Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the
PRANCING HORSE device, all associated logos and
distinctive designs are property of Ferrari Spa.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Made in China, Huizhou

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrera RC Ferrari Boat Arno XI

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
  • Page 2 8,4V 7,4V ALKALINE ALKALINE 800mA 1200mAh ALKALINE ALKALINE ALKALINE ALKALINE ALKALINE 35km/h...
  • Page 3 Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet  Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser 안전수칙 Διατάξεις ασφαλείας ·   ·   ·   ·    安全准则 安全規定 Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности RED = Charging Light Off = Ready...
  • Page 4 Sehr geehrter Kunde Konformitätserklärung Sicherheitsbestimmungen Bei Inbetriebnahme immer zuerst den Control- ler und dann das Boot einschalten. carrera-rc.com Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten! Garantiebedingungen Warnhinweise!  Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt: Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn Sicherheitspropeller...
  • Page 5 Lösung: Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf. eingelegt werden. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung • Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu- des Akkus kann zu einem Defekt führen. bern. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen •...
  • Page 6 Dear customer Warning! Safety instructions When starting, always switch on the boat first, then the controller. To switch off after the run, always follow the reverse order! Guarantee conditions Should any faults nevertheless occur, guarantee is as- sumed within the scope of the following conditions: Requirement for FCC Part 15 Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could...
  • Page 7 Solution: Recharge the battery occasionally (suggested least 20 minutes is essential. every 2-3 months). Failure to treat the battery • After sailing it, clean the Carrera RC boat as described above can lead to its becoming carefully Cause: defective. Rechargeable batteries are only to •...
  • Page 8 Chère cliente ! Cher client ! Déclaration de conformité Consignes de sécurité Lors de la mise en service, veuillez toujours allumer d’abord le bateau et ensuite le contrô- leur. Après utilisation, respecter le sens inverse pour la mise hors service ! carrera-rc.com Conditions de garantie Avertissements ! La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à...
  • Page 9 Fournitures La course peut démarrer maintenant Contrôle de la portée Solutions aux problèmes  Chargement de la batterie Problème Une liaison ne peut être établie que si le ba- teau est en contact avec l’eau ! Cause: Entraînons-nous ! Remède: Attention, ce bateau peut atteindre des vi- Cause: tesses de 35 km/h. Remède: Cause: Remède:...
  • Page 10 Estimado cliente Declaración de conformidad Disposiciones de seguridad En la puesta en marcha, encienda primero el barco y luego el controlador. carrera-rc.com Después de utilizarlo, siga el orden inverso para apagarlo. Condiciones de garantía Advertencias! Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis- tirá...
  • Page 11 20 minutos. Causa: producirse una avería. Únicamente los adul- • Limpie la lancha Carrera RC después de tos deben cargar los acumuladores. usarla. Solución: • Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así...
  • Page 12 Gentile cliente Dichiarazione di conformità Norme di sicurezza Per la messa in funzione accendere sempre carrera-rc.com prima la barca e poi il Controller. Per lo spe- gnimento dopo l’uso procedere in ordine in- verso! Condizioni di garanzia Avvertenze! Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con- dizioni: Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se Elica di sicurezza...
  • Page 13 Dopo 2 ricariche dell’accumula- re caricati solo da adulti. tore si deve effettuare una pausa di ca. 20 Causa: minuti. • Dopo l’uso pulire la barca Carrera RC Installazione della batteria Rimedio: • Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso.
  • Page 14 Geachte klant, Conformiteitsverklaring  Veiligheidsbepalingen Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en carrera-rc.com pas daarna de controller inschakelen. Bij het uitschakelen na het varen de omge- keerde volgorde toepassen! Garantievoorwaarden Waarschuwingsinstructies! Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga- rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor- waarde verleend: Veiligheidspropeller Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,...
  • Page 15 Laad de accu van tijd tot tijd (ca. worden ingelegd. Oorzaak: alle 2-3 maanden) op. Een niet-inachtneming • De Carrera RC-boot na de vaart schoonma- van de bovenstaande omgang met de accu ken. Oplossing: kan tot een defect leiden. Accu‘s mogen uit- •...
  • Page 16 Estimado Cliente: Declaração de conformidade Prescrições de segurança Ao colocar o barco em funcionamento, ligue carrera-rc.com primeiro o barco e só depois o comando. Para desligar depois de navegar, proceder pela odem inversa! Advertências! Condições de garantia Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes: Os direitos à...
