Page 1
Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC230101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend GEBRAUCHSANLEITUNG der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sicherheit ............. 2 Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sachschäden vermeiden ........
Page 3
Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- sich entzünden. kantig sein. ▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. ▶ Geräteinnenraum vorsichtig reinigen. Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön- ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. nen herabfallen.
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. schlag verursachen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- ▶ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen leitung ziehen. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- ▶...
Betriebsarten de Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Den Kochdeckel aufsetzen. nötigt wird. ¡ Die Kochdünste und das Kondensat verringern ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- sich. braucht sie keine Energie. Die Zusatzfunktionen nur bei Bedarf nutzen. Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen ¡...
de Kennenlernen 5 Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Home Connect einschalten oder ausschalten Filtersättigungsanzeige zurücksetzen Über die Fernbedienung stellen Sie alle Funktionen Ih- res Geräts ein. Je nach Geräteausstattung Tipp: Richten Sie die Fernbedienung so genau wie möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige 5.2 LED-Anzeige aus. Die LED-Anzeige zeigt eingestellte Werte und Funktio- nen.
Page 7
Grundlegende Bedienung de 7.5 Intensivstufe ausschalten 7.11 Sättigungsanzeige zurücksetzen Um eine beliebige Lüfterstufe einzustellen, Nach dem Reinigen der Fettfilter oder nach dem Wech- ▶ drücken. seln der Geruchsfilter kann die Sättigungsanzeige zu- rückgesetzt werden. a Das Gerät schaltet nach ca. 6 Minuten automatisch in die Lüfterstufe 3. Voraussetzungen ¡...
de Home Connect und ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Um die Einstellung zu speichern, und ca. 3 Se- kunden gedrückt halten. a In der LED-Anzeige leuchtet die LED der aktuell ge- Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung wählten Einstellung. automatisch gespeichert wird. oder drücken, bis in der LED-Anzeige die LED 2 leuchtet.
Home Connect de Den Anweisungen in der App folgen. ¡ Im Falle eines sicherheitsrelevanten Updates wird empfohlen, die Installation schnellstmöglich durch- a Wenn die Verbindung hergestellt wurde, verbindet zuführen. sich das Gerät automatisch mit der Home Connect App. In der LED-Anzeige leuchten die LED 3 und die LED 7.
de Kochfeldbasierte Haubensteuerung 9 Kochfeldbasierte Haubensteuerung Sie können Ihr Gerät mit einem passenden Kochfeld ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Ge- verbinden und so die Funktionen Ihres Geräts über das brauchsanleitung Ihres Geräts und stellen Sie si- Kochfeld steuern. cher, dass diese auch dann eingehalten werden, Wenn beide Geräte Home Connect-fähig sind, verbin- wenn Sie das Gerät über die kochfeldbasierte Hau- den Sie die Geräte in der Home Connect App.
Reinigen und Pflegen de Mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- pen. 10.7 Bedienelemente reinigen WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver- ursachen. Keine nassen Schwammtücher verwenden. ▶ Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- ten. → "Reinigungsmittel", Seite 10 Mit einem feuchten Schwammtuch und heißer Spül- lauge reinigen.
de Reinigen und Pflegen Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- Die Geruchsfilterkassette öffnen. den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online-shop. Den Geschirrspüler starten. Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wäh- len. Die Fettfilter abtropfen lassen. 10.10 Fettfilter von Hand reinigen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad.
Störungen beheben de Die leeren Batterien entnehmen. Die neuen Batterien einsetzen (Typ 3 V CR 2032). Die Abdeckung schließen. Die leeren Batterien umweltgerecht entsorgen. 11 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs- nummer (FD) Ihres Geräts. 13 Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- www.gaggenau.com del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Zubehör Bestellnummer nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist.
