασφαλίζονται έναντι εκτίναξης. στην πλάκα έδρασης (9). 2.8. Υπόδειξη περί στατισμού ΠΡΟΣΟΧΗ   Πριν την έναρξη των εργασιών βεβαιωθείτε ότι ο στατισμός του κτιρίου δεν θα  Οι αδαμάντινοι δίσκοι κοπής θερμαίνονται έντονα. Αφήστε τους να κρυώσουν  επηρεαστεί αρνητικά από τις εργασίες εντομής ή κοπής και εάν χρειάζεται  πριν τους αγγίξετε ή τους αποσυναρμολογήσετε. συμβουλευθείτε τον υπεύθυνο εργοταξίου ή τον ειδικό αναλυτή τάσεων. Οι  εργασίες εντομής σε φέροντες τοίχους μπορεί να υπόκεινται σε εθνικούς κανο- REMS Krokodil 180 SR (Εικ. 2, 3 και 4) νισμούς. Προσοχή σε αυτούς τους κανονισμούς.    Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα προστατευτικά  γάντια. Τοποθετήστε την αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS κατά  3. Λειτουργία προτίμηση με την πλάκα έδρασης (9) επάνω σε τραπέζι ή στο έδαφος και  στερεώστε τη με ένα χέρι στη λαβή του διακόπτη. Τραβήξτε το μπουλόνι ασφα-   Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ματιών λείας (19) και περιστρέψτε προς τα έξω την κινητήρια μονάδα. Πιέστε την  ασφάλιση του κινητήριου άξονα (18) και αφαιρέστε την εξαγωνική βίδα (10) με  κλειδί μεγέθους 13. Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης (11) και τους δακτυλίους    Χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας της αναπνοής απόστασης (12) από τον κινητήριο άξονα (13). Καθαρίστε τον κινητήριο άξονα ...
  • Page 118 αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή και καθαρίζετε/αντικαθιστάτε τακτικά το    Για ευκολότερο χειρισμό και προς αποφυγή βλαβών, οι REMS Krokodil 125 και  φίλτρο. Προσοχή στις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκο- REMS Krokodil 180 SR διαθέτουν ένα ηλεκτρονικό σύστημα πολλαπλών  νιωτή. λειτουργιών με ηλεκτρονικό έλεγχο του αριθμού στροφών ή ρύθμιση του αριθμού    Μετά την εντομή ένα στήριγμα μένει ακινητοποιημένο ανάμεσα στις εγκοπές.  στροφών. Το ηλεκτρονικό σύστημα πολλαπλών λειτουργιών εκτελεί τις ακόλουθες  Αυτό μπορεί να σπάσει με έναν κοπτήρα (Κωδ. πρ. 185024). λειτουργίες: 3.2. Κοπή ●  Ο ηλεκτρονικός περιορισμός ρεύματος εκκίνησης μειώνει το αναμενόμενο  ρεύμα, διευκολύνοντας τη λειτουργία σε ασφάλεια 16-A. REMS Krokodil 125 ●  Ομαλή εκκίνηση για την προστασία της κινητήριας μηχανής και την χωρίς  Χρησιμοποιείτε κατάλληλο αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή. Εφαρμόζετε  τραντάγματα εκκίνηση μετά την ενεργοποίηση. μόνο έναν αδαμάντινο δίσκο κοπής στη μηχανή. Ασφαλίζετε/συσφίγγετε το  ●  Περιορισμός αριθμού στροφών ρελαντί για μείωση του θορύβου και προστασία  προς κοπή τεμάχιο εργασίας. Κρατήστε σταθερή τη REMS Krokodil 125 στη  του κινητήρα και του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης. λαβή διακόπτη (1) και τη λαβή στήριξης (3) και εφαρμόστε με την πλάκα έδρασης  ●  Προστασία έναντι υπερφόρτωσης του κινητήρα ανάλογα με  την  πίεση  (9) στο προς κοπή τεμάχιο εργασίας. Φροντίζετε για σταθερότητα και επαρκή  πρόωσης. Πριν υπερφορτωθεί η κινητήρια μηχανή λόγω πολύ υψηλής πίεσης  χώρο της κινητήριας μηχανής, του αναρροφητήρα ασφαλείας/αποκονιωτή, του  πρόωσης στους αδαμάντινους δίσκους κοπής ή λόγω εμπλοκής, μειώνεται  αναρροφητικού σωλήνα και του χρήστη. Ενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα  στο ελάχιστο το ρεύμα του κινητήρα και μαζί του κι ο αριθμός στροφών της ...