  • Page 17 Volume de fornecimento Funcionamento do barco Controlo do alcance Soluções de problemasn  Carregamento da bateria A ligação só pode ser efectuada aquando de contacto do barco com a água! Problema Vamos experimentar Causa: Atenção este barco atinge velocidades até Solução: 35 km/h. Causa: Solução: Causa: Solução: • Antes de desatracar da margem, verifique se o barco e o comando estão ligados um ao outro (ver acima) Causa:...
  • Page 18 Bästa kund Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsbestämmelser Vid start: sätt alltid igång båten först, och se- carrera-rc.com dan kontrollen. Det omvända gäller vid avstängning efter körning! Garantivillkor Varningar! Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan- tin inom ramen av följande villkor: Garantianspråk kan göras gällande endast om Säkerhetspropeller Båten kan inte tas i drift på...
  • Page 19 Åtgärd: leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad- • Rengör Carrera RC-båten efter körningen. das upp endast av vuxna. • Om modellen stänger av sig själv flera gång- Åtgärd: er i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda bat- teriet.
  • Page 20 Hyvä asiakas Vaatimustenmukaisuusvakuutus Turvallisuusohjeet Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl- carrera-rc.com le, sitten vasta ohjauslaite. Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin- vastaista järjestystä! Takuuehdot Varoitukset! Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun Turvapotkuri Takuukortteja ei voi korvata.
  • Page 21 Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja vä n. 20 minuutin tauko. Syy: ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku- • Puhdista Carrera RC -vene käytön jälkeen. jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset. • Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään Ratkaisu: monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku tyhjä.
  • Page 22 Szanowny kliencie! Deklaracja zgodności Zasady bezpieczeństwa Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw włączać łódź i następnie kontroler. Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na- leży zachować odwrotną kolejność! Ostrzeżenia! Warunki gwarancji Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ- niająca poniższe warunki: Śmigło bezpieczeństwa Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę- puje, gdy:...
  • Page 23 Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad bezwględnie musi być zrobiona przerwa obsługi może doprowadzić do uszkodzenia trwająca około 20 minut. akumulatora. Proces ładowania akumulatorów • Po użytkowaniu łodzi typu Carrera RC należy Przyczyna: może być prowadzony tylko i wyłącznie przez ją wyczyścić. Sposób usunięcia usterki: osoby dorosłe.
  • Page 24 Igen tisztelt Vevőnk! Megfelelőségi nyilatkozat Biztonsági rendelkezések  Üzembe helyezésnél először mindig a hajót carrera-rc.com kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt. A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani! Garanciális feltételek  Figyelmeztető utasítások! Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk: A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, Biztonsági propeller A hajó...
  • Page 25 2 akkutöltés után feltétle- meghibásodást okozhat. Az újratölthető akku- nül kb. 20 perc szünetet kell tartani. kat csak felnőttek tölthetik fel. • A Carrera RC hajót az út után meg kell tisz- Megoldás: togatni. • Ha a modell magától egymás után többször Az akku behelyezése...
  • Page 26 Spoštovana stranka  Izjava o skladnosti Varnostna določila Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln carrera-rc.com in nato upravljalnik. Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr- stnega reda! Garancijski pogoji   Opozorila! V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga- rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev: Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če Varnostni propeler Čolna na suhem ne morete zagnati.
  • Page 27 Rešitev: tev baterije. Baterijo od časa do časa napol- minuten premor. nite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica neu- • Čoln Carrera RC po vožnji očistite. Vzrok: poštevanja zgoraj navedene uporabe baterije • Če se model večkrat zapored samodejno lahko povzroči okvaro. Baterije lahko polnijo izključi, potem je baterija prazna.
  • Page 28 Vážený zákazníku, Prohlášení o shodě Bezpečnostní předpisy carrera-rc.com Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom ovladač. Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po- řadí! Varování! Záruční podmínky Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod- mínek: Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když Pojistný...
  • Page 29 Řešení: zení s akumulátorovou baterií může způsobit 20 minut. její poškození. Akumulátory mohou nabíjet • Člun Carrera RC po jízdě očistěte. Příčina: pouze dospělé osoby. • Jestliže se model několikrát krátce za sebou sám vypne, je akumulátorová baterie vybitá.