Konformitätserklärung de 15 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und max. 100 mW den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtli- nie 2014/53/EU befindet.
de Montageanleitung ▶ Für die ordnungsgemäße Montage, ein aus- 16.4 Sichere Montage reichend stabiles, an die baulichen Gege- Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn benheiten und das Gerätegewicht ange- Sie das Gerät montieren. passtes Material verwenden. Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Kinder können sich Verpackungsmaterial über nen zu Fehlfunktionen führen.
Montageanleitung de Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- ▶ elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrich- tur des Geräts verwendet werden. tung nach den Bedingungen der Überspannungska- ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- tegorie III und nach den Errichtungsbestimmungen räts beschädigt wird, muss sie durch ge- eingebaut werden.
Page 18
de Montageanleitung Die Position des Geräts ermitteln und dabei die Mit- Die Geruchsfilterkassette öffnen. te vom Kochfeld ausgehend bestimmen. Sicherstellen, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Stromleitungen, Gasrohre oder Wasserrohre befinden. Vier Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm für die Befestigung bohren. Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge bohren.
Page 19
Montageanleitung de Das Gerät bis zum Anschlag in die 4 Schlüsselloch- Abdeckungen montieren öffnungen mit den Führungshülsen einschieben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät so verschieben und absenken, dass die Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig Bundmuttern an der Kante der Führungshülsen an- sein. liegen.
Page 20
de Montageanleitung Den Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette einset- Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- zen. ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Den Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen. Die Geruchsfilterkassette schließen. Die Fettfilter einsetzen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 21
Montageanleitung de Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. Die Geruchsfilterkassette öffnen. Um zu verhindern, dass die Filterabdeckung ruckar- Den Geruchsfilter entnehmen. tig nach unten klappt, die Filterabdeckung mit zwei Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Händen festhalten. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- pen.
Page 22
de Montageanleitung Die diagonal gegenüberliegenden Schrauben vor- sichtig lösen. Das Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. Das Gerät langsam herunternehmen.
Page 23
Safety en 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. USER MANUAL The appliance can only be used safely if it is Safety .............. 23 correctly installed according to the safety in- structions.
Page 24
en Safety WARNING ‒ Risk of fire! WARNING ‒ Risk of injury! Fatty deposits in the grease filters may catch Components inside the appliance may have fire. sharp edges. ▶ Never operate the appliance without a ▶ Carefully clean the appliance interior. grease filter. Items placed on the appliance may fall off. ▶...
Preventing material damage en ▶ If the appliance or the power cord is dam- ▶ Do not use steam- or high-pressure clean- aged, immediately unplug the power cord ers to clean the appliance. or switch off the fuse in the fuse box. WARNING ‒ Risk of explosion! ▶...
en Operating modes Put the cooking lid on. Only use the additional functions if required. ¡ The cooking vapours and condensation are re- ¡ Switching off additional functions reduces power duced. consumption. 4 Operating modes 4.1 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room.
Familiarising yourself with your appliance en 5 Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls Switch Home Connect on or off Reset the filter saturation indicator Use the remote control to set all of the functions of your appliance. Depending on the appliance specifications Tip: Align the remote control as precisely as possible to the infrared receiver for the LED display.
Page 28
en Basic operation 7.5 Switching off intensive mode 7.11 Resetting the saturation indicator To select a fan setting of your choice, press . After cleaning the grease filter or after changing the ▶ odour filter, the saturation indicator can be reset. a After approx. 6 minutes, the appliance automatically switches to fan setting 3.
Home Connect en Press or until LED 2 lights up in the LED dis- Or wait approx. 10 seconds until the setting is play. saved automatically. To cancel the setting, press . a A signal tone sounds as soon as the selected set- To save the setting, press and hold and ...
en Hob-based hood control 8.3 Connecting the appliance to the Home 8.6 Resetting the connection Connect app Saved connections to the home network and to Home Connect can be reset. Requirements ¡ The Home Connect app is installed on your mobile Press and hold and until LED 7 goes out in the ▶...
