Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

BC 99P S
BC 99P XA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,9
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,21
Français
Mode d'emploi
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES BC 99P S

  • Page 1: Table Des Matières

    BC 99P S BC 99P XA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,10 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Précautions et conseils,36 Nettoyage et entretien,36 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Beschreibung Ihres Gerätes,15 Installation,62 Inbetriebsetzung und Gebrauch,64 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,68 Reinigung und Pflege,68 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,10 Beschrijving van het apparaat,12 Beschrijving van het apparaat,16 Het installeren,71 Starten en gebruik,73 Voorzorgsmaatregelen en advies,77 Onderhoud en verzorging,77...
  • Page 3: Avvertenze

    AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 Never use steam cleaners or pressure • sortir tous les accessoires ainsi que le cleaners on the appliance. kit éventuel de glissières coulissantes ; • ne pas placer de torchons ou de WARNING: Ensure that the appliance is maniques sur la poignée du four. switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 5 Antes de activar la función de limpieza Não utilizar produtos abrasivos nem automática: espátulas de metal cortantes para limpar • limpie la puerta del horno a porta em vidro do forno, uma vez que • con una esponja húmeda quite los pode riscar a superfície, provocando a residuos más consistentes del interior ruptura do vidro.
  • Page 6 überwacht oder sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung Belangrijk der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. onderdelen worden tijdens gebruik zeer Reinigungs- und Wartungsarbeiten heet.
  • Page 7 Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt.
  • Page 8: Assistenza

    • il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. Assistenza * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) Attenzione: dal Lun.
  • Page 9 • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance Servicio de asistencia técnica (SAT) technique agréé. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Page 10 ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung • das Gerätemodell (Mod.) • die Seriennummer (S/N). Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden.
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIZIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIZIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIZIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIZIONE 5 5 NIVEAU 5 6 POSIZIONE DIVIDER “D” 6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D”...
  • Page 12 Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 POSIÇÃO 1 1 POSITIE 1 2 POSIÇÃO 2 2 POSITIE 2 3 POSIÇÃO 3 3 POSITIE 3 4 POSIÇÃO 4 4 POSITIE 4 5 POSIÇÃO 5 5 POSITIE 5 6 DIVISOR “D”...
  • Page 13 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola FUNZIONI 1 SMALL SPACE FUNCTION knob 2 DISPLAY 2 DISPLAY 3 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 3 SET TIME button 4 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPERATURA/TEMPI 4 SET TEMPERATURE/TIMER knob 5 Tasto LUCE 5 LIGHT button Display Display...
  • Page 14 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Bouton FONCTIONS SMALL SPACE 1 Mando FUNCIONES SMALL SPACE 2 AFFICHEUR 2 DISPLAY 3 Touche SELECTION TEMPS 3 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 4 Bouton SÉLECTION TEMPÉRATURE/TEMPS 4 Mando FIJACIÓN TEMPERATURA/TIEMPOS 5 Bouton ECLAIRAGE 5 Botón LUZ DE HORNO Afficheur...
  • Page 15 Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Painel de comandos Bedienfeld 1 Selector FUNÇÕES SMALL SPACE 1 Drehknopf FUNKTIONEN SMALL SPACE 2 DISPLAY 2 DISPLAY 3 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 3 Taste ZEITEINSTELLUNG 4 Selector de PROGRAMAÇÃO TEMPERATURA/TEMPOS 4 Drehknopf EINSTELLUNG TEMPERATUR/ZEIT 5 Tecla de LUZ DE FORNO 5 Backofenlicht Display...
  • Page 16 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 FUNCTIEKNOP SMALL SPACE 2 DISPLAY 3 Toets INSTELLEN TIJDEN 4 Knop INSTELLEN TEMPERATUUR/TIJDEN 5 Ovenverlichting Display 6 Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN 7 Symbool DEURBLOKKERING 8 Symbool TIMER 9 Symbool EINDE BEREIDING 10 Symbool DUUR ¡•OC ••...
  • Page 17: Installazione

