Deutsch .....................4 English ....................17 Français ...................30 Italiano ...................43 Español ...................56 Nederlands ..................69 Dansk ....................82 Svenska ...................95 Norsk .....................108 Suomi ...................121 Polski ....................134 Česky .....................147 日本語 ..................160 - 2 -...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser elektronisch vergrößernden Lupe zum handgehaltenen oder aufgesetzten Gebrauch, einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Eschenbach und wünschen Ihnen viel Freude bei der täglichen Anwen- dung. Als Marktführer für Lupen und Lesegläser können wir bei Eschenbach auf eine langjährige Erfahrung zurückblicken, die sich in Qualität, Handhabung und Design unserer Produkte widerspiegelt.
Page 5
Sicherheitshinweise X Blendungs- und Verletzungsgefahr: Nicht in die Lichtquellen an der Gehäuseunterseite blicken. X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren. X Laden Sie das Lesegerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. X Erstickungsgefahr und Gefahr des Verschluckens: Verpackung, Folien und Verpackungsteile von Kindern fernhalten. X Prüfen Sie das Gerät und den Netzadapter mit Kabel auf sichtbare Schäden.
Page 6
X Das Gerät ist ein Medizinprodukt der Klasse I und entspricht der Richtlinie 93/42 EWG, Anhang IX, Regel 12. Bei Einsatz des Gerätes außerhalb der EU-Mitgliedsstaaten sind die jeweiligen landesspezifischen Richtlinien zu beachten. Lieferumfang X Elektronisches Lesegerät smartlux DIGITAL X Ladegerät (mit Steckern für EU, GB, US, AUS) X Bedienungsanleitung X Umhängeband...
Page 7
Funktionselemente 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Foto-Taste • Einfrieren/Speichern der auf dem Display dargestellten Abbildung 3. Vergrößerungs-Taste • Einstellen der Vergrößerung • Einstellen der Display-Helligkeit 4. Kontrast-Taste • Auswahl des Darstellungsmodus‘ (Echtfarbe, kontrastverstärkte Darstellung, Falschfarb-Darstellung) • Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung •...
Page 8
Sie das Gerät in passendem Abstand über das Lesegut. Aufgesetzte Bedienung: Für den aufgesetzten Gebrauch klappen Sie den Standfuß an der Geräteunterseite ganz aus. Setzen Sie smartlux DIGITAL auf das Lesegut, das vergrößert abgebildet werden soll. - 8 -...
Page 9
Bevor Sie smartlux DIGITAL zum ersten Mal verwenden, müssen Sie den internen Akku vollständig aufladen! Zum Laden schließen Sie das Kabel des mitgelieferten Ladegerätes an die Lade-Buchse (a) der smartlux DIGITAL an. Verbin- den Sie das Ladegerät über den jeweils passenden Stecker mit einer am Betriebsort verfügbaren Netzsteckdose. Die Ladezeit beträgt ca.
Page 10
Symbole für 5 Sekunden den Batterieladestand, die zuletzt eingestellte Vergrößerung und die Bildschirmhelligkeit an. Um den Ladezustand des internen Akkus zu schonen, schaltet sich smartlux DIGITAL automatisch aus, wenn es mehr als 3 Minuten lang nicht bewegt wird. Wollen Sie das Gerät weiter benutzen, schalten Sie es erneut ein.
Page 11
50% Displayhelligkeit Einstellen des Darstellungsmodus‘ smartlux DIGITAL verfügt über verschiedene Darstellungsmodi, um die für Sie bestmögliche Darstellung zu ermöglichen. Durch wiederholtes, kurzes Drücken der Kontrast-Taste (r) durchlaufen Sie die verschiedenen Darstellungsmodi von Echtfarbmodus über kontrastverstärkte Darstellung schwarz/weiß und weiß/schwarz bis Falschfarbdarstellung schwarz/ gelb und gelb/schwarz.
Page 12
Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung An der Gehäuseunterseite der smartlux DIGITAL befinden sich zwei LED (i), die das Lesegut ausleuchten, um eine opti- mal kontrastreiche und farbgetreue Darstellung zu ermöglichen. Unter bestimmten Umständen (z. B. glänzender Unter- grund) kann es notwendig sein, die LED-Beleuchtung auszuschalten, um Blendpunkte zu vermeiden.
Page 13
Um eine zuvor eingefrorene Abbildung dauerhaft zu speichern, halten Sie die Foto-Taste (w, für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Die Abbildung wird an Position 1 im Speicher der smartlux DIGITAL gespeichert. Der Speicherplatz wird durch ein Disketten-Symbol am oberen Rand des Displays angezeigt. Zuvor gespeicherte Abbildungen rücken im Speicher um jeweils eine Position auf.
Page 14
Gespeicherte Abbildungen verwalten Sie können Ihre gespeicherten Abbildungen im Foto-Modus verwalten. Halten Sie die Foto-Taste (w) 3 Sekunden lang gedrückt, um aus dem Live-Bild-Modus zu der unter Position 1 gespeicherten Abbildung zu gelangen. Halten Sie die Foto- Taste (w) weiter gedrückt, um in 3-Sekunden-Intervallen die zuvor auf den Positionen 2 bis 20 gespeicherten Abbildun- gen anzuzeigen.
Page 15
3 Stunden Ladezeit: ca. 2 Stunden Netzspannung des Ladegeräts: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturbereich: 10 °C — 40 °C Gewicht: 220 g Diese Anleitung ist auch im Internet verfügbar unter: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 15 -...
Page 16
Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie smartlux DIGITAL nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie smartlux DIGITAL nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrü- cken) feuchten Sie das Putztuch leicht an.
Eschenbach - and we hope you enjoy using the device on a daily basis As the market leader for magnifying glasses and reading glasses, we at Eschenbach are able to look back on many years of experience which are mirrored in the quality, handling and design of our products.
Page 18
Safety instructions X Risk of glare and injury: Never look directly at the light source on the underside of the housing. X Do not allow children to handle electronic devices without supervision. X Only charge the reader with the mains adapter supplied. X Risk of suffocation and accidental swallowing: Keep packaging, films and packing parts away from children.
Page 19
X The device is a Class I medical device and complies with Directive 93/42 EEC, Annex IX, Regulation 12. When using the device outside the EU member states, the respective country-specific directives must be observed. Items supplied X smartlux DIGITAL electronic reader X Charger (with plugs for EU, GB, US, AUS) X Operating instructions...
Page 20
Function elements 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Photo button • Freeze/save the image displayed on the screen 3. Magnifying button • Adjusting the magnification • Adjusting the display brightness 4. Contrast button • Selection of display modus (true colour, increased contrast image, false colour image) •...
Page 21
Contact operation: For contact operation, fold the stand on the underside of the device out completely. Place the smartlux DIGITAL on the subject material which is to be magnified. - 21 -...
Page 22
Before using the smartlux DIGITAL for the first time, you need to fully charge the internal battery! To charge it, connect the cable from the mains adapter supplied to the charging socket (a) on the smartlux DIGITAL. Now plug the mains adapter into a suitable mains socket using the relevant mains plug type. Charging takes about 2 hours.
Page 23
Switching on/off Press and hold the On/Off button (t) for a second to turn on the smartlux DIGITAL and to switch to live image mode. The magnified image of the subject material is shown on the display (q). Symbols display the battery charging status, the magnification last set and the screen brightness for 5 seconds at the top screen border.
Page 24
The smartlux DIGITAL can provide 4 magnification levels during contact operation: 5×, 7×, 9× and 12×. The available magnification is lower when the device is being held in the hand. If you raise the smartlux DIGITAL 5 cm from the subject, the resulting magnification levels are approximately 1.9×, 2.6×, 3.4×...