  • Page 119 ή να αντικαθίστανται ανά διαστήματα από εξειδικευμένο προσωπικό ή από  χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, τερεβινθέλαιο, αραιωτικά ή παρόμοια προϊόντα.  εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της  Δεν επιτρέπεται η εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου.  REMS. Μην βυθίζετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο σε υγρά. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ   Δεν είναι δυνατή η επισκευή κατεστραμμένων ή φθαρμένων αδαμάντινων    Ελέγχετε τακτικά για πιθανές ρωγμές ή ζημιές τους αδαμάντινους δίσκους  δίσκων κοπής. κοπής. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους κοπής με ρωγμές ή ζημιές. 5. Βλάβες 5.1. Βλάβη: Η αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS δεν λειτουργεί. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα. ● Οι ψήκτρες άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν από εξειδικευμένο προσω- πικό ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης  πελατών της REMS. ● Το καλώδιο σύνδεσης παρουσιάζει βλάβη. ● Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο προσωπικό  ή από εξουσιοδοτημένο και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών  της REMS. ● Ο αδαμάντινος δίσκος κοπής έχει κολλήσει. ● Απενεργοποιήστε την αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS. Λύστε το  μηχανισμό σύσφιξης. ● Η αδαμάντινη μηχανή κοπής-εντομής της REMS παρουσιάζει βλάβη.
  • Page 120 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. Elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları okumamış olan Şekil 1 – 4 kişilerin aleti kullanmalarına izin vermeyin. Elektrikli aletler, tecrübesiz kişiler tarafından kullanıldıklarında tehlikelidir.   1  Şalterli tutma sapı 11 ...
  • Page 121 ● Elektrikli aletin bağlantı kablosunu ve uzatma kablolarını düzenli aralıklarla iş parçasının giren kenarı kapılabilir ve böylece elmas donanımlı ayırıcı disk aniden  hasar açısından kontrol edin. Hasar halinde bunların kalifiye uzman personel dışarı çıkabilir ya da geri tepebilir. Bu durumda, elmas donanımlı ayırıcı diskin blokaj  ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme­ yerinde dönüş yönüne göre elmas donanımlı ayırıcı diskler kullanıcıya doğru veya  lerini sağlayın. aksi yönde hareket ederler. Bu sırada elmas donanımlı ayırıcı disklerin kırılmaları  ● Elektrikli aleti patlama tehlikesi olan ortamlarda kesinlikle kullanmayın.
  • Page 122   Sadece EN 13236 normuna göre metal ana gövdeye sahip elmas donanımlı  voltajına uygun olup olmadığını kontrol edin. Şantiyelerde, nemli ortamlarda,  ayırıcı diskler kullanın. Farklı elmas donanımlı ayırıcı disklerin ya da dişli testere  iç ve dış alanlarda veya benzer kurulum türlerinde REMS elmas donanımlı  yapraklarının kullanımı tehlikeli ve bu nedenle de yasaktır.  kertme ve kesip ayırma makinesini ancak hatalı akım koruyucu şalteriyle (FI  2.3. Elmas donanımlı ayırıcı disklerin montajı – Kertme eninin ayarlanması şalteri) şebekede işletin. Toprak akımı 200 msn. boyunca 30 mA değerini geçerse  bu şalter enerji beslemesini kesmelidir. REMS Krokodil 125 (Şekil 1 ve 2)   Elektrik fişini prizden çıkarın. Uygun eldiven kullanın. REMS elmas donanımlı  2.2. Elmas donanımlı ayırıcı disklerin seçimi kertme ve kesip ayırma makinesini tezgâh üzerine veya yere koymanız faydalı  Sadece EN 13236 normuna göre metal ana gövdeye sahip, tahrik miline (13)  olacaktır. Cıvatayı (17) çözün, cıvatalı eksen (7) sabit şekilde yapıştırılmıştır  tam oturan ve izin verilen dış çap ve izin verilen genişlikte elmas donanımlı  ve çıkarılmamalıdır. Cıvatalı eksen etrafındaki koruyucu kapağı (6) dışa doğru  ayırıcı diskler kullanılabilir. Elmas donanımlı ayırıcı diskin izin verilen maks. ...