    Installazione min. 20 mm ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FORNO in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, VENTILATO assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il min. 45 mm nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 18 Montaggio del cavo di alimentazione TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 1. Aprire la morsettiera Dimensioni* altezza cm 41 f a c e n d o l e v a c o n u n profondità cm 41 cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare Volume* lt.
  • Page 19: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Impostare l’orologio ! Si può impostare solo quando il forno è spento. Struttura del forno 1. Premere il tasto finchè non lampeggia il primo digit Il forno BIG CAVITY offre 70lt di capacità e la possibilità numerico sul DISPLAY e le icone sono spente;...
  • Page 20 Funzione MULTILIVELLO Funzione PANE Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire cuoce e rosola il cibo in modo uniforme.
  • Page 21 Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare Le icone accese segnalano che è stata effettuata a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alte temperature, il display visualizzerà la scritta “FORNO alternativamente l’ora di fine cottura e la durata.
  • Page 22 Tabella cottura cavità ExtraLarge Space Funzioni Alimenti Peso Cottura Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) su n. consigliata cottura ripiani (°C) (minuti) Leccarda Griglia 1 Griglia 2 Griglia 3 Multicottura* Crostate 2 o 3 30-40 1 a 2 3 a 5 35-45 40-50 45-55...
  • Page 23: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 24 Pulizia automatica con la funzione • Gli accessori possono essere lavati come normali PIROLISI stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Con il programma PIROLISI la temperatura interna del forno raggiunge i 500°C. Si attiva il ciclo di pirolisi che brucia i ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione residui di cibo e di sporcizia.
  • Page 25 Programmare la fine della pulizia automatica 1. Premere il tasto finché l’icona e le due cifre numeriche sul DISPLAY iniziano a lampeggiare. 2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI su “ ” e “ ” per regolare l’ora. 3. Premere di nuovo il tasto finché...
  • Page 26 Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! Please keep this instruction booklet in a safe place for removed. It is advisable to install future reference. If the appliance is sold, given away or the oven so that it rests on two moved, please make sure the booklet is also passed on to strips of wood, or on a completely...
  • Page 27 ! Once the appliance has been installed, the power supply Fitting the power supply cable cable and the electrical socket must be easily accessible. 1. Open the terminal board ! The cable must not be bent or compressed. by inserting a screwdriver into the side tabs of the ! The cable must be checked regularly and replaced by cover.
  • Page 28: Start-Up And Use

    Start-up and use Setting the clock ! This may only be set while the oven is switched off. Oven structure 1. Press the button until the first numerical digit flashes on The oven has a capacity of 70 litres and offers users the the DISPLAY and the icons are switched off.
  • Page 29 MULTILEVEL function BREAD function All heating elements and the fan are activated. Since the Use this function to make bread. Please see the following heat remains constant throughout the oven, the air cooks chapter for further details. and browns food in a uniform manner. A maximum of four To obtain the best results, we recommend that you carefully racks may be used at the same time.
  • Page 30 Setting the end time for a cooking mode PIZZA function ! A cooking duration must be set before the cooking end Use this function to make pizza. Please see the following time can be scheduled. chapter for further details. To obtain the best results, we recommend that you carefully 1.
  • Page 31 Cooking advice table for ovens with an ExtraLarge Space cavity Function Foods Weight Cook on Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) no. of temperature duration Dripping Rack 1 Rack 2 Rack 3 shelves (°C) (minutes) Multilevel* Tarts 2 or 3 30-40 1 to 2 3 to 5...
  • Page 32: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The Disposal following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 33 Automatic cleaning using the PYROLYTIC • The inside of the oven should ideally be cleaned after function each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of •...
  • Page 34 Programming the automatic cleaning end time 1. Press the button until the icon and the two numerical digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the SET TIME knob towards “ ” and “ ” to adjust the time. 3.
  • Page 35: Four

    Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter dépourvue de paroi arrière. Il est à tout moment. En cas de vente, de cession ou de conseillé d’installer le four de manière déménagement, veillez à...
  • Page 36 ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être Montage du câble d’alimentation remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). 1. Pour ouvrir le bornier, ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes respect des normes énumérées ci-dessus.
  • Page 37: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Régler l’horloge ! Le réglage n’est possible que lorsque le four est éteint. Structure du four 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le premier chiffre Le four BIG CAVITY a une capacité de 70 l et permet de se mette à...
  • Page 38 Après sélection de la fonction cuisson automatique, l’écran Fonction MULTINIVEAUX affiche “IN” (indiquant le démarrage de la fonction) et la Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de la durée de cuisson. turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
  • Page 39 3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener Fonction PIZZA sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ; C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se 4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
  • Page 40 Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space Fonctions Aliments Poids Cuisson Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson niveaux (°C) (minutes) Lèchefrite Grille 1 Grille 2 Grille 3 Multicuisson* Tartes 2 ou 3 30-40 1 à 2 3 à 5 35-45 40-50 45-55...
  • Page 41: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 42 Nettoyage automatique avec la fonction • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement PYROLYSE comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières coulissantes. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur Avec le programme PYROLYSE, la température interne du ou haute pression.
  • Page 43 Programmer la fin du nettoyage automatique 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les deux premiers chiffres de l’afficheur se mettent à clignoter. 2. Tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “ ” ou “ ” et régler l’heure. 3.
  • Page 44: Horno

    Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 45 ! Todas las partes que garantizan la protección se deben • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice de una herramienta.
  • Page 46: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programar el reloj ! Se puede programar solamente cuando el horno está apagado. Estructura del horno El horno BIG CAVITY tiene una capacidad de 70 l y permite 1. Presionar la tecla hasta que parpadee el primer la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o dígito numérico en el DISPLAY y los iconos cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno...
  • Page 47 Una vez seleccionada la función de cocción automática Función MULTINIVEL el display visualizará “IN” (para indicar el comienzo de la Se activan todos los elementos calentadores y se pone función) y la duración del tiempo de cocción. en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de Función PAN modo uniforme.
  • Page 48 Programar el final de una cocción Función PIZZA ! La programación del final de una cocción es posible sólo Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el después de haber fijado la duración de la cocción. capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. 1.
  • Page 49 Tabla de cocción para ExtraLarge Space Funciones Alimentos Peso Cocción Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (kg) en n aconsejada de la niveles (°C) cocción (minutos) Grasera Rejilla 1 Rejilla 2 Rejilla 3 Multicocción* Tartas 2 o 3 30-40 1 a 2 3 a 5 35-45 40-50...
  • Page 50: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 51 Limpieza automática con la función • El interior del horno se debe limpiar preferentemente PIRÓLISIS cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. Con el programa PIRÓLISIS la temperatura interna del •...
  • Page 52 • Cuando la puerta del horno se bloquea, no es ya posibles modificar las programaciones de duración y de final de ciclo. Programar el final de la limpieza automática 1. Presionar el botón hasta que el icono y las dos cifras en la PANTALLA comiencen a centellear.
  • Page 53: Forno

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a traseira do vão. É preferível instalar qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, o forno de maneira que apoie-se assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para sobre duas ripas de madeira, ou informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre...
  • Page 54 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Page 55: Início E Utilização