Page 25
Setting the display mode The smartlux DIGITAL is equipped with a range of display modes so that you can achieve the best possible image. If you press the contrast button (r) briefly and repeatedly, you will run through the various display modes from true colour mode through increased contrast mode black/white and white/black up to false colour display black/yellow and yellow/ black.
Page 26
Once you have frozen an image, you can save it permanently by pressing and holding the photo button (w, for at least 3 seconds. The image will be saved at position 1 in the smartlux DIGITAL memory. The memory location is displayed using a diskette symbol at the top screen border.
Page 27
Managing saved images You can manage your saved images in photo mode. Hold the photo button (w) pressed for 3 seconds to change from live image mode to the image saved in Position 1. If you continue to hold the photo button (w) pressed, the images saved in Positions 2 to 20 will be displayed at 3 second intervals.
Page 28
Charging time: Approx. 2 hours Mains adapter voltage: AC 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperature range: 10 °C — 40 °C Weight: 220 g This manual is also available on the Internet at: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 28 -...
Page 29
X Do not clean the smartlux DIGITAL in an ultrasonic bath or under flowing water! X Only clean the smartlux DIGITAL with a soft, dry cloth. For heavier soiling (e.g. fingerprints), moisten the cloth slightly. X If you are not using the smartlux DIGITAL, always keep it in the hard foam case supplied.
Eschenbach. Nous espérons qu'il vous apportera beaucoup d'agrément au cours de son utilisation quotidienne. Leader sur le marché des loupes et verres de lecture, nous chez Eschenbach pouvons nous prévaloir de longues années d'expérience que vous retrouverez dans la qualité, le maniement et le design agréables de nos produits.
Page 31
Consignes de sécurité X Risque d’ é blouissement et d’accident : Ne regardez pas directement dans les sources lumineuses situées au bas du boîtier. X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. X Chargez toujours la loupe uniquement avec l’adaptateur secteur fourni. X Risque d’...
Page 32
X L’appareil est un produit médical de la classe I et correspond à la directive 93/42 CEE, annexe IX, régulation 12. En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des états membres UE, les directives respectives du pays doivent être observées. Étendue de la livraison X Liseuse électronique smartlux DIGITAL X Chargeur (avec des prises pour EU, GB, US, AUS) X Mode d‘emploi...
Page 33
Éléments de fonctionnement 1. Écran LCD (Liquid Crystal Display) 2. Touche Photographie • Pour figer et enregistrer l'image affichée sur l'écran 3. Touche de grossissement • Réglage du grossissement • Réglage de la luminosité d'écran 4. Touche Contraste • Sélection du mode d'affichage (couleur réelle, rendu plus contrasté, rendu en fausses couleurs) •...
Page 34
à une distance adéquate au dessus du texte à lire. Utilisation sur la surface : Pour une utilisation sur une surface, dépliez complètement le pied situé sous l'appareil. Posez la loupe smartlux DIGITAL sur le texte à lire que vous voulez agrandir. - 34 -...
Page 35
2 heures. Pendant la procédure de recharge, la LED de recharge (s) s'allume en rouge. Une fois la recharge achevée, la LED de recharge s'éteint. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de la smartlux DIGITAL une fois la recharge terminée.
Page 36
5 secondes l'état de charge de l'accu, le grossissement réglé en dernier ainsi que la luminosité de l'écran. Pour réduire la décharge de l'accu interne, la smartlux DIGITAL s'éteint automatiquement si vous ne la déplacez pas pen- dant 3 minutes. Si vous voulez continuer d'utiliser l'appareil, rallumez-le.
Page 37
Réglage du grossissement Posée sur le texte à lire, la loupe smartlux DIGITAL offre 4 niveaux de grossissement : 5 fois, 7 fois, 9 fois et 12 fois. Tenue en main, les grossissements sont moins importants. Lorsque vous soulevez la smartlux DIGITAL de 5 cm, il en résulte des grossissements d'environ 1,9 fois, 2,6 fois, 3,4 fois et 4,5 fois.
Page 38
Allumer/Éteindre l'éclairage par LED Sur le côté inférieur du boîtier de la smartlux DIGITAL se trouvent deux LED (i) qui éclairent le texte pour obtenir une image optimale très contrastée et un rendu fidèle des couleurs. Dans certaines circonstances (sur une surface brillante par exemple), il peut être nécessaire d'éteindre la LED d'éclairage pour éviter les points d'éblouissement.
Page 39
(voir "Gérer les images enregistrées"). Si lorsque vous allumez la smartlux DIGITAL vous ne disposez plus de capacité mémoire pour les images, un symbole de disquette barrée en rouge s'affiche en haut de l'écran sur l'écran d'accueil.
Page 40
Gérer les images enregistrées Le mode Photo vous permet de gérer les images que vous avez enregistrées. Appuyez sur la touche Photo (w) pendant 3 secondes pour accéder à l'image enregistrée sur l'emplacement 1 depuis le mode Image en live. Continuez d'appuyer sur la touche Photo (w) pour afficher, à...
Page 41
Tension secteur du chargeur : 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Plage de température : de 10 °C à 40 °C Poids : 220 g Cette notice est également disponible sur Internet sur : https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 41 -...
Page 42
X Nettoyez la smartlux DIGITAL seulement avec un chiffon doux et sec. En cas de salissures plus importantes (empreintes digitales par exemple), humectez légèrement le chiffon. X Si vous ne vous servez pas de la smartlux DIGITAL, rangez-la toujours dans l'étui en mousse dure livré d'origine. Elimination X Ce produit est assujetti à...
Eschenbach. Le auguriamo buon divertimento nell'uso quotidiano. Eschenbach, in qualità di leader di mercato per le lenti di ingrandimento e da lettura, ha un'esperienza pluriennale che si rispecchia nella qualità, nella maneggevolezza e nel design dei propri prodotti.
Page 44
Avvertenze di sicurezza X Pericolo di abbagliamento e lesioni: Non guardare direttamente le sorgenti luminose situate sul fondo dell’ap- parecchio. X Non consentire ai bambini di giocare con le apparecchiature elettriche. X Caricare il lettore solo con l’adattatore di rete in dotazione. X Pericolo di ingestione e soffocamento: tenere le pellicole e tutte le parti dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Page 45
X L’apparecchio è un prodotto medico appartenente alla Classe I e soddisfa la Direttiva 93/42 CEE, Allegato IX, Regola 12. L’impiego dell’apparecchio al di fuori degli stati membri UE implica il rispetto delle direttive specifiche del paese. Volume della fornitura X Lettore elettronico smartlux DIGITAL X Caricatore (con spine per EU, GB, US, AUS) X Istruzioni per l‘uso...
Page 46
Elementi funzionali 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Tasto Foto • Fermo-immagine/salvataggio dell'immagine sul display 3. Tasto di ingrandimento • Regolazione dell'ingrandimento • Regolazione della luminosità del display 4. Tasto Contrasto • Selezione della modalità di rappresentazione (colore vero, rappresentazione con contrasto aumentato, rappresentazione con colori falsi) •...
Page 47
In caso di apparecchio tenuto in mano, chiudere il piedistallo e spo- stare l'apparecchio alla distanza giusta dal materiale di lettura. Funzionamento con apparecchio poggiato In caso di apparecchio poggiato, aprire completamente il piedistallo sul retro dell'apparecchio. Collocare smartlux DIGITAL sul materiale da leggere che si desidera ingrandire. - 47 -...