  • Page 123   Sağlığa zararlı tozların oluşabileceği çalışmalarda uygun güvenlik aspiratörü/ destek plakasında (9) işaretlenebilir.  toz emici, solunumu koruyucu maske ve tek kullanımlık kıyafet kullanılmalıdır.  Ulusal düzenlemeleri dikkate alın. DİKKAT   REMS Krokodil 125 ve REMS Krokodil 180 SR makineleri tekrar çalıştırma  Elmas donanımlı ayırıcı diskler oldukça ısınırlar. Dokunmadan ya da çıkarmadan  blokajlı dokunma tipi emniyetli şalterle (8) donatılmıştır. Bu şalter, makinenin  önce soğumalarını bekleyin. her zaman için durdurulmasını sağlar ve yanlışlıkla harekete geçmesini önler.  REMS Krokodil 180 SR (Şekil 2, 3 ve 4) Tekrar çalıştırma blokajlı dokunma tipi emniyetli şalter REMS Krokodil 125    Elektrik fişini prizden çıkarın. Uygun eldiven kullanın. REMS elmas donanımlı  modelinde ilk önce bağlantı kablosuna doğru itilmeli ve ardından bastırılmalıdır.  kertme ve kesip ayırma makinesini tercihen destek plakasıyla (9) tezgâh ya da  REMS Krokodil 180 SR modelinde ilk önce şalterli tutma sapının (1) yanındaki  zemin üzerine koyun ve bir elinizle şalterli tutma sapından (1) tutun. Oturma  kilit düğmesine, ardından dokunma tipi emniyetli şaltere basılmalıdır. pimini (19) çekin, tahrik ünitesini dışa doğru çevirin. Tahrik mili kilidine (18)    Kullanımı kolaylaştırmak ve hasarları önlemek için REMS Krokodil 125 ve  bastırın ve altıgen başlı cıvatayı (10) 13'lük çengel anahtarla çıkarın. Sıkıştırma  REMS Krokodil 180 SR makineleri elektronik devir kumandalı multifonksiyon  flanşını (11) ve ara diskleri (12) çekerek tahrik milinden (13) çıkarın. Tahrik  elektroniği ya da devir ayarıyla donatılmıştır. Multifonksiyon elektroniği aşağıda ...
  • Page 124 önce soğumalarını bekleyin.   Kertme çalışmasından sonra kertikler arasında bir dilim kalır. Bu dilim kertme  Güvenlik aspiratörü/toz emici emme hortumunun bükülmemesine ve bu nedenle keskisiyle (Ürün No. 185024) kırılabilir. toz emişinin engellenmemesine dikkat edin. Ayrıca, kırılmış taş parçalarının ya  3.2. Keserek ayırma da başka cisimlerin emme manşonuna(15) ve/veya emme hortumuna sıkış- mamasına dikkat edin. Güvenlik aspiratörünün/toz  emicinin toz haznesini  REMS Krokodil 125 zamanında boşaltın ve filtreyi düzenli aralıklarla temizleyin/yenileyin. Güvenlik  Uygun güvenlik aspiratörü/toz emici kullanın. Makineye sadece bir adet elmas  aspiratörünün/toz emicinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. donanımlı ayırıcı disk takın. Kesilerek ayrılacak malzemeyi emniyete alın/sabit- leyin. REMS Krokodil 125 makinesini şalterli tutma sapından (1) ve kulpundan  4. Koruyucu bakım (3) sıkıca tutun ve dayanak plakasıyla (9) kesilerek ayrılacak iş parçasına  yaklaştırın. Makinenin güvenli şekilde durmasına ve makine, güvenlik aspiratörü/ UYARI toz emici, emme hortumu ve kullanıcı için yeterli yer olmasına dikkat edin. Güvenlik Onarım çalışmalarından önce elektrik fişini çıkarın!