    Início e utilização Acertar o relógio ! Pode-se configurar somente quando o forno estiver apagado. Estrutura do forno O forno BIG CAVITY tem uma capacidade de 70 litros e 1. Pressione a tecla até que o primeiro dígito numérico oferece a possibilidade de cozinhar alimentos em 4 níveis no VISOR e os ícones estiverem desligados;...
  • Page 56 Funções de cozedura automáticas Função MULTINÍVEL ! A temperatura e a duração da cozedura podem ser Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em predefinidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e Óptima Programada) que automaticamente assegura um uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos resultado perfeito.
  • Page 57 • Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 7 e • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração coloque dentro 150 g (1,5 dl) de água fria. de cozedura de 1 hora e 15 minutos. • Enfornar com o forno frio. A função irá...
  • Page 58 Tabela cozedura cavidade Extra Large Space Funções Alimentos Peso Cozedura Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) sobre n.º aconselhada Bandeja Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3 prateleiras (ºC) cozedura pingadeira N.º (minutos) Cozedura Tartes 2 ou 3 30-40 Múltipla 1 a 2 3 a 5 35-45...
  • Page 59: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 60 Limpeza automática com a função • Os acessórios podem ser lavados como quaisquer PIRÓLISE utensà lios, inclusive numa máquina de lavar loiça, excepto as guias corrediças. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do pressão para limpar a aparelhagem.
  • Page 61 Programar o fim da limpeza automática 1. Carregue na tecla até o ícone e os primeiros dois algarismos no VISOR começarem a piscar. 2. Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “ ” e “ ” para regular a hora. 3.
  • Page 62 Installation Belüftung Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Der Backofen sollte möglichst so auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen installiert werden, dass er auf zwei Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Holzleisten oder aber auf einer oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät...
  • Page 63 Elektroanschluss • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
  • Page 64: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen ! Kann nur bei ausgeschaltetem Backofen eingestellt werden. Backofenstruktur 1. Die Taste drücken, bis auf dem DISPLAY die erste Der Backofen BIG CAVITY hat ein Fassungsvermögen von 70l. 4 Ebenen ermöglichen die gleichzeitige Zubereitung numerische Digitalanzeige blinkt und die Symbole verschiedener Speisen oder großer Portionen, die in einem ausgeschaltet sind.
  • Page 65 Automatik-Garfunktionen Bei der Funktion GRILL-DREHSPIESS ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Dieser Wert ! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und lässt sich ebenfalls manuell einstellen. durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert.
  • Page 66 • Setzen Sie die Fettpfanne in die Ebene 7 und geben Programmierung eines Garzeitendes ! Das Ende einer Garzeit kann nur dann programmiert Sie 150 gr (1,5 dl) kaltes Wasser hinein. • Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. werden, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
  • Page 67 Gartabelle ExtraLarge Space Funktionen Speisen Gew. Anzahl Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (kg) Garebenen Fettpfanne / Rost 1 Rost 2 Rost 3 Temperatur (Minuten) (°C) Backblech Echte Heißluft* Kuchen 2 oder 3 30-40 1 bis 2 3 bis 5 35-45 40-50 45-55 Windbeutel 2 oder 3...
  • Page 68: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten wiederverwertet werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 69 ! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen. • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe verwendet warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch werden.
  • Page 70 Sicherheitsvorrichtungen • Das Aufleuchten des auf dem Display befindlichen Symbols ist ein Zeichen dafür, dass die Backofentür ab dem Moment automatisch gesperrt wurde, an dem sehr hohe Temperaturwerte erreicht wurden. • Bei Auftreten von Fehlfunktionen wird die Stromversorgung der Heizelemente unterbrochen. •...
  • Page 71: Oven

    Het installeren Ventilatie Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere achterkant van het meubel te raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, verwijderen. Het verdient de of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat voorkeur de oven op twee houten te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 72 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en 1. Licht de lipjes aan de mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie zijkant van het deksel van Service).
  • Page 73: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De klok instellen ! De klok kan alleen worden ingesteld als de oven uit is. Structuur van de oven 1. Druk op de toets totdat het eerste cijfer op het De BIG CAVITY oven biedt 70 l aan inhoud en de DISPLAY begint te knipperen en de symbolen mogelijkheid etenswaren op 4 niveaus tegelijk te koken.
  • Page 74 Automatische kookfuncties Functie MULTILEVEL ! De temperatuur en de bereidingsduur worden bepaald Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat met het systeem C.O.P.® (Optimale Geprogrammeerde draaien. Aangezien de warmte in de hele oven constant Bereiding) dat automatisch een perfect resultaat is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze garandeert.
  • Page 75 3. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting “ ” en “ ” Functie PIZZA om de uren in te stellen; Gebruik deze functie voor het bereiden van pizza’s. Zie het 4. druk nogmaals op de toets totdat de andere twee volgende hoofdstuk voor recepten en details.
  • Page 76 Tabel kookplaat holte ExtraLarge Space Functies Voedingsmiddelen Gewicht Koken Positie van de niveau’s Voorverwarming Aanbevolen Kooktijd (kg) op # temperatuur (minuten) niveau’s (°C) Lekbak Rooster Rooster Rooster Multikookfunctie Vlaai 2 of 3 30-40 1 tot 2 3 tot 5 35-45 40-50 45-55 Beignet...
  • Page 77: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door advies een gescheiden afstandsbedieningssysteem. Afvalverwijdering Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient hergebruikt kan worden.
  • Page 78 Schoonmaken van het apparaat Vervangen van het lampje • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en Voor het vervangen van het een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk ovenlampje: Ovenruimte te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel...
  • Page 79 Men kan het einde van de cyclus PYROLYSE programmeren zoals bij een normale kookcyclus (zie Programmering Einde automatische reiniging). Veiligheidsvoorzieningen • Als op de display de ikoon aangaat, is het deurtje van de oven vergrendeld na het bereiken van een hoge temperatuur.
  • Page 80 195102337.01 08/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Bc 99p xa s

Table des Matières