Page 48
Per la carica collegare il cavo del caricatore accluso all'ingresso di carica (a) di smartlux DIGITAL. Connettere il caricatore tramite la spina adatta a una presa di rete disponibile nel luogo in cui si utilizzerà l'apparecchio. Il tempo di carica è di circa 2 ore.
Page 49
Regolazione dell'ingrandimento smartlux DIGITAL, se appoggiato, può raffigurare 4 ingrandimenti: 5×, 7×, 9× e 12×. Nella modalità di funzionamento in mano gli ingrandimenti sono inferiori. Sollevando smartlux DIGITAL di 5 cm si ottiene un ingrandimento di circa 1,9×, - 49 -...
Page 50
50% di luminosità del display Regolazione della modalità di rappresentazione smartlux DIGITAL dispone di varie modalità di rappresentazione affinché l'utente possa scegliere quella ottimale. Tramite una pressione breve e ripetuta del tasto di contrasto (r) si possono scorrere le varie modalità di rappresentazione: dalla modalità...
Page 51
Accensione/spegnimento della lampada LED Sul lato inferiore di smartlux DIGITAL si trovano due LED (i) che illuminano il materiale di lettura al fine di consentire una rappresentazione ottimale ricca di contrasto e con colori realistici. In determinate circostanze (ad es. con sottofondo lucido) potrebbe essere necessario spegnere la luce LED per evitare riflessi.
Page 52
(v. Gestione delle immagini salvate). Se all'accensione di smartlux DIGITAL la capacità di memoria disponibile non è sufficiente per le immagini, la schermata di avvio visualizzerà il simbolo del dischetto rosso con una striscia trasversale sul margine superiore dell'immagine.
Page 53
Gestione delle immagini salvate Le immagini salvate possono essere gestite nella modalità Foto. Tenere il tasto Foto (w) premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Immagine dal vivo e arrivare all'immagine salvata in Posizione 1. Continuare a tenere premuto il tasto Foto (w) per visualizzare in intervalli di 3 secondi le immagini salvate dalla posizione 2 alla posizione 20.
Page 54
2 ore Tensione di rete del caricatore: 100 — 240 V~, 50 — 60 Hz Intervallo di temperatura: 10 — 40°C Peso: 220 g Questo manuale di istruzioni per l’uso è disponibile anche in Internet al sito: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 54 -...
Page 55
X Non pulire smartlux DIGITAL per mezzo del bagno a ultrasuoni o sotto acqua corrente! X Pulire smartlux DIGITAL solo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumi- dire leggermente il panno utilizzato per pulire.
Esperamos que disfrute a diario con el uso de este producto de calidad de la casa Eschenbach. Como fabricante líder del mercado en el sector de lupas y cristales de aumento para la lectura, en Eschenbach contamos con una dilatada experiencia que se refleja en la calidad, el manejo y el diseño de nuestros productos.
Page 57
Indicaciones de seguridad X Peligro de deslumbramiento y de lesiones: No mire a los focos de luz situados en la parte inferior de la carcasa. X No permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. X Cargue el lector exclusivamente con el adaptador de red suministrado. X Peligro de asfixia y de atragantamiento: mantenga el embalaje, las láminas y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 58
UE, se deben respetar las directrices específicas del país que corresponda. Volumen de suministro X Lupa de aumento electrónica smartlux DIGITAL X Cargador (con enchufes para EU, GB, US, AUS) X Instrucciones de uso X Colgante X Paño de limpieza...
Page 59
Elementos de funcionamiento 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Tecla de fotografía • Congelación/almacenamiento de la imagen representada en la pantalla 3. Tecla de aumento • Ajuste del aumento • Ajuste del brillo de la pantalla 4. Tecla de contraste •...
Page 60
Manejo posado: Para el manejo posado sobre una superficie, despliegue comple- tamente el pie de soporte situado en la parte inferior del aparato. Coloque smartlux DIGITAL sobre el material de lectura que desee visualizar de forma aumentada. - 60 -...
Page 61
Antes de utilizar smartlux DIGITAL por primera vez, debe cargarse completamente la batería interna. Para la carga, conecte el cable del cargador suministrado en la toma de carga (a) de smartlux DIGITAL. Conecte a su vez el cargador a una toma eléctrica disponible por medio del enchufe adecuado. El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas.
Page 62
5 segundos el estado de carga de la batería, el último aumento ajustado y el brillo de la pantalla. Para conservar el estado de carga de la batería interna, smartlux DIGITAL se apaga automá- ticamente si no se mueve durante más de 3 minutos.
Page 63
Ajuste del modo de visualización smartlux DIGITAL dispone de distintos modos de visualización que le permiten seleccionar la representación más adecuada. Por medio de la pulsación breve y repetida de la tecla de contraste (r), podrá navegar por los distintos modos de visualiza- ción, desde el modo de colores reales y el de alto contraste negro/blanco y blanco/negro hasta el de colores falsos negro/...
Page 64
Encendido/apagado de la iluminación LED En la parte inferior de la carcasa de smartlux DIGITAL, se dispone de dos LED (i) que iluminan el material de lectura para lograr una visualización óptima, llena de contrastes y con los colores reales. En determinadas circunstancias (p. ej., con una superficie inferior brillante), es posible que sea necesario apagar la iluminación LED para evitar puntos de deslumbramiento.
Page 65
) durante al menos 3 segundos. La imagen se guardará en la posición 1 de la memoria de smartlux DIGITAL. El espacio de memoria disponible se muestra por medio de un símbolo de disquete en la parte superior de la pantalla. Las imágenes previamente guardadas en la memoria retroceden un puesto de forma correlativa. Pueden guardarse hasta 20 imágenes de forma duradera.
Page 66
Administración de las imágenes guardadas Puede administrar las imágenes guardadas en el modo de fotografía. Mantenga pulsada la tecla de fotografía (w) duran- te 3 segundos para salir del modo de imagen en vivo y acceder a la imagen guardada en la posición 1. Siga manteniendo pulsada la tecla de fotografía (w) para mostrar en intervalos de 3 segundos las imágenes guardadas anteriormente en las posiciones de 2 a 20.
Page 67
2 h Tensión de red del cargador: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperatura de funcionamiento: 10 °C — 40 °C Peso: 220 g Estas instrucciones también están disponibles en Internet en el sitio: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 67 -...
Page 68
X ¡No limpie smartlux DIGITAL en baños de ultrasonidos ni bajo el agua corriente! X Limpie smartlux DIGITAL exclusivamente con un trapo de limpieza suave y seco. Cuando la suciedad sea intensa (por ejem- plo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de limpieza.
Eschenbach. Wij wensen u veel plezier bij het dagelijkse gebruik. Als marktleider voor loepen en leesbrillen kunnen wij bij Eschenbach bogen op jarenlange ervaring, die tot uitdrukking komt in de kwaliteit, de behandeling en het design van onze producten.
Page 70
Veiligheidsinstructies X Gevaar voor verblinding en letsel: Niet in de lichtbronnen aan de onderkant van de behuizing kijken. X Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektrische apparaten. X Laad de lezer uitsluitend op met de meegeleverde netvoedingsadapter. X Verstikkingsgevaar en gevaar voor inslikken: houd verpakking, folie en ver pakkingsonderdelen uit de buurt van kinderen. X Controleer het apparaat en de netvoedingsadapter op zichtbare schade.