  • Page 125 която се намират горими течности, газове или прахове. Електрическите 8. Parça listeleri инструменти образуват искри, които могат да запалят праховете или Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. парите. б) Дръжте деца и други лица надалеч от електрическия инструмент по време на неговата експлоатация. При отвличане на вниманието можете...
  • Page 126 нати от движещите се части. Вашата диамантена прорезна и шлифовъчно-отрезна машина. Диаман­ ж) Когато се монтират прахозасмукващи или други поемащи устройства, тените дискове за рязане, които не пасват точно върху задвижващия уверете се, че те са включени и се използват правилно. Използването вал...
  • Page 127 дени, оставете те да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал диск за рязане. При откат той може да се насочи към ръката Ви. или в оторизиран сервиз на REMS. ● Избягвайте зоната пред и зад въртящите се дискове за рязане. Откатът...
  • Page 128 ток към земята превиши 30 mA за 200 ms. както и използването на режещи листове със зъбци и поради това то е  забранено.  2.2. Избор на диамантените дискове за рязане Разрешено е да се използват само диамантени дискове за рязане с метално  2.3. Монтаж на диамантените дискове за рязане – настройване на широ- тяло съгласно EN 13236, които пасват точно върху задвижващия вал (13)  чината на прорязване и имат разрешените външни диаметри и широчина. Максимално разре- шената честота на въртене на диамантените дискове за рязане не трябва  REMS Krokodil 125 (фиг 1 и 2) да е по-ниска от честотата на въртене на електрическата канална фреза    Изключете щепсела. Използвайте подходящи защитни средства за ръцете.  с диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS. В REMS Krokodil  Добре е да поставите електрическа канална фреза с диамантени дискове ...
  • Page 129 на диамантените дискове за рязане на опорна плоча (9). 2.8. Указание, свързано със статиката ВНИМАНИЕ   Преди да започнете работа се уверете, че статиката на сградата няма да  Диамантените дискове за рязане се нагорещяват много. Преди докосване  се наруши в следствие на пробиването и рязането, обърнете се евентуално  или демонтаж, изчакайте те да се охладят. към ръководителя на обекта или специалист в областта на статиката.  Пробивните работи в носещите стени могат да се подчиняват на нацио- REMS Krokodil 180 SR (фиг 2, 3 и 4) налните разпоредби. Тези разпоредби трябва да се съблюдават.    Изключете щепсела. Използвайте подходящи защитни средства за ръцете.  Препоръчва се да поставите електрическа канална фреза с диамантени  3. Експлоатация дискове за фрезоване и рязване REMS с опорната плоча (9) върху масата  или на пода и да я придържате с една ръка за ръкохватката (1). Затегнете    Използвайте предпазни средства за защита на очите фиксатора  (19),  завъртете  настрани  задвижващия  модул.  Натиснете  фиксирането на задвижването на вала (18) и свалете болта шестостен ...
