Publicité

Liens rapides

Bedienungs- und Installationsanleitung
Instructions for Operation and Installation
Mode d´emploi et Instructions d´Installation
Bedienings- en montagevoorschrift
In s ta ll a ti
o n
In s ta ll a ti
o n
O p e ra ti o
n
O p e ra ti o
n
T e c h . D a
t.
T e c h . D a
t.
X x x
X x
x
X x x
X x
x
11
13
D
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitätsprodukt
erworben, das wir für Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser
Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäße
Verwendung oder
Missachtung der
Bedienungs- und
Installationsanleitung
eingetreten sind.
#
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
2
3
4
8
Installation / Empfänger
8
Bedienung / Signale/Töne
GB
Dear Customer
Chère cliente,
cher client,
In purchasing this
En achetant cet appareil,
equipment you have
vous avez fait l'acquisition
acquired a quality
d'un produit de qualité que
product which we have
nous avons développé et
developed and
fabriqué avec le plus
manufactured for you with
grand soin et dans le
the greatest care and with
respect de critères très
the greatest possible
exigeants.
precision.
L'obligation de garantie
Statutory warranty rights
fait foi.
apply.
La garantie exclut les
Defects caused by
défauts résultant d'un
inexpert handling, using
traitement non conforme,
the equipment for a
d'une utilisation non
purpose other than that for
prévue ou de
which it is intended or
l'inobservation du mode
disregarding the
d'emploi et des
instructions for operation
instructions d'installation.
and installation shall be
excluded from this
warranty.
Contents
Sommaire
Utilisation conforme aux
Using the equipment for
its intended purpose
instructions
Product description
Description de produit
Installation / émetteur
Installation / récepteur
Installation / Receiver
Operation / Signals/Sound
Utilisation / Signaux/son.
Operation /
Utilisation /
Programming
Programmation
FUNKGONG MISTRAL 400
WIRELESS CHIME
CARILLON SANS FIL
DRAADLOZE GONG
F
Geachte klant,
met dit apparaat heeft u
een kwaliteitsproduct
aangeschaft, dat wij voor
u met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid en volgens
de hoogste eisen hebben
ontwikkeld en vervaardigd.
De wettelijke
garantieplicht is geldig.
Van de garantie
uitgesloten zijn defecten,
die zijn ontstaan door
onvakkundige be-
handeling, niet-reglemen-
tair gebruik of door het
niet-opvolgen van de
bedienings- en montage-
voorschrift.
Inhoud
Regulier gebruik
Product beschrijving
Installatie / Ontvanger
Bediening / Signalen/Ton.
Bediening /
Programmering
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grothe FUNKGONG MISTRAL 400

  • Page 1: Table Des Matières

    Bedienungs- und Installationsanleitung FUNKGONG MISTRAL 400 Instructions for Operation and Installation WIRELESS CHIME Mode d´emploi et Instructions d´Installation CARILLON SANS FIL Bedienings- en montagevoorschrift DRAADLOZE GONG Sehr geehrte Kundin, Dear Customer Chère cliente, Geachte klant, sehr geehrter Kunde, cher client, mit diesem Gerät haben...
  • Page 2: Gebrauch

    Utilisation conforme Bestimmungsge- Using the product for Regulier gebruik mäßer Gebrauch its intended purpose !Die hier beschriebenen !The equipment !De hier beschreven Les appareils Geräte dienen described here is toestellen zijn uitsluitelijk ausschließlich als designed exclusively as voor particulier gebruik décrits ici sont pour funkgesteuerte Klingel- wireless bell or signal...
  • Page 3: Produktbeschreibung

    PRODUKT- PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT BESCHREIBUNG DESCRIPTION DE PRODUIT BESCHRIJVING 24 25 Empfänger Receiver Récepteur Ontvanger 1. Lautstärkeregler 1. Volume control 1. Réglage volume 1. Volumeregelaar 2.Anzeige-LED für 2. Display LED for 2. LED indicatrice de 2. Indicatie-LED voor Programmierung programming programmation programmering 3.
  • Page 4 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE Allgemeines General Généralités Algemeen !Bitte beachten Sie, !Please note that !Veuillez noter que !Let er a.u.b. op dat dass Einbau und installation and assembly l'installation et le mon- inbouw en montage van Montage elektrischer of electrical equipment tage d'appareils électr- elektrische apparaten Geräte nur durch eine...
  • Page 5: Installation / Sender