Cleaning and servicing en ¡ In networked standby mode, the appliance requires ¡ You can only connect to the extractor hood via the a maximum of 2 W. Home Connect app. Other connection routes are no longer supported. 10 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long 10.4 Cleaning aluminium time, it is important to clean and maintain it carefully.
en Cleaning and servicing Press the lock on the filter cover. ATTENTION! The grease filters may become damaged if they are squeezed. Do not squeeze the grease filters. ▶ Note: When cleaning the grease filter in the dish- washer, light discolouration may occur. This discoloura- tion has no effect on the performance of the metal grease filters.
Troubleshooting en Batteries may explode. 10.12 Odour filter for recirculating air mode Do not charge the batteries. ▶ You can obtain odour filters from the after-sales service Do not short-circuit the batteries. ▶ or the online shop. Only use original odour filters. Do not throw batteries into a fire.
Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
EU. 15 Declaration of Conformity Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the A detailed Declaration of Conformity can be found on- appliance with Home Connect functionality conforms to line at www.gaggenau.com/gb among the additional the basic requirements and other relevant provisions of documents on the product page for your appliance.
en Installation instructions 16.1 Included with the appliance 16.4 Secure installation After unpacking all parts, check for any damage in Follow these safety instructions when in- transit and completeness of the delivery. stalling the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Installation instructions en ▶ To ensure correct installation, you must use Incorrect installation is dangerous. a material which is sufficiently stable and ▶ Connect and operate the appliance only in suitable for both the structural conditions accordance with the specifications on the and the weight of the appliance.
en Installation instructions installing a residual-current circuit breaker (RCCB) Screw the fastening screws into the ceiling. in the appliance's power supply circuit. Screw in the threaded rods. Sharp-edged components inside the appliance may Screw the nuts approx. 10 mm onto the threaded damage the connecting cable. rods.
Page 39
Installation instructions en Push the side covers inwards and remove them. Move the appliance and lower it further so that the collar nuts are positioned on the edge of the guide sleeves. Close the odour filter cartridge. Hanging the appliance Carefully tighten the diagonally opposite collar nuts Lift the appliance by the corners and turn it over.
Page 40
en Installation instructions Risk of injury when opening and closing the hinges. Fitting the filter cover Keep your hands away from the hinges. ▶ WARNING ‒ Risk of injury! Open the odour filter cartridge. Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. ▶...
Page 41
Installation instructions en Disconnect the appliance from the power supply. Open the odour filter cartridge. Press the lock on the filter cover. Remove the odour filter. To prevent the filter cover from swinging down sud- Loosen the screws on the side covers. denly, hold onto the filter cover firmly with two hands.
Page 42
en Installation instructions Carefully loosen the diagonally opposite screws. Disconnect the appliance from the key hole open- ing. Slowly take the appliance down.
Page 43
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een GEBRUIKERSHANDLEIDING deskundige montage volgens de montage- Veiligheid............ 43 handleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van op- Materiële schade vermijden ......
Page 44
nl Veiligheid ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de spelen. buurt zijn. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Het apparaat voor het schoonmaken laten De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- afkoelen.
Materiële schade vermijden nl nect app wordt bediend, bestaat er een ver- ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon- hoogde kans op letsel. derdelen worden gebruikt voor reparatie ▶ Het apparaat vóór het reinigen van de Ho- van het apparaat. me Connect app scheiden. ▶...
nl Functies 3.2 Energie besparen Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ Als de verlichting is uitgeschakeld, verbruikt deze minder stroom. geen energie. Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- De filter met de opgegeven intervallen reinigen of ver- damp aan.
Uw apparaat leren kennen nl 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen 5.2 Led-indicatie Via de afstandsbediening stelt u alle functies van uw De led-indicatie toont de ingestelde waarden en func- apparaat in. ties. Tip: Richt de afstandsbediening zo precies mogelijk op de infraroodontvanger van de LED-indicatie. 1 2 3 4 5 Ventilatorstand 1 / verzadigingsindicatie vetfilter Ventilatorstand 2 / verzadigingsindicatie geurfil-...