  • Page 130 проводник и след това го натиснете. Когато се постигне пълната честота  смукачка/обезпрашител да не се огъне и да наруши засмукването на  на въртене, натиснете REMS Krokodil 125 върху повърхността с равномерно  прахта. Освен това внимавайте да не се заклещят парчета от камък или  подаващо налягане. При това диамантените дискове за рязане се врязват  други обекти в аспирационния щуцер (15) и/или засмукващия маркуч.  в повърхността. Когато се достигне дълбочината на пробиване, преместете  Изпразвайте навреме резервоарите за събиране на прахта на безопасната  REMS Krokodil 125 в посока, противоположна на стрелката за посоката  прахосмукачка/обезпрашител и почиствайте/сменяйте редовно филтъра.  на въртене (14), тъй като в противен случай тя може да се повдигне  Съблюдавайте ръководството за експлоатация на безопасната прахосму- неконтролируемо от място на среза. Обърнете внимание на това диаман- качка/обезпрашител. тените дискове за рязане да не се поръбват/заклинват. След като напра- вите прореза, изключете  REMS Krokodil 125 и изчакайте, докато диаман- REMS Krokodil 180 SR тените дискове за рязане спрат напълно. Повдигнете от повърхността    Използвайте подходяща прахосмукачка/обезпрашител. Поставете в маши- едва, когато задвижващата машина спре. Изключете безопасната прахо- ната само един диамантен диск за рязане. Обезопасете/затегнете загото- смукачка/обезпрашителя. вката, която ще се отрязва. Дръжте REMS Krokodil 180 SR здраво за  ВНИМАНИЕ ръкохватката (1) и дръжката (2) и поставете с опорната плоча (9) към  заготовката, която ще се отрязва. Обърнете внимание на стабилната стойка    Диамантените дискове за рязане се нагорещяват много. Преди докосване  и достатъчното място на задвижващата машина, безопасната прахосму- или демонтаж, изчакайте те да се охладят. качка/обезпрашител,  засмукващия  маркуч  и  потребителя.  Включете ...
  • Page 131 5. Смущения 5.1. Повреда: Електрическа канална фреза с диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS не работи. Причина: Отстраняване: ● Износени въгленови четки. ● Сменете въгленовите четки като натоварите с това квалифициран  персонал или ги предадете в оторизиран сервиз на REMS. ● Захранващият проводник е дефектен. ● Сменете захранващия проводник като натоварите с това квалифициран  персонал или го предадете в оторизиран сервиз на REMS. ● Диамантеният диск за рязане е блокирал. ● Изключете електрическата канална фреза с диамантени дискове за  фрезоване и рязване REMS. Освободете затягането. ● Електрическата канална фреза с диамантени дискове за фрезоване и  ● Възложете проверката/ремонта на електрическата канална фреза с  рязване REMS е дефектна. диамантени дискове за фрезоване и рязване REMS на оторизиран сервиз  на REMS. 5.2. Повреда: По време на работа се образуват искри. Причина: Отстраняване: ● При работа в твърди материали, напр. бетон с високо съдържание на  ● Изберете диамантения диск за рязане, отговарящ на заготовката, която се  баластра, диамантеният диск за рязане може да прегрее. обработва. Евентуално оставете диамантения диск за рязане да се ...
  • Page 132 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio negalima įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. 1 – 4 pav. c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padedant prietaisą į šalį, ištraukite iš lizdo šakutę ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo 1 Rankena su jungikliu 10 ...
  • Page 133 ● Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio jungiamąjį laidą ir ilginamuosius sustabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna nekontroliuojamą pagreitį kryptimi,  laidus. Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotose priešinga deimantinių atpjovimo diskų sukimosi krypčiai. Jei, pvz., deimantinis  REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. atpjovimo diskas įstringa arba užblokuojamas ruošinyje, deimantinio atpjovimo disko  ● Niekada nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje. Veikiantis elek­ briauna, kuri yra ruošinyje, gali įstrigti, ir dėl to deimantinis atpjovimo diskas gali lūžti  trinis įrankis kibirkščiuoja ir gali uždegti dulkes ir dujas.
  • Page 134 1.1. Tiekimo komplektas REMS deimantinė griovelių pjovimo ir atpjovimo mašina, galinis veržliaraktis SW13, naudojimo instrukcija, plieninės skardos dėžė. 1.2. Gaminių numeriai Krokodil 125 Krokodil 180 SR REMS Krokodil pavara 185000 185001 REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „Eco“ 185020   REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „LS Turbo”  185021   REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 125 „LS H-P”  185022 REMS universalusis deimantinis atpjovimo diskas Ø 180 „Eco“...