Page 71
X Het apparaat is een medisch product van Klasse I en voldoet aan de Richtlijn 93/42 EEG, bijlage IX, regel 12. Bij gebruik van het apparaat in de EU-lidstaten moeten de toepasselijke landspecifieke richtlijnen in acht worden genomen. Inhoud van het pakket X Elektronisch leesapparaat smartlux DIGITAL X Oplader (met stekkers voor EU, GB, US, AUS) X Gebruiksaanwijzing...
Page 72
Functieonderdelen 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Fototoets • Bevriezen/opslaan van de afbeelding op het display 3. Vergrotingstoets • Instellen van de vergroting • Instellen van de helderheid van het display 4. Contrasttoets • Selectie van de weergavemodus (echte kleuren, versterkt contrast, valse kleuren) •...
Page 73
Bediening als het apparaat wordt neergelegd: Voor liggend gebruik klapt u de standaard aan de onderkant van het apparaat helemaal uit. Plaats de smartlux DIGITAL op het te lezen object dat moet worden uitvergroot. - 73 -...
Page 74
Tijdens het opladen brandt de controle-LED voor het opladen (s) rood. Als het opladen gereed is, gaat de controle-LED voor het opladen uit. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact en uit de smartlux DIGITAL wanneer het opladen gereed is.
Page 75
Aan-/uitzetten Houd de aan-/uitknop (t) ca. een seconde lang ingedrukt om het smartlux DIGITAL aan te zetten en naar de modus Live- beeld te gaan. De vergrote weergave van het te lezen object verschijnt op het display (q). Boven in het display geven symbo- len 5 seconden lang de laadtoestand van de accu, de laatst ingestelde vergroting en de helderheid van het display aan.
Page 76
In-/uitschakelen van de LED-verlichting Op de onderkant van de smartlux DIGITAL bevinden zich twee LED's (i) die het te lezen object verlichten om een weer- gave met optimaal contrast en een optimale kleurgetrouwheid te bereiken. In bepaalde situaties (bijv. een glimmende...
Page 77
) minstens 3 seconden lang ingedrukt om een eerder bevroren afbeelding permanent op te slaan. De afbeelding wordt op positie 1 in het geheugen van de smartlux DIGITAL opgeslagen. De geheugenpositie wordt met een diskettesymbool boven in het display weergegeven. Eerder opgeslagen afbeeldingen schuiven in het geheugen steeds...
Page 78
(zie “Opgeslagen afbeeldingen beheren”). Wanneer bij inschakeling van de smartlux DIGITAL geen geheugencapaciteit voor afbeeldingen beschikbaar is, wordt dit op het startscherm aangegeven met een rood, doorgehaald diskettesymbool boven in het display.
Page 79
Opgeslagen afbeelding vergroten: Druk kort op de vergrotingstoets (e) om de vergroting van de geselecteerde afbeelding aan te passen (zie ook “Instellen van de vergroting”). Weergavemodus van de opgeslagen afbeelding wijzigen: De meest geschikte weergavemodus kiest u door kort te drukken op de contrasttoets (r, zie ook “Instellen van de weer- gavemodus”).
Page 80
3 uur Oplaadtijd: ca. 2 uur Netspanning van de oplader: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperatuurbereik: 10 °C — 40 °C Gewicht: 220 g Deze gebruiksaanwijzing is ook op internet beschikbaar onder: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 80 -...
Page 81
X Reinig de smartlux DIGITAL niet in een ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig de smartlux DIGITAL uitsluitend met een zachte droge doek. In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdruk- ken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
Eschenbach, og vi ønsker dig god fornøjelse med den daglige anvendelse. Som førende på markedet for lupper og læseglas kan Eschenbach se tilbage på mange års erfaring, som genspejler sig i vores produkters kvalitet, betjening og design.
Page 83
Sikkerhedsanvisninger X Fare for blænding og tilskadekomst: Se ikke ind i lyskilderne på kabinettets underside. X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn. X Oplad kun læseapparatet med den medfølgende netadapter. X Kvælningsfare og fare for slugning: Emballager, folier og emballagedele skal holdes på afstand af børn. X Kontrollér produktet og netadapteren med ledning for synlige skader.
Page 84
X Enheden er et medicinsk udstyr af klasse I og overholder direktiv 93/42 EØF, bilag IX, regel 12. Hvis enheden anvendes uden for EU-medlemslandene, skal der tages hensyn til de landespecifikke retningslinjer. Medfølger ved køb X Elektronisk læseredskab smartlux DIGITAL X Oplader (med stik til EU, GB, US, AUS) X Betjeningsvejledning X Halsbånd...
Page 85
Funktionselementer 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Fotoknap • Frysning/lagring af billedet, der vises på displayet 3. Forstørrelsesknap • Indstilling af forstørrelsen • Indstilling af displayets lysstyrke 4. Kontrastknap • Valg af visningsmodus‘ (ægte farver, kontrastforstærket visning, visning med falske farver) •...
Page 86
Ved håndholdt brug klappes foden ind, og luppen bevæges hen over læsestoffet med passende afstand. Opstillet betjening: Ved opstillet brug klapper du foden på undersiden af luppen helt ud. Sæt smartlux DIGITAL på læsestoffet, som skal vises forstørret. - 86 -...
Page 87
Før du bruger smartlux DIGITAL første gang, skal det genopladelige batteri indeni oplades! Slut ledningen til det medfølgende ladeapparat til ladestikket (a) på smartlux DIGITAL. Slut ladeapparatet til en stikkon- takt på anvendelsesstedet med et stik, der passer. Opladningstiden er ca. 2 timer. Under opladningen lyser ladekontrol- LED (s) rødt.
Page 88
Indstilling af forstørrelsen smartlux DIGITAL kan vise 4 forstørrelser, når den er opstillet: 5×, 7×, 9× og 12×. Når luppen holdes i hånden, er forstør- relserne mindre. Når du holder smartlux DIGITAL i en afstand på 5 cm, bliver forstørrelserne på ca. 1,9×, 2,6×, 3,4× og 4,5×.
Page 89
50% display-lysstyrke Indstilling af visningsmodus smartlux DIGITAL har forskellige visningsmoduser, så du kan indstille det billede, der passer dig bedst. Tryk flere gange kort på kontrastknappen (r), hvorefter du kommer gennem de forskellige visningsmoduser: ægte farver, kontrastfor- stærket visning sort/hvid og hvid/sort samt visning af falske farver sort/gul og gul/sort.
Page 90
LED-belysning aktiveret LED-belysning deaktiveret Frysning og lagring af billeder smartlux DIGITAL har en fotoknap (w), som gør det muligt at fryse billeder midlertidigt samt at gemme dem permanent på apparatet (fotomodus). Midlertidig frysning af billeder: Tryk kort på fotoknappen (w) for at fryse billedet. Det frosne billede vises på displayet. Det kan redigeres med forstørrelsesknappen (e) og kontrastknappen (t).Ved at trykke kort på...
Page 91
For at kunne lagre flere billeder skal du nu slette nogle af billederne (se administration af lagrede billeder). Hvis der ikke er hukommelseskapacitet til flere billeder, når du tænder for smartlux DIGITAL, vises det i startskærmen med et rødt overstreget diskettesymbol på den øverste billedkant.
Page 92
Slip fotoknappen (w), når billedet, du vil administrere, vises i displayet. Forstørrelse af lagret billede: Ved at trykke kort på forstørrelsesknappen (e) kan du tilpasse forstørrelsen for det valgte billede (se endvidere ”Indstil- ling af forstørrelsen”). Ændring af visningsmodus for det lagrede billede: Vælg den ønskede visningsmodus ved at trykke kort på...
Page 93
Funktionstid: ca. 3 timer Opladningstid: ca. 2 timer Ladeapparatets netspænding: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vægt: 220 g Denne vejledning kan også findes på internettet på: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 93 -...