Page 48
nl De Bediening in essentie 7.5 Intensiefstand uitschakelen 7.11 Verzadigingsindicatie terugzetten Om een willekeurige ventilatorstand in te stellen, Na het reinigen van de vetfilters of na het vervangen ▶ indrukken. van de geurfilters kan de verzadigingsindicatie worden teruggezet. a Het apparaat schakelt na ca. 6 minuten automatisch in de ventilatorstand 3.
Home Connect nl en ca. 3 seconden ingedrukt houden. Om de instelling op te slaan ca. 3 secon- den ingedrukt houden. a In de led-indicatie brandt de led van de actueel ge- Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- kozen instelling. matisch wordt opgeslagen.
nl Home Connect De aanwijzingen in de app opvolgen. ¡ In geval van een veiligheidsrelevante update is het raadzaam deze zo snel mogelijk te installeren. a Als de verbinding tot stand werd gebracht, verbindt het apparaat zich automatisch met de Home Con- nect app. In de led-indicatie branden de led 3 en de 8.6 Verbinding terugzetten led 7.
Afzuigregeling van het kookveld nl 9 Afzuigregeling van het kookveld U kunt uw apparaat met een passende kookplaat ver- ¡ Neem de veiligheidsvoorschriften van de gebruiks- binden en zo de functies van uw apparaat via de kook- aanwijzing van uw apparaat in acht en zorg ervoor plaat regelen.
nl Reiniging en onderhoud Om de filterafdekking te openen deze naar beneden 10.7 Bedieningselementen reinigen klappen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen natte vaatdoekjes gebruiken. ▶ De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- men. → "Reinigingsmiddelen", Pagina 51 Met een vochtig vaatdoekje en warm zeepsop reini- gen.
Reiniging en onderhoud nl Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. De geurfilter verwijderen. Vetoplosmiddel is verkrijgbaar bij de klantenservice De nieuwe geurfilter uit de verpakking nemen. of in de online-shop. De geurfilter plaatsen. De vaatwasmachine starten. Bij de temperatuurinstelling maximaal 70 °C kiezen. De vetfilters laten afdruppelen.
nl Storingen verhelpen De nieuwe batterijen plaatsen (type 3 V CR 2032). De afdekking sluiten. De lege batterijen op een milieuvriendelijke manier afvoeren. 11 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
15 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH, dat het 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke max. 100 mW bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.gaggenau.com op de product-...
Montagehandleiding nl 16.3 Afmetingen van het apparaat WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Hier vindt u de afmetingen van het apparaat Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. ▶ Draag veiligheidshandschoenen. Is het toestel niet naar behoren bevestigd, dan kan het naar beneden vallen. ▶...
nl Montagehandleiding ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop let- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische ten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd schok! of beschadigd. Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de aansluitkabel beschadigen. 16.5 Aanwijzingen m.b.t. de inbouwsituatie ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ¡...
Montagehandleiding nl Apparaat voorbereiden 16.7 Algemene aanwijzingen De vetfilters verwijderen. Neem deze algemene aanwijzingen bij de installatie in acht. ¡ Bij de installatie moeten de actuele geldige bou- wvoorschriften en de voorschriften van de plaatseli- jke stroom- en gasleverancier in acht worden geno- men.
Page 60
nl Montagehandleiding De voorhanden kabel in het gemarkeerde bereik De diagonaal tegenover elkaar liggende bandmoe- van het apparaat positioneren. ren voorzichtig aantrekken tot het apparaat vlak te- gen het plafond aanligt. De voorhanden kabel door de opening voeren en het €apparaat in de bevestigingsschroeven aan het Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet kantelt, plafond inhaken.
Page 61
Montagehandleiding nl De geurfiltercassette openen. Filterafdekking monteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren. Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren ▶ grijpen. De scharnieren van de filterafdekking openen.
Page 62
nl Montagehandleiding Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de De geurfiltercassette openen. scharnieren. Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren ▶ grijpen. Het toestel is zwaar. Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver- ▶ eist. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken. ▶...