  • Page 135 REMS Krokodil 180 SR (2, 3 ir 4 pav.) kartinius drabužius. Laikytis nacionalinių taisyklių.   Ištraukti šakutę. Naudoti tinkamą rankų apsaugą. Jei yra galimybė, REMS    Į REMS Krokodil 125 ir REMS Krokodil 180 SR yra įmontuotas apsauginis  deimantinę griovelių pjovimo ir atpjovimo mašiną atramine plokšte (9) padėti  mygtukinis jungiklis su kartotinio įjungimo blokatorium (8). Jis įgalina bet kuriuo  ant stalo arba ant grindų ir tvirtai laikyti už rankenos su jungikliu (1). Ištraukti  metu sustabdyti pavarą ir neleidžia atsitiktinai paleisti pavaros. REMS Krokodil  fiksatorių (19), pasukti pavarą. Paspausti varančiojo veleno fiksatorių (18) ir  125 apsauginį mygtukinį jungiklį su kartotinio įjungimo blokatorium reikia pirma  pašalinti varžtą su šešiabriaune galvute (10) veržliarakčiu SW 13. Nuimti nuo  pastumti jungiamojo laido kryptimi ir tada paspausti. REMS Krokodil 180 SR varančiojo veleno (13) tvirtinimo jungę (11) ir distancinius žiedus (12). Nuvalyti  pirma paspausti rankenos su jungikliu (1) šone esantį blokavimo mygtuką ir po  varantįjį veleną ir visas montuojamas dalis. Distanciniais žiedais nustatomas  to apsauginį mygtukinį jungiklį (8). griovelio plotis. Pagal griovelio plotį išdėstyti distancinius žiedus ir deimantinius    Siekiant palengvinti valdymą ir išvengti žalos, į REMS Krokodil 125 ir REMS  atpjovimo diskus. Deimantinių atpjovimo diskų sukimosi krypties rodyklė turi  Krokodil 180 SR yra įmontuota daugiafunkcinė elektronika su elektronine  sutapti su sukimosi krypties rodykle (14), kuri yra ant apsauginio gaubto. Tarp  sukimosi greičio valdymo funkcija arba sukimosi greičio reguliavimo funkcija.  deimantinių atpjovimo diskų turi būti sumontuojama ne mažiau kaip vienas ...
  • Page 136 REMS Krokodil 180 SR tolygia stumiant spausti prie ruošinio ir, pasiekus DĖMESIO griovelio gylį, pastumti sukimosi krypties rodyklės (14) kryptimi, kadangi Deimantiniai atpjovimo diskai labai įkaista. Prieš juos liečiant arba išmontuojant,  priešingu atveju ji gali nekontroliuojamai iššokti iš pjūvio. Stebėti, kad deiman- leisti jiems atvėsti. tinis atpjovimo diskas nepersisuktų / neužstrigtų. Baigus pjauti ruošinį, išjungti    Atkreipti dėmesį, kad neužlinktų pramoninio dulkių siurblio siurbimo žarna, ir  REMS Krokodil 180 SR ir laukti, kol visiškai sustos deimantinis atpjovimo diskas. taip nebūtų pakenkta dulkių siurbimui. Be to, atkreipti dėmesį, kad siurbimo  Tik sustojus pavarai, pakelti nuo ruošinio. Išjungti apsauginį dulkių siurblį /  atvamzdyje (15) ir / arba siurbimo žarnoje neužstrigtų palaidos uolienų nuolaužos  dulkių rinktuvą. arba kitos objekto dalys. Iš anksto ištuštinti apsauginio dulkių siurblio / dulkių  DĖMESIO rinktuvo dulkių surinkimo baką. Laikytis apsauginio dulkių siurblio / dulkių  Deimantiniai atpjovimo diskai labai įkaista. Prieš juos liečiant arba išmontuojant, ...
  • Page 137 6. Utilizavimas Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Baigus naudoti REMS deimantines griovelių pjovimo ir atpjovimo mašinas,  1. – 4. attēls draudžiama jas išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jos privalo būti tinkamai    1  Slēdža rokturis 11  Iespīlēšanas atloks utilizuotos pagal įstatyminius potvarkius.   2  Slēdža roktura piespiedskrūve 12 Spraislis 7. Garantinės gamintojo sąlygos 3 Margas 13  Piedziņas vārpsta   4  Margu piespiedskrūve 14 Griešanas virziena bulta   Garantijos laikotarpis yra 12 mėnesių, skaičiuojant nuo naujo gaminio perdavimo ...