Page 94
X Rengør ikke smartlux DIGITAL med ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør kun smartlux DIGITAL med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast (f.eks. fingeraftryk), kan kluden fugtes en smule.
Grattis till ditt nyinköpta elektroniska förstoringsglas som både kan hållas i handen och placeras direkt över texten eller bilden. Det är en kvalitetsprodukt från företaget Eschenbach som vi hoppas att du får stor glädje av varje dag. Eschenbach är ledande på marknaden för förstoringsglas och läsglasögon och vi kan se tillbaka på många års erfarenhet som visar sig i våra produkters kvalitet och design och hur de används.
Page 96
Säkerhetsanvisningar X Risk för bländning och personskador: Titta inte rakt in i ljuskällan på undersidan av höljet. X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller uppsikt. X Ladda bara upp läshjälpmedlet med medföljande strömadapter. X Kvävningsrisk och risk för att svälja och sätta smådelar i halsen: Håll förpackningen, plastfolien och andra förpack- ningsmaterial utom räckhåll för barn.
Page 97
X Det här är en medicinsk produkt Klass I som uppfyller kraven i direktiv 93/42 EWG, bilaga IX, regel 12. Om produkten används utanför EU ska de bestämmelser som gäller i respektive land följas. Leveransens innehåll X Elektroniskt läshjälpmedel smartlux DIGITAL X Laddare (med kontakter för EU, GB, US, AUS) X Bruksanvisning X Lanyard X Rengöringsduk...
Page 98
Komponenter 1. LCD-skärm (Liquid Crystal Display) 2. Fotoknapp • Frys/Spara den bild som visas på displayen 3. Förstoringsknapp • Inställning av förstoring • Inställning av displayens ljusstyrka 4. Kontrastknapp • Inställning av visningsläge (äkta färger, visning med högre kontrast, falska färger) •...
Page 99
För att hålla produkten i handen: För att använda produkten i handen fäller du in foten och placerar smartlux DIGITAL på lämpligt avstånd från det som ska läsas. Placera produkten direkt över det som ska läsas: För att placera produkten direkt över det som ska läsas fäller du ut foten på...
Page 100
Laddningen tar ca 2 timmar. Under laddningen lyser laddningslampan (s) rött. När laddnin- gen är färdig slocknar laddningslampan. Koppla bort laddaren från eluttaget och från smartlux DIGITAL när laddningen är färdig. Produkten kan användas under laddningen. Då kommer emellertid laddningen att ta lite längre tid .
Page 101
Inställning av förstoring smartlux DIGITAL har 4 förstoringslägen när den används direkt på det som ska läsas. 5×, 7×, 9× och 12×. Om produkten hålls i handen finns det färre förstoringslägen. Om du lyfter smartlux DIGITAL 5 cm får du fram förstoringar på ca 1,9×, 2,6×, 3,4×...
Page 102
Inställning av visningsläge smartlux DIGITAL har olika visningslägen för att bilden ska bli så bra som möjligt. Tryck snabbt på kontrastknappen (r) upprepade gånger för att gå igenom alla visningslägen från äkta färger, högre kontrast för svart/vitt och vitt/svart till falska färger svart/gult och gul/svart.
Page 103
Tänd/Släck LED-belysning På undersidan av smartlux DIGITAL sitter två LED-lampor (i) som lyser på den text som ska läsas för att göra bilden så kontrastrik och färgäkta som möjligt. Under vissa omständigheter (t ex glansiga underlag) kan det hända att LED-belys- ningen måste släckas för att undvika bländande ljusreflexer.
Page 104
Om du då vill spara fler bilder måste du först ta bort några av de gamla (se under Administrera sparade bilder). Om det inte finns plats för fler bilder i smartlux DIGITAL visas en röd, överkorsad diskettsymbol längst upp på displayens startssida.
Page 105
Förstora sparade bilder: Om du trycker snabbt på förstoringsknappen (e) kan du anpassa förstoringen av den valda bilden (se även Inställning av förstoring). Ändra visningsläge för den sparade bilden: Du väljer det visningsläge som passar bäst genom att trycka snabbt på kontrastknappen (r, se även under Inställning av visningsläge).
Page 106
3 tim. Laddningstid: ca 2 tim. Nätspänning för laddaren: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vikt: 220 g Den här anvisningen finns också på Internet på adress: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 106 -...
Page 107
DIGITAL! X Rengör inte smartlux DIGITAL i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara smartlux DIGITAL med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
Eschenbach som vi håper du får stor glede av i ditt daglige bruk. Som markedsledende firma for luper og lesebriller kan vi hos Eschenbach se tilbake på mange års erfaring, og dette gjen- speiler seg både i kvaliteten på samt håndteringen og designen av våre produkter.
Page 109
Sikkerhetshenvisninger X Fare for blending og skader: Ikke se inn i lyskildene på apparathusets underside. X La ikke barn håndtere elektroniske apparater uten oppsyn. X Lad leseapparatet kun med den medfølgende strømadapteren. X Fare for kvelning og fare for svelging: Emballasje, folier og emballasjedeler må oppbevares utilgjengelig for barn. X Sjekk apparatet og strømadapteren inkl.
Page 110
X Enheten er et medisinsk produkt av klasse I og tilsvarer direktiv 93/42 EØS, vedlegg IX, regel 12. Ved bruk av enheten utenfor EU-medlemsstatene må de landsspesifikke forskriftene følges. Leveringsomfang X Elektronisk leseapparat smartlux DIGITAL X Ladeenhet (med støpsler for EU, GB, US, AUS) X Bruksanvisning X Bærestropp...
Page 112
Ved håndholdt bruk folder du inn støttefoten og beveger apparatet over det som skal leses i passende avstand. Påsatt betjening: For påsatt bruk folder du støttefoten helt ut på apparatets underside. Sett smartlux DIGITAL på det som skal leses og forstørres. - 112 -...
Page 113
Før du bruker smartlux DIGITAL for første gang må du lade det interne batteriet fullstendig opp! For å lade kobler du ledningen på det medfølgende ladeapparatet til ladekontakten (a) på smartlux DIGITAL. Velg et passende støpsel og koble ladeapparatet til en aktiv stikkontakt. Ladetiden er ca. 2 timer. Under ladingen lyser ladekon- troll-LED (s) rødt.
Page 114
5 sekunder. For å skåne ladestatusen til det interne batteriet, slår smartlux DIGITAL seg automatisk av når den ikke blir beveget på i mer enn 3 minutter. Ønsker du å bruke apparatet, må du slå det på igjen.
Page 115
50 % skjermlysstyrke Innstilling av fremstillingsmodi smartlux DIGITAL har ulike fremstillingsmodi for å muliggjøre best mulig fremstilling for deg. Ved å trykke raskt på kon- trastknappen (r) gjentatte ganger går du gjennom de ulike fremstillingsmodi, fra sannfargemodus via kontrastforster- kende fremstilling svart/hvitt og hvitt/svart til feilfargefremstilling svart/gul og gul/svart.
Page 116
LED-belysning slått på LED-belysning slått av Fryse og lagre bilder smartlux DIGITAL har en fotoknapp (w) som gjør det mulig å fryse bilder forbigående samt å lagre bilder varig på appara- tet (fotomodus). Fryse bilder forbigående: For å fryse et bilde trykker du raskt på fotoknappen (w). Det fryste bildet vises på skjermen. Bildet kan bearbeides med forstørrelsesknappen (e) og kontrastknappen (t).
