6
1
2
2,5 mm
3
4
5
54,8 mm
20,8
Dr. Meyer
mm
4,8 mm
6
7
Alt. B (6-12V DC)
V O
C
T
Oder/or
-
+
Alt. A
Alt. A
D
Clip-Befestigung (zum
Clip attachment (to hang
Aufhängen des Senders)
the transmitter)
!Legen Sie fest, auf
!Determine on which
welcher Seite Sie den
Clip befestigen möchten.
!Schieben Sie auf dieser
!Use a small screw
Seite gemäß Abb. 1 die
vorhandene Schraub-
Mutter mit einem kleinen
Schraubendreher
heraus.
!Shorten the lateral latch
!Kürzen Sie gemäß Abb.
2 die seitliche Lasche am
!Insert the included
Gehäuse-Oberteil um ca.
2,5 mm
!Stecken Sie nun gemäß
Abb. 3 den mitgelieferten
Metall-Clip ein. In der
Öse des Clips können
Sie nun eine Kette etc.
O C V
befestigen.
Namensschild
Add lettering to name
beschriften
plate
!Schrauben lösen
!Release screws
!Oberteil abnehmen
!Remove upper part
!Namenschild durch den
!Draw out name plate
Schlitz herausziehen
!Beschriftetes
!Push in name plate with
Namensschild einschie-
ben und Oberteil ver-
schrauben.
INSTALLATION
INSTALLATION
Batterien/Ver-
Batteries/Wiring:
drahtung: Sender
Transmitter
Spannungsversorgung
Voltage Supply
!Alternative A (Abb. 6):
!Option A (Figure 6) :
Batterien 2 x 1,5 V (Typ
LR03/AAA, Alkaline)
!Alternative B (Abb. 7):
!Option B (Figure 7):
6 V–12 V = (DC) über
Klemmen
0 = "-" und V = "+".
ACHTUNG! In diesem
Fall Batterie aus dem
Sender nehmen!
GB
Fixation du clip (pour
suspendre l'émetteur)
!Décidez du côté sur
side you want to attach
lequel vous souhaitez
the clip.
fixer le clip.
!Avec un petit tournevis,
driver to push the
retirez de ce côté l'écrou
existing screw nut out on
qui s'y trouve (voir Fig.
this side as shown in
1).
!Raccourcissez le verrou
figure 1.
latéral de 2,5mm (voir
of the front casing by
Fig. 2).
!À la place, enfichez le
about 2,5mm (figure 2)
clip métallique fourni
metal clip in its place
avec l'appareil (voir Fig.
(figure 3). You can now
3). Vous pouvez
attach a chain, etc. to the
désormais fixer une
eye of the clip.
chaînette ou autre dans
l'œillet du clip.
Marquage sur le porte-
étiquette
!Dévisser les vis
!Oter la partie
supérieure.
!Extraire la l'étiquette à
through slot
travers la fente prévue
lettering and screw upper
dans le joint.
!Après le marquage
part in place.
l'étiquette, insérer cette
dernière et revisser la
partie supérieure.
INSTALLATION
Piles/Câblage:
Emetteur
Alimentation électrique
!Variante A (figure 6):
Battery 2 x 1,5 V (type
pile 2 x 1,5 V (modèle
LR03/AAA, Alkaline)
LR03/AAA, alcaline)
!Variante B (figure 7):
6 V–12 V =(DC) via
6 V-12 V = (DC) via des
terminals
bornes
0 = "-" and V = "+".
0 = " - " et V = " + ".
WARNING! In this case
IMPORTANT : il faut
remove battery from the
dans ce cas enlever la
transmitter!
pile présente dans
l'émetteur.
NL
F
Clipbevestiging (om
zender aan op te
hangen)
!Kies aan welke kant u
de clip vastmaken wilt.
!Schuif aan deze kant
volgens afb. 1 de
voorhandene
schroefmoer met een
kleine schroevendraaier
eruit.
!Verkort de zijklink van
de huisvesting door
2,5mm (afb. 2).
!Zet in plaats daarvan
de meegeleverde
metalen clip erin (afb. 3).
Aan het oogje van de clip
kunt u nu een ketting e.d.
vastmaken
Naamplaatje van tekst
voorzien
!Schroeven losdraaien.
!Bovengedeelte verwij-
deren.
!Naamplaatje door eruit
trekken.
!Naamplaatje met
opschriften erin schuiven
en bovengedeelte vast
schroeven.
INSTALLATIE
Batterijen/Bedra-
ding: Zender
Elektrische voeding
!Alternatief A (Afbeelding
6): batterij 2 x 1,5 V (type
LR03/AAA, alkaline).
!Alternatief B
(Afbeelding 7):
6 V-12 V = DC via
klemmen
0 = „-" en V = „+".
ATTENTIE! In dit geval
batterij uit de zender
verwijderen.