  • Page 138 mērķiem. Ar piemērotu elektroinstrumentu norādītajā jaudas diapazonā darbs kad elektroinstrumenti var nonākt kontaktā ar neredzamiem elektrokabeļiem ir labāks un drošāks. vai instrumentu tīkla kabeli. Ja instruments nonāk kontaktā ar spriegumu vadošu b) Neizmantojiet elektroinstrumentu, kura kontaktdakša ir bojāta. Elektroins­ kabeli, iespējams, ka spriegums tiek vadīts uz elektroinstrumenta metāla daļām, truments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāremontē.
  • Page 139 Pārējie drošības norādījumi dimantu šķelšanas un vadi nav bojāti. Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. slīpēšanas/griešanas mašīnām ● Nekādā gadījumā nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē. Lietošanas gaitā elektroinstruments izraisa dzirksteles, kas var uzliesmot putekļus ●...
  • Page 140 2.7. Sagataves fiksācija   Sagataves, kas tiek šķeltas vai grieztas atsevišķi, droši jānofiksē. UZMANĪBU Dimantu griešanas diski stipri uzkarsējas. Pirms pieskāriena vai demontāžas  2.8. Norādījumi par statiku ļaujiet atdzist.   Pirms darbu sākuma pārliecinieties, ka šķelšanas un griešanas darbi neietekmēs  ēkas statiku. Ja Jums rodas šaubas, konsultējieties ar speciālistiem. Iespējams,  REMS Krokodil 180 SR (2., 3. un 4. atttēls) ka šķelšanas darbiem nesošās sienās ir piemērojamas nacionālās likumdošanas    Izvelciet tīkla kontaktdakšu. Izmantojiet piemērotus roku aizsardzības līdzekļus.  prasības. Šīs prasības ir jāievēro.  REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīnu pēc iespējas ar balsta plāksni  (9) nolieciet uz galda vai zemes un turiet ar roku aiz roktura (1). Pavelciet aiz  3. Darbs fiksējošās bultskrūves (19), pagrieziet piedziņas bloku. Nospiediet piedziņas  vārpstas fiksatoru (18) un noņemiet seššķautņu skrūvi (10) ar žokļatslēgu (13.    Izmantojiet acu aizsardzības līdzekli izmērs). Iespīlēšanas atloku (11) un spraišļus (12) noņemiet no piedziņas  vārpstas (13). Iztīriet piedziņas vārpstu un visas montējamas detaļas. Ar ...
  • Page 141   Izpildot darbus, kuru gaitā veidojas veselībai bīstami putekļi, jāizmanto piemē-   Pēc šķelšanas starp griezumiem veidojas tiltiņš. To var izlūzt ar šķelšanas darba  roti putekļu sūcēji/atputekļotāji, elpošanas ceļu aizsardzības maska un vien- rīka palīdzību (preces Nr. 185024). reizējas lietošanas apģērbi. Ievērojiet nacionālās likumdošanas prasības. 3.2. Griešana   REMS  Krokodil  125  un  REMS  Krokodil  180  SR  ir  aprīkotas  ar  drošības  REMS Krokodil 125 kontaktslēdzi un ieslēgšanas bloķētāju (8). Tas ļauj jebkurā brīdī apturēt piedziņas  Izmantojiet piemērotu drošības sūcēju/atputekļotāju. Ievietojiet mašīnā tikai  mašīnu un novērst nekontrolētu piedziņas mašīnas palaišanu. REMS Krokodil  vienu dimantu griešanas disku. Nostipriniet/iespīlējiet sagatavi, kas jāsagriež.  125 drošības kontaktslēdzis vispirms bīdāms pieslēgšanas vada virzienā, pēc  REMS Krokodil 125 turiet aiz slēdža roktura (1) un turēšanas roktura (3) un  tam slēdzis jānospiež. REMS Krokodil 180 SR vispirms jānospiež bloķētājpoga  pielieciet ar balsta plāksni (9) pie sagataves, kas jāsagriež. Nodrošiniet, lai  uz slēdža roktura (1) un pēc tam jānospiež drošības kontaktslēdzis. piedziņas mašīna būtu uzstādīta stabili un būtu pietiekoši daudz vietas piedziņas    Lietošanas atvieglošanai un bojājumu novēršanai mašīnas REMS Krokodil 125  mašīnai, drošības sūcējam/atputekļotājam, sūkšanas šļūtenei un apkalpošanas un REMS Krokodil 180 SR ar aprīkotas daudzfunkcionālo elektroniku ar elek-...