Page 63
Montagehandleiding nl De diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig losdraaien. Het apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren.
Page 64
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION La sécurité d'utilisation est garantie unique- Sécurité............... 64 ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le Prévention des dégâts matériels ......
Page 65
Sécurité fr ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! petites pièces. Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. Les dépôts de graisse dans les filtres à ▶...
fr Prévention des dégâts matériels ▶ Ne vous penchez pas au-dessus de la Les réparations non conformes sont dange- table de cuisson. reuses. ▶ Ne marchez pas sur la table de cuisson ni ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- sur le plan de travail.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus Les emballages sont écologiques et recyclables. importante. Veuillez éliminer les pièces détachées après les ▶...
fr Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Activer ou désactiver Home Connect Réinitialiser l'indicateur de saturation du filtre Utilisez la télécommande pour régler toutes les fonc- tions de votre appareil. Selon l'équipement de l'appareil Conseil : Ajustez la télécommande aussi précisément que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage 5.2 Affichage LED LED.
Page 69
Utilisation fr so oft drücken, bis in der LED-Anzeige die LED 5 Pour enregistrer le réglage, appuyez sur pen- für die Intensivstufe 2 leuchtet. dant env. 3 secondes. Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce a Après env. 6 minutes, l'appareil passe automatique- que le réglage soit automatiquement enregistré. ment en vitesse de ventilation 3.
fr Home Connect Appuyez sur jusqu'à ce que la LED 2 s'al- 7.14 Désactiver la tonalité des touches lume dans l'affichage LED. Les tonalités des touches peuvent être désactivées. Pour annuler le réglage, appuyez sur . Remarque : Les signaux sonores de l'appareil sont tou- Pour enregistrer le réglage, appuyez sur jours activés et ne peuvent pas être désactivés.
Home Connect fr Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que la Remarques LED 7 clignote dans l'affichage LED. ¡ Pendant le téléchargement, vous pouvez continuer Appuyez deux fois sur pour démarrer la d’utiliser votre appareil. En fonction des réglages connexion manuelle au réseau domestique. personnels de l’appli, les mises à...
fr Commande de la hotte depuis la table de cuisson 9 Commande de la hotte depuis la table de cuisson Vous pouvez connecter votre appareil à une table de ¡ Observez les consignes de sécurité figurant dans cuisson assortie et contrôler ainsi les fonctions de cette notice d'utilisation de votre appareil et assurez- votre appareil à...
Nettoyage et entretien fr Basculez vers le bas le capot du filtre pour l'ouvrir. 10.6 Nettoyage du verre Respectez les informations sur les produits de net- toyage. → "Produits de nettoyage", Page 72 Nettoyez avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. 10.7 Nettoyage des éléments de commande AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! L'infiltration d’humidité...
fr Nettoyage et entretien Placez les filtres à graisse en vrac dans le lave-vais- Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. selle. Ne nettoyez pas les filtres à graisse très encrassés avec de la vaisselle. En présence de salissures tenaces, vous pouvez uti- liser un dégraissant spécial.
Dépannage fr Retirez les piles vides. Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). Fermez le capot. Jetez les piles vides dans le respect de l'environne- ment. 11 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
à les recopier ailleurs. 13 Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires auprès du ser- www.gaggenau.com vice après-vente ou sur notre site internet. Utilisez uni- Accessoires Référence quement les accessoires d'origine, car ils sont parfaite- ment adaptés à...
Déclaration de conformité fr 15 Déclaration de conformité Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente Bande de 2,4 GHz (2400–2483,5 MHz) : max. que l’appareil doté de la fonction Home Connect est 100 mW conforme avec les exigences fondamentales et les Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–...
fr Instructions de montage 16.3 Dimensions de l’appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. ▶ Portez des gants de protection. Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il risque de tomber.