Page 117
Hvis det ikke er noen minnekapasitet tilgjengelig når du slår på smartlux DIGITAL, blir dette anvist på startskjermen med et overstreket rødt diskettsymbol i øvre bildekant. Bildet ble lagret i posisjon 1 av 20 (eksempel). Bildeminnet er fullt (symbolet blir da fremstilt i rødt). Du må slette bilder for å kunne lagre nye.
Page 118
Slette et lagret bilde: For å slette et lagret bilde holder du kontrastknappen (r) inne i 3 sekunder. På skjermen vises en søppelbøtte ( ) for å spørre om bildet virkelig skal slettes. Bekreft slettingen ved å trykke på kontrastknappen (r, ) igjen.
Page 119
1,7×, 2,4×, 3,1×, 4,2× Driftsvarighet: ca. 3 timer Ladetid: ca. 2 timer Ladeapparatets strømspenning: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Temperaturområde: 10 °C — 40 °C Vekt: 220 g Denne bruksanvisningen finnes også på internett under: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 119 -...
Page 120
DIGITAL! X Ikke rengjør smartlux DIGITAL i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør kun smartlux DIGITAL med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pusseklu- ten fuktes lett.
Suomi Hyvä asiakas Onnittelut tämän elektronisen, kädessä pidettävän tai pöydälle asetettavan suurennuslasin hankinnasta. Kyseessä on Eschenbachin laatutuote. Toivottavasti tuotteesta on sinulle paljon iloa jokapäiväisessä käytössä. Markkinoiden johtavana suurennuslasien ja lukulasien valmistajana Eschenbachilla on monivuotinen kokemus, joka näkyy tuotteiden laadussa, käytettävyydessä ja muotoilussa. Määräystenmukainen käyttö...
Page 122
Turvallisuusohjeet X Häikäistymis- ja loukkaantumisvaara: Älä katso laitteen alla oleviin valonlähteisiin. X Älä anna lasten käsitellä sähkölaitteita ilman valvontaa. X Lataa lukulaite vain toimitukseen sisältyvällä verkkoadapterilla. X Tukehtumisvaara ja nielemisen vaara: Pidä pakkaus, muovit ja pakkauksen osat poissa lasten ulottuvilta. X Tarkasta laite sekä...
Page 123
X Laite on I luokan lääkinnällinen laite ja vastaa direktiivin 93/42/ETY, liitteen IX, sääntöä 12. Jos laitetta käytetään EU- jäsenmaiden ulkopuolella, on otettava huomioon maakohtaiset säädökset. Toimituslaajuus X Elektroninen lukulaite smartlux DIGITAL X Laturi (pistokkeet EU, GB, US, AUS) X Käyttöohje...
Page 124
Toimintoelementit 1. LCD (nestekidenäyttö) 2. Valokuvapainike • Näytöllä näkyvän kuvan pysäyttäminen näytölle / tallentaminen 3. Suurennuspainike • Suurennuksen säätäminen • Näytön kirkkauden säätäminen 4. Kontrastipainike • Näyttötilan valinta (todellinen väri, todellista voimakkaampi kontrasti, todellisesta poikkeavat värit) • LED-valon kytkeminen päälle / pois päältä •...
Page 125
Käyttö kädessä pidettäessä: Kun pidät laitetta kädessä, taita laitteen tukijalka sisään ja liikuta laitetta sopivalla etäisyydellä suurennettavasta kohteesta. Käyttö pöydälle asetettaessa: Jos haluat asettaa laitteen pöydälle, avaa laitteen pohjassa oleva tukijalka kokonaan auki. Aseta smartlux DIGITAL suurennettavan kohteen päälle. - 125 -...
Page 126
Kirjoitusasento: Voit käyttää smartlux DIGITALia myös kirjoittaaksesi sen alla. Avaa tätä varten laitteen tukijalka ensimmäiseen lukituskohtaan asti ja aseta laite pystyasentoon. Hihnan käyttö Jos haluat ripustaa laitteen kaulaasi, ota mukana tuleva hihna ja vie se uloimmasta kotelon aukosta keskempänä koteloa sijaitsevaan aukkoon kiin- nitysaukon läpi (o).
Page 127
Suurennuksen säätäminen Pöydälle asetettuna smartlux DIGITAL voi näyttää 4 suurennusta: 5×, 7×, 9× ja 12×. Kun laitetta pidetään kädessä, suuren- nuksia on vähemmän. Kun smartlux DIGITALia nostetaan 5 cm, saadaan suurennuksiksi n. 1,9×, 2,6×, 3,4× ja 4,5×.
Page 128
Kirjoitusasennossa: Lyhyellä suurennuspainikkeen (e) painalluksella voidaan kuvaa suurentaa seuraavaksi suuremmalla suurennuksella. Ajankohtaisesti asetettu suurennus näytetään näytön yläreunassa viisi 5 sekuntia. Näytön kirkkauden säätäminen Jos näyttö vaikuttaa liian kirkkaalta, näytön kirkkautta voidaan himmentää. Pidä tätä varten suurennuspainiketta (e) painettuna. Kolmen 3 sekunnin jälkeen näyttö himmenee 75 prosenttiin ja edelleen kolmen 3 sekunnin jälkeen 50 prosenttiin. Sen jälkeen näyttö...
Page 129
LED-valaistuksen kytkeminen päälle / pois päältä smartlux DIGITALin kotelon pohjassa on kaksi LED-valoa (i), jotka valaisevat luettavan kohteen, ja mahdollistavat kohteen ihanteellisen kontrastirikkauden ja todellista väriä vastaavan kuvantamisen. Tietyissä olosuhteissa (esimerkiksi kiiltävällä alustalla) voi LED-valaistuksen sammuttaminen olla tarpeen häikäisemisen välttämiseksi. Pidä...
Page 130
Kuvien tallentaminen pysyvästi: Jos haluat tallentaa aiemmin näytölle pysäyttämäsi kuvan, pidä valokuvapainiketta (w, ) painettuna vähintään kolmen (3) sekunnin ajan. Kuva tallennetaan smartlux DIGITALin muistin kohtaan 1. Näytön yläreunassa oleva levyke- symboli näyttää muistipaikan. Aiemmin tallennetut kuvat siirtyvät muistissa aina seuraavaan kohtaan. Muistiin voidaan tallentaa pysyvästi jopa 20 kuvaa.
Page 131
Tallennettujen kuvien hallinta Voit hallita tallennettuja kuvia valokuvatilassa. Pidä valokuvapainiketta (w) painettuna kolme 3 sekuntia siirtyäksesi live- kuvatilasta kohtaan 1 tallennettuun kuvaan. Pidä valokuvapainiketta (w) edelleen painettuna näyttääksesi kohtiin 2–20 tallennetut kuvat kolmen 3 sekunnin välein. Vapauta valokuvapainike (w), kun näyttöön tulee kuva, jota haluat hallin- noida.
Page 132
1,7×, 2,4×, 3,1×, 4,2× Käyttöaika: n. 3 tuntia Latausaika: n. 2 tuntia Laturin verkkojännite: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Lämpötila-alue: 10 °C — 40 °C Paino: 220 g Tämä käyttöohje on saatavilla myös Internetissä osoitteessa: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 132 -...
Page 133
X Älä puhdista smartlux DIGITALia ultraäänipesurissa tai juoksevan veden alla! X Puhdista smartlux DIGITAL vain pehmeällä kuivalla liinalla. Mikäli laite on erittäin likainen (esim. sormenjälkiä), kostu- ta puhdistusliina kevyesti. X Jos et käytä smartlux DIGITALia, säilytä laite aina mukana tulevassa, kovasta vaahtomuovista valmistetussa kotelossa.