  • Page 142 IEVĒRĪBAI   Bojātus vai nodilušus dimantu griešanas diskus nevar izlabot. 5. Traucējumi 5.1. Traucējums: REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīna nedarbojas. Cēlonis: Novēršana: ● Nolietotas ogļu sukas. ● Ogļu sukas nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu  apkalpošanas serviss. ● Pieslēgšanas vads bojāts. ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu  apkalpošanas serviss. ● Dimantu griešanas disks ir aizķēries. ● Izslēgt REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīnu. Novērst aizķērumu. ● REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīna bojāta. ● Nododiet REMS dimantu šķelšanas un slīpēšanas mašīnu autorizētā REMS  klientu apkalpošanas servisā pārbaudes/remonta veikšanai.. 5.2. Traucējums: Dzirksteļu veidošanās darba gaitā. Cēlonis: Novēršana: ● Darbā ar cietiem materiāliem, piemēram, betonu ar lielu bruģakmens ...
  • Page 143 Originaalkasutusjuhendi tõlge käest ära, tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või võtke aku välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. Joonised 1 – 4 d) Hoidke elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske tööriista kasutada isikutel, kes seda ei tunne ja ei ole siintoodud juhendeid lugenud. 1 Lülitiga käepide 11 Pingutuskülg Inimese käes, kellel puuduvad kogemused ja vilumused, on elektritööriistad...
  • Page 144 Kahjustuse korral laske see kvalifitseeritud spetsialistil või ● Hoidke elektritööriistast korralikult kinni ning valige kehale ja kätele niisu- REMS volitatud lepingulises töökojas välja vahetada. gune tööasend, mis võimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reagee- ● Ärge kunagi kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas. Elekt­...
  • Page 145 REMSi teemantkettaga soonefreesi ja -lõikuri pöörete- ETTEVAATUST arvust väiksem. REMS Krokodil 125-sse tohib paigaldada kuni kaks, REMS Töötamisel muutuvad teemantlõikekettad väga kuumaks. Lõikekettaid võib Krokodil 180 SR-sse kuni kolm teemantlõikeketast. Lõikamiseks kinnitage ainult puudutada või küljest ära võtta alles pärast nende mahajahtumist.
  • Page 146 125 suunaga vastu pöörlemissuuna noolt (14) ettepoole, kuna muidu võib  et hambad haakuksid tihedalt) ja keerake lisakäepideme kinnituspolt (4) kinni. REMS Krokodil 125 soonest kontrollimatult välja hüpata. Jälgige, et teemant- lõikekettad ei jääks kinni. Kui soon on valmis, lülitage REMS Krokodil 125 välja 2.5. Sügavuspiiriku reguleerimine ja oodake, kuni teemantlõikekettad on täielikult seiskunud. Alles siis, kui ajam REMS Krokodil 125 (joonised 1 ja 2) on seisma jäänud, tõstke seade üles.
  • Page 147 REMS Krokodil 180 SR soonest kontrollimatult välja hüpata. Jälgige, et teemant- 4.2. Kontroll / korrashoid lõikeketas ei jääks kinni. Kui lõige on valmis, lülitage REMS Krokodil 180 SR HOIATUS välja ja oodake, kuni teemantlõikeketas on täielikult seiskunud. Alles siis, kui ajam on seisma jäänud, tõstke seade materjalilt üles.
  • Page 148 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC, 2004/108 EC sätetele. EN 60745-1:2009, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.

Ce manuel est également adapté pour:

Krokodil 180sr