Instructions de montage fr câblage fixe, conformément aux conditions AVERTISSEMENT ‒ Risque de la catégorie de surtension III et aux ré- d'électrocution ! glementations d’installation. Les composants à arêtes vives à l'intérieur de ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à l'appareil peuvent endommager le câble de ce que le cordon d’alimentation secteur ne raccordement.
fr Instructions de montage ¡ Assurez-vous que la protection contre les contacts Vissez les écrous d'environ 10 mm sur les tiges file- accidentels est garantie par l'installation. tées. ¡ Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. Il doit appliquer les réglementations du four- nisseur d'électricité...
Page 81
Instructions de montage fr Glissez les fermetures latérales vers l'intérieur et re- Déplacez et abaissez l'appareil de manière à ce que tirez-les. les écrous-raccords soient en contact avec le bord des douilles de guidage. Fermez la cartouche du filtre à odeurs. Serrez avec précaution les écrous à...
Page 82
fr Instructions de montage Monter les fermetures Insérez le filtre à odeurs dans la cassette du filtre à odeurs. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Portez des gants de protection. ▶ Risque de blessure lors de l'ouverture et de la ferme- ture de la charnière.
Page 83
Instructions de montage fr Accrochez le capot du filtre sur les vis prévues et Déverrouillez le capot du filtre. poussez-le vers l'arrière/l'avant selon la forme du trou de serrure dans le rétrécissement. Pour empêcher que le capot du filtre ne se referme par saccades vers le bas, tenez le capot du filtre à...
Page 84
fr Instructions de montage Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. Desserrez les vis diagonalement opposées avec précaution. Retirez le filtre à odeurs. Desserrez les vis des fermetures latérales. Retirez l'appareil des trous de fixation. Retirez les fermetures latérales. Descendez lentement l'appareil. Fermez la cartouche du filtre à...
Page 85
Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE La sicurezza di utilizzo è garantita solo per Sicurezza ............ 85 l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio.
Page 86
it Sicurezza ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! parti piccole. Durante il funzionamento le parti scoperte di- ventano molto calde. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- I depositi di grasso presenti negli appositi filtri possono incendiarsi.
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non sporgersi oltre il piano cottura. Gli interventi di riparazione effettuati in modo ▶ Non salire sul piano cottura né sulla super- non appropriato rappresentano una fonte di ficie di lavoro. pericolo. Se, durante la pulizia, l'apparecchio viene ▶...
it Tutela dell'ambiente e risparmio 3 Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio In caso di vapori di cottura intensi selezionare tempe- stivamente un livello di aspirazione più elevato. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Gli odori si distribuiscono minormente nell'ambien- e possono essere riutilizzati.
Conoscere l'apparecchio it 5 Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Attivare o disattivare Home Connect Ripristino indicatore saturazione del filtro Servendosi del telecomando impostare tutte le funzioni dell'apparecchio. In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- 5.2 Display a LED splay a LED.
Page 90
it Comandi di base Per salvare l'impostazione tenere premuti 7.5 Spegnimento della modalità intensivo circa 3 secondi. Premere il tasto per impostare un altro livello ven- ▶ Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- tola. zione non viene salvata automaticamente. a Dopo circa 6 minuti, l'apparecchio passa automati- a Non appena l'impostazione è...
Home Connect it Premere finché non si accende il LED 2 sul 7.14 Spegnimento del tono tasti display. È possibile spegnere il tono tasti. Per annullare l'impostazione premere il tasto . Nota: Il tono tasto dell'apparecchio è sempre acceso e Per salvare l'impostazione tenere premuti non può...
it Home Connect Premere due volte il tasto per avviare la registra- Note zione automatica alla rete domestica. ¡ Durante il download è possibile continuare a utilizza- re l'apparecchio. In base alle impostazioni personali a Sul display lampeggiano il LED 2 e il LED 7. effettuate nell'app, gli aggiornamenti del software Seguire le istruzioni nell'app.