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE Befestigung: Fixation: Fixation: Bevestiging: Sender Transmitter Emetteur Zender Gerät/Installation Preparing the Mesures préliminaires à Voorbereiden van vorbereiten equipment/installation l’installation de toestel/installatie l’appareil !Führen Sie vor der !Perform a function test !Avant le montage, !Controleer voor de Montage einen prior to the installation.
  • Page 6 Clip-Befestigung (zum Clip attachment (to hang Fixation du clip (pour Clipbevestiging (om Aufhängen des Senders) the transmitter) suspendre l’émetteur) zender aan op te hangen) !Legen Sie fest, auf !Determine on which !Décidez du côté sur !Kies aan welke kant u welcher Seite Sie den side you want to attach lequel vous souhaitez...
  • Page 7 Elektrischer Anschluss Electrical connection to Raccordement Elektrische aansluiting an bestehende Klingel- existing bell systems électrique aux op bestaande V O C T anlagen installations de carillon belinstallaties existantes !Die einzelnen Adern !Remove the insulation !Retirez sur 6 mm env. !Verwijder ca. 6mm gemäß...
  • Page 8 Spannungsversorgung Voltage Supply Alimentation électrique Elektrische voeding !Version Steckdosen- !Plug-in wireless chime !Version carillon radio !Versie draadloze Funkgong V5: version V5: pour prise de courant V5 contactdoosgong V5: 230 V ~/50 Hz. 230 V ~/50 Hz. : 230 V ~/50 Hz. 230 V /50 Hz.
  • Page 9 Rufton bzw. Blitzlicht Switching the ring tone Activation/désactivation Beltoon c.q. flitslicht ein-/ausschalten bei or flash on or off with de la tonalité ou du flash aan/uit schakelen bij Geräten mit Blitzlicht equipment with flash sur appareils équipés toestellen Geräten met d’un flash flitslicht !Der Schiebeschalter hat...
  • Page 10 Rufton ein-/ausschalten Switching the ring tone Activation/désactivation Beltoon aan/uit bei Geräten ohne on/off for equipment de la tonalité sur schakelen bij toestellen Blitzlicht und without flash and plug- appareils non équipés zonder flitslicht Steckdosen-Funkgong in-chime de flash !Taste T2 länger als 3 !Continue pressing !Maintenir la touche T2 !Toets T2 langer dan 3...
  • Page 11: Bedienung Programmierung

    BEDIENUNG OPERATION UTILISATION BEDIENING Programmierung Programming Programmation Programmering Allgemeines General Généralités Algemeen !Sender und Empfänger !The transmitter and !L'émetteur et le !De zender en sind ab Werk bereits receiver are already pre- récepteur sont déjà ontvanger zijn vanaf de vorprogrammiert. Jeder programmed ex works.
  • Page 12 Löschen aller Sender Cancelling all the trans- Effacement de tous les Wissen van alle zenders (CLEAR-Funktion) mitters (CLEAR émetteurs (fonction (CLEAR-functie) function) EFFACER) !Taste T1 ca. 10 Sek. !Hold down button T1 !Maintenir la touche T1 !Toets T1 ca. 10 LED 1 gedrückt halten, bis die for approx.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten/ Technical Data / Caractéristiques Technische gege- Informationen Information techniques / Infor- vens / informatie CE-Erklärung - Richtlinie CE Declaration - Déclaration CE - Directive CE-verklaring - Richtlijn 2014/53/EU - Guideline 2014/53/EU - 2014/53/EU - normes 2014/53/EU – toegepaste angewandte Normen - Applied standard - Legal utilisées - mentions...
  • Page 14 Notizen Notes Notes Notities...
  • Page 15 Notizen Notes Notes Notities...
  • Page 16 Contact See packaging or Voyez emballage ou la Zie verpakking of "Service Siehe Verpackung oder attached "Service note "Service Information"! Information"! beigefügte "Service Information"! Information! Grothe GmbH Loehestraße 22 D-53773 Hennef Tel.+49 2242-8890-0 Fax. +49 2242-8890-36 info@grothe.de MV 900006 MRZ19...

Table des Matières