Eschenbach i życzymy wiele radości podczas codziennego użytkowania urządzenia. Jako wiodący na rynku producent lup i szkieł powiększających do czytania firma Eschenbach ma wieloletnie doświadczenie, odzwierciedlające się w wyśmienitej jakości, obsłudze oraz wyglądzie naszych produktów.
Page 135
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń: Nie patrz bezpośrednio w źródła światła pod obudową. X Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzeń elektrycznych bez opieki. X Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z urządzeniem. X Niebezpieczeństwo uduszenia i połknięcia: opakowania, folie i części opakowań...
Page 136
X Urządzenie to jest wyrobem medycznym klasy I i jest zgodne z dyrektywą 93/42 EWG, załącznik IX, zasada 12. Po- dczas korzystania z urządzenia poza państwami członkowskimi UE należy przestrzegać odpowiednich przpisów obowiązujących w danym kraju. Zakres dostawy X Czytnik elektroniczny smartlux DIGITAL X Ładowarka (z wtyczkami do UE, GB, US, AUS) X Instrukcja obsługi X Smycz X Ściereczka do czyszczenia...
Page 137
Elementy funkcyjne 1. LCD (wyświetlacz ciekłokrystaliczny) 2. Przycisk Foto • Zamrożenie/zapis widocznego na wyświetla czu obrazu 3. Przycisk powiększenia • Ustawianie powiększenia • Ustawianie jasności wyświetlacza 4. Przycisk kontrastu • Wybór trybu wyświetlania‘ (kolor rzeczywi sty, widok o zwiększonym kontraście,widok ze zmienionym kolorem) •...
Page 138
Obsługa w stanie zamontowanym: Przy użyciu w stanie zamontowanym należy całkowicie rozłożyć podstawę znajdującą się od spodu urządzenia. Nałożyć urządzenie smartlux DIGITAL na odczytywany materiał, który ma zostać wy- świetlony w wersji powiększonej. - 138 -...
Page 139
W celu rozpoczęcia ładowania należy podłączyć znajdujący się w zestawie z ładowarką kabel do gniazda ładowania (a) urządzenia smartlux DIGITAL. Podłączyć ładowarkę do dostępnego na miejscu gniazda sieciowego używając w tym celu odpowiedniej wtyczki. Czas ładowania wynosi około 2 godzin. W czasie procesu ładowania kontrolka ładowania LED (s) świeci się...
Page 140
Urządzenie smartlux DIGITAL może w stanie zamontowanym wyświetlać 4 powiększenia: 5×, 7×, 9× i 12×. Trzymając urządzenie w ręku powiększenia są mniejsze. Gdy urządzenie smartlux DIGITAL zostanie podniesione o 5 cm osiągane są powiększenia wynoszące ok. 1,9×, 2,6×, 3,4× i 4,5×.
Page 141
50 % jasności wyświetlacza Ustawianie trybu wyświetlania‘ smartlux DIGITAL dysponuje różnymi trybami wyświetlania, aby umożliwić użytkownikowi wybranie jak najlepszego ustawienia. Przez powtarzane, krótkie przyciskanie przycisku kontrastu (r) przechodzi się przez poszczególne tryby wyświetlania od trybu kolorów rzeczywistych przez widok czarno-biały o wzmocnionym kontraście i biało-czarny, aż do widoku w zmienionych kolorach czarno-żółtego iżółto-czarnego.
Page 142
Włączanie/wyłączanie oświetlenia LED Od dołu obudowy urządzenia smartlux DIGITAL znajdują się dwie diody LED (i), które podświetlają odczytywa- ny materiał, aby pozwolić na uzyskanie widoku o optymalnym kontraście i kolorach. W określonych warunkach (np. błyszczące podłoże) może zaistnieć konieczność wyłączenia oświetlenia LED, aby uniknąć powstawania oślepiających punktów.
Page 143
W celu trwałego zapisania wcześniej zamrożonego obrazu przycisk Foto (w, ) należy przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy. Obraz zostaje zapisany na pozycji 1 w pamięci urządzenia smartlux DIGITAL. Miejsce zapi- su jest wskazywane przez symbol dyskietki przy górnej krawędzi wyświetlacza. Wcześniej zapisane obrazy przesuwają...
Page 144
sekundy wyświetlać obrazy znajdujące się na pozycjach 2 do 20. Puścić przycisk Foto (w), gdy na wyświetlaczu pojawi się obraz, który ma być zarządzany. Powiększanie zapisanych obrazów: Przez krótkie wciśnięcie przycisku powiększania (e) można dopasować powiększenie wybranego obrazu (patrz również „Ustawianie powiększenia“).
Page 145
Niniejsza instrukcja jest dostępna także w Internecie pod adresem: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia smartlux DIGITAL nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! X Urządzenia smartlux DIGITAL nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą!
Page 146
X Urządzenie smartlux DIGITAL czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki. X Gdy nie korzysta się z urządzenia smartlux DIGITAL należy je przechowywać zawsze w dostarczonym w zestawie z urządzeniem piankowym etui.
Vám k zakoupení této elektronicky zvětšující lupy pro ruční nebo stojánkové použití, kvalitního výrobku společnosti Eschenbach a přejeme Vám hodně radosti při každodenním používání. Jako společnost s vedoucím postavením na trhu pro lupy a čtecí lupy můžeme u Eschenbachu pohlížet na dlouholeté...
Page 148
Bezpečnostní upozornění X Nebezpečí oslepení a zranění: Nedívejte se do světelného zdroje na spodní straně krytu. X Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s elektrickými přístroji. X Čtecí zařízení nabíjejte pouze síťovým adaptérem, který je součástí dodávky. X Nebezpečí udušení a nebezpečí spolknutí: Obaly, fólie a obalové části udržujte mimo dosah dětí. X Zkontrolujte zařízení...
Page 149
X Přístroj je zdravotnický prostředek třídy I a odpovídá směrnici 93/42/EHS, příloha IX, pravidlo 12. Při použití přístroje mimo území členských států EU je nutné respektovat příslušné směrnice v konkrétní zemi. Rozsah dodávky X Elektronické čtecí zařízení smartlux DIGITAL X Nabíječka (s konektory pro EU, GB, USA, AUS) X Návod k obsluze X Tenké lanko...
Page 150
Funkční prvky 1. LCD (Liquid Crystal Display) 2. Foto tlačítko • „Zmražení“/uložení obrazu na displeji 3. Tlačítko zvětšení • Nastavení zvětšení • Nastavení jasu displeje 4. Tlačítko kontrastu • Výběr režimu zobrazení‘ (skutečné barvy, zobrazení se zesíleným kontrastem, zobrazení v umělých barvách) •...
Page 151
čtení. Obsluha při použití se stojanem: Pro použití se stojanem vyklopte úplně stojan na spodní straně přístroje. Nastavte smartlux DIGITAL na čtený text, který se má zobrazit zvětšený. - 151 -...
Page 152
Před prvním použitím smartlux DIGITAL musíte úplně nabít interní akumulátor! Pro nabíjení zapojte kabel nabíječky dodané s přístrojem do nabíjecí zdířky (a) smartlux DIGITAL. Pomocí vhodné zástrčky zapojte nabíječku do síťové zásuvky, dostupné na provozním místě. Doba nabíjení je cca 2 hodiny. Během nabíjení svítí...