Comando cappa dal piano cottura it 9 Comando cappa dal piano cottura Questo apparecchio può essere collegato a un piano ¡ Osservare le avvertenze di sicurezza delle istruzioni cottura abbinato, consentendo quindi di comandare le per l'uso del vostro apparecchio e accertarsi che funzioni del vostro apparecchio dal piano cottura.
Page 94
it Pulizia e cura Per l'apertura ribaltare la copertura filtro verso il bas- 10.7 Pulizia degli elementi di comando AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare panni di spugna bagnati. ▶ Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia.
Pulizia e cura it Non lavare il filtro antigrasso molto sporco insieme Aprire il vano filtri antiodore. alle altre stoviglie. In caso di sporco ostinato è possibile utilizzare uno sgrassatore. Gli sgrassatori sono disponibili presso il servizio clienti o il punto vendita online. Avviare la lavastoviglie.
it Sistemazione guasti Estrarre le batterie scariche. Inserire le batterie nuove (tipo 3 V CR 2032). Chiudere la copertura. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell'ambiente. 11 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti.
(E-Nr.) e il codice di produ- zione (FD) dell'apparecchio. 13 Accessori Gli accessori si possono acquistare presso il servizio www.gaggenau.com clienti, i rivenditori specializzati o in Internet. Utilizzare Accessori Codice dell'ordine solo gli accessori originali, i quali sono esattamente adeguati all'apparecchio.
15 Dichiarazione di conformità Con la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH dichia- 2,4 GHz di banda (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW ra che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è 5 GHz di banda (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposi- max.
Istruzioni per il montaggio it L'apparecchio è pesante. 16.4 Montaggio sicuro ▶ Non montare l'apparecchio direttamente Osservare le presenti avvertenze di sicurezza nelle piastre di cartongesso o in un mate- durante il montaggio dell'apparecchio. riale edile leggero simile. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ▶ Per il corretto montaggio utilizzare un mate- soffocamento! riale sufficiente stabile adatto alle condizio- I bambini potrebbero mettersi in testa il mate-...
it Istruzioni per il montaggio alimentazione del cavo di alimentazione e ¡ Affinché il vapore di cottura venga rilevato in manie- ra ottimale, montare l'apparecchio al centro sul pia- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. no cottura. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 97 16.6 Avvertenze sul collegamento elettrico Gli interventi di riparazione effettuati in modo...
Page 101
Istruzioni per il montaggio it Allentare le viti delle coperture laterali. 16.8 Montaggio Controllo del soffitto Controllare che il soffitto sia piano, orizzontale e suf- ficientemente solido e resistente. Il peso max. dell'apparecchio è pari a 40 kg. Non montare l'apparecchio direttamente nelle pia- stre di cartongesso o in un materiale edile leggero simile del controsoffitto.
Page 102
it Istruzioni per il montaggio Far passare il cavo sul lato di montaggio attraverso Infilare il cavo sul lato di montaggio nel morsetto. l'apertura e agganciare l'apparecchio nelle viti di fis- saggio sul soffitto. Montaggio delle coperture Inserire l'apparecchio finché non si innesta in posi- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! zione nelle 4 apposite aperture con le boccole.
Page 103
Istruzioni per il montaggio it Premere leggermente le coperture laterali in direzio- Agganciare la copertura filtro alle viti previste e a ne del telaio dell'apparecchio e serrarle. seconda dell'apertura spingere indietro o avanti nel punto stretto. Togliere dalla confezione i nuovi filtri antiodore. Inserire il filtro antiodore nel vano del filtro antiodo- Serrare le viti di serraggio delle cerniere.
Page 104
it Istruzioni per il montaggio Per l'apertura ribaltare la copertura filtro verso il bas- Allentare le viti delle coperture laterali. Rimuovere le coperture laterali. Rovesciare la copertura filtro. Aprire completamente la copertura filtro e senza ti- rare. Svitare le viti delle cerniere fino a circa 7 mm. Non allentare completamente le viti.
Page 105
Istruzioni per il montaggio it Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave. Rimuovere lentamente l'apparecchio.
Page 108
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...