Page 153
Nastavení zvětšení Při použití se stojanem může smartlux DIGITAL zobrazovat 4 zvětšení: 5×, 7×, 9× a 12×. Při držení v ruce jsou zvětšení menší. Pokud smartlux DIGITAL nadzvednete o 5 cm, vytvoří se zvětšení o cca 1,9×, 2,6×, 3,4× a 4,5×.
Page 154
černo/bílým a bílo/černým kontrastem až po zobrazení umělých barev černá/ žlutá a žlutá/ černá. Zapnutí/vypnutí LED osvětlení Na spodní straně krytu zařízení smartlux DIGITAL se nachází dvě LED (i), která osvětlují čtený text pro umožnění opti- málního zobrazení s vysokým kontrastem a věrnými barvami. Za určitých okolností (například lesklý podklad), může být...
Page 155
LED osvětlení zapnuto LED osvětlení vypnuto „Zmražení“ a uložení obrazu smartlux DIGITAL má k dispozici foto tlačítko (w), které Vám umožní, „zmrazit“ dočasně obrazy a také je trvale uložit v přístroji (foto režim). Dočasné „zmražení“ obrazů: Pro „zmražení“ obrazu stiskněte krátce foto tlačítko (w). „Zmražený“ obraz se objeví na displeji. Pomocí tlačítka zvětšení...
Page 156
(viz Úpravy uložených obrazů). Pokud při zapnutí smartlux DIGITAL není k dispozici kapacita paměti pro uložení obrazů, zobrazí se toto v horním okraji úvodní obrazovky červeným, přeškrtnutým symbolem diskety. Obraz byl uložen pod pozici 1 z 20 (příklad).
Page 157
Změna režimu zobrazení uloženého obrazu: Krátkým stiskem tlačítka kontrastu (r viz také „Nastavení zobrazení displeje“) zvolte pro Vás nejvhodnější režim zobra- zení. Vymazání uloženého obrazu: Pro vymazání uloženého obrazu podržte po dobu 3 sekund stisknuté tlačítko kontrastu (r). Na displeji se zobrazí popel- nice ( ) a dotaz, zda se má...
Page 158
2 hod. Síťové napětí pro nabíječku: 100 V — 240 V~, 50 — 60 Hz Teplotní rozsah: 10 °C — 40 °C Hmotnost : 220 g Tento návod je také k dispozici na internetové adrese: https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL - 158 -...
Page 159
X Zařízení smartlux DIGITAL nevkládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte jej pod tekoucí vodou! X Zařízení smartlux DIGITAL otřete pouze měkkým suchým hadříkem. Při silném znečištění (např.otisky prstů) hadřík lehce navlhčete. X Pokud přístroj smartlux DIGITAL nepoužíváte, tak jej uchovávejte vždy v pouzdře z tuhé pěnové hmoty dodaném spolu s ním. Likvidace X Tento výrobek podléhá...
Page 161
安全に関する注意事項 X 眼障害および負傷の危険があります:本体底面の光源を直接覗き込まない でください! X 大人の目が届かないところで、お子様に本電子機器を操作させないでください。 X 必ず同梱のACアダプターを使って、拡大読書器を充電してください! X 窒息の危険および誤って飲み込む危険:パッケージ、フィルム、その他の包装材 料をお子様の手の届かないところに置いてください。 X お使いの機器およびケーブル付きACアダプターに、目に見える損傷がないか確認 してください。損傷がある場合は、接続されているACアダプターをすみやかに電 源から取り外してください。本製品を再び使用する前に、有資格者に点検を依頼 してください。 X 電源ケーブルは誰かが躓いたりしないように敷設してください。 X 機器の本体を絶対に開けないでください。本体内には操作部が一切搭載されてい ません。本体を開けた場合、保証は失効しますので、ご了承ください。 X 本機器に装着されているリチウムイオン電池は、 必ず認定された専門技術者が取り 外しまたは交換を行ってください。 X 注意:間違った種類のバッテリーを使用すると爆発する危険があります。XX 使用済みバッテリーは規定通りに廃棄してください。 - 161 -...
Page 162
X 本機器を決して湿気にさらさないでください。 X このランプに内蔵されている光源の交換は、メーカー、メーカーのカスタマーサ ービスまたはそれ以外の有資格者のみが行えます。 X 挟まれる危険:スタンドを折り畳む際に、指が挟まれないよう注意してください。 X 本機器を衝撃や打撃、過度の熱から守ってください!本機器をヒーターの上や直 射日光が当たる場所に決して置かないでください! X 駐車中の車の中などの、過度の熱が発生する場所には装置を置かないでください。 X ご家庭での使用に限られます。 X 医療環境では、 この機器を生命維持用の他の装置と併用しないでください。 X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう伝えてください! X 本機器はクラスIの医療機器であり、 指令93/42/EECX付録IXの規制12に準拠していま す。 X本機器をEU加盟国以外でご使用になる場合は、 各国固有のガイドラインを守って ください。 梱包内容 X 電子ルーペXsmartluxXDIGITAL X ストラップ X 充電器X(EU・英・米国・豪向けのプラグ付き) X クリーニングXクロス X 取扱説明書 X ケース - 162 -...
Page 163
機能エレメント 1. LCD(液晶ディスプレイ) 2. 写真ボタン X • 表示された図をディスプレイ上に固定/保存 3. 拡大ボタン X • 拡大レベルの設定 X • ディスプレイの明るさ設定 4. コントラストボタン X • 表示モードの選択(フルカラー、X コントラスト強調表示、擬色表示) X • LEDライトのオン/オフ X • 保存された図の削除 5. オン/オフボタン 6. スタンド 7. カメラ 8. LEDライト 9. ストラップ用穴 10. 充電ソケット 11.X充電ステータス表示用LED 12. リセットボタン - 163 -...
Page 172
ください。ディスプレイ上にゴミ箱( )が表示され、本当に図を削除するのか という質問が表示されます。 ここでもう一度コントラストボタン(r、 )を押し、削除を確定してください。 図を削除しない場合には、拡大ボタン(e、 )か写真ボタン(w、 )X を押して削除プロセスを中断します。 ルーペをリセットする ルーペのボタンを押しても反応しなくなった場合は、リセットボタンX(d)Xを押して ルーペの機能を復旧させてください。 テクニカルデータ 12.7 cm (5") ディスプレイ寸法:X X 5×、7×、9×、12× 拡大倍率:X X X 設置時:X X 約5Xcmの間隔を空けて手に持った状態:XX 1.9×、2.6×、3.4×、4.5× 1.7×、2.4×、3.1×、4.2× 書き込み時:XX X 連続使用時間:X X 約3時間 充電時間:X X X 約2時間 - 172 -...
Page 173
100 V ~X240XV、50X~X60XHz 充電器の電源電圧:X X 10℃X~X40℃ 温度範囲:X X X 220Xg 重量:X 本説明書は、 以下のホームページでもご覧いただけます:X https://www.eschenbach-sehhilfen.com/de-DE/278/produktuebersicht/detail/245/smartlux-reg-DIGITAL お手入れに関する注意事項 X smartlux DIGITALのクリーニングには可塑剤を含む洗剤液、アルコールや有機溶媒、そ して研磨剤を含む洗剤は使用しないでください! X また、smartlux DIGITALのクリーニングには超音波洗浄機や流水を使用しないでくだ さい! X smartlux DIGITALは必ず乾いた柔らかい布で汚れをふき取るようにし、汚れがひどい場 合には(指紋など)、軽く湿らした布を使用してください。 X smartlux DIGITALを使用しない場合には、常に付属のケースに入れて保管してくださ い。 - 173 -...
Page 176
Eschenbach Optik GmbH Fuerther Strasse 252 | 90429 Nuremberg | Germany For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...