  • Page 30 Kjære kunde, Samsvarserklæring Sikkerhetsbestemmelser carrera-rc.com Ved igangsetting skal båten alltid slås på først, deretter kontrolleren. Omvendt rekkefølge når du slår av! Garantibetingelser Varselhenvisninger!  Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser: Man kan kun bruke garantien når Sikkerhetspropell Båten kan ikke tas i bruk på...
  • Page 31 Løsning: måned). Hvis denne håndteringen av akkumu- nutter. latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. • Carrera RC-båten må vaskes etter bruk. Løsning: Akkumulatorer får kun lades opp av voksne. • Hvis modellen slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akkumulatoren tom.
  • Page 32 Kære kunde Konformitetserklæring Sikkerhedsbestemmelser Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og derefter controlleren. carrera-rc.com Overhold den omvendte rækkefølge ved slukning efter brugen! Garantibetingelser Advarselshenvisninger!  Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen- hold til nedenstående garantibetingelser: Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis Sikkerhedsskrue Båden fungerer ikke på...
  • Page 33 Leveringsomfang Nu kan kørslen starte Rækkeviddekontrol Der kan kun etableres en forbindelse når bå- Problemløsninger  den har kontakt med vandet! Opladning af akku‘en Problem Lad os øve!  Årsag: OBS! Denne båd opnår hastigheder på op til Løsning: 35 km/h. Årsag: Løsning: Årsag: • Kontrollér om båden og controlleren er for- bundet inden du lægger fra (s.o.) Løsning: •...
  • Page 34 Αξιότιμε πελάτη Δήλωση συμμόρφωσης Διατάξεις ασφαλείας carrera-rc.com Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργο- ποιείτε πάντοτε πρώτα το σκάφος και μετά το χειριστήριο. Για την απενεργοποίηση μετά τη χρήση ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά! Προειδοποιήσεις!   Όροι εγγύησης Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται...
  • Page 35 τιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε μόνο από ενήλικες. να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών. Λύση: • Μετά την επιστροφή καθαρίστε το σκάφος Carrera RC. Τοποθέτηση  της  επαναφορτιζό- • Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο του μενης μπαταρίας Αιτία: για σύντομα διαδοχικά διαστήματα πολλές...
  • Page 36 亲爱的顾客 一致性声明 安全准则 恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 Carrera RC-船是一个遥控模型船,采 模型船。您所购买的产品和本手册中的数据和图 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG- 用特殊的电池驱动。它只能使用原装的 示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明 Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 Carrera RC-锂电池。请在充电前将电池 和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 从船只中取出。 明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。 说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方 原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 使用时请务必先启动船只,然后启动遥 做参考依据。 询。 控器。 关闭时请按照相反的顺序执行。 保修条例 请不 要 在高压线, 无线电杆或雷雨天气 下使用!由于环 境的影响可能导致功能 Carrera产品是卓越技术的结晶(非玩具),应慎 故障, 所以当储存 环 境和驾驶环 境之间...
  • Page 37 包装内容 现在可以开始行驶 故障排除 1 x Ferrari Boat Arno XI 首次使用时,在有需要的情况下检查遥 故障 1 x 遥控器 控船与遥控器之间的通讯。 遥控船不行驶 1 x 挂绳 即 : 先 启 动 遥 控 器 , 将 电 池 装 入 1 x 替换螺旋桨 遥 控 船 , 启 动 遥 控 船 并 按 下 位 于...
  • Page 38 お客様各位 適合宣言 安全規定 この度はカレラRcボートをお買い上げいただ Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ カレラRCボートはマシン専用蓄電池搭 き、まことにありがとうございます。当品は最 に、このRCモデル、およびコントローラが以下 載のリモコンで操縦するモデルボート 新の技術水準をもとに製造されています。当社 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + です。電池はカレラRC専用Li-Ion電池の の製品は常に開発、改善がされております。そ Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 みを使用してください。 電池は、充電 のため技術、装備、材料、またはデザインにお およびコントローラが以下のEC基準の基本要 する前にボートから取り出してくださ いて予告なく変更されることがありますのでご 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ い。 了承ください。お求めになった製品のデータ、 carrera-rc.com より、ご請求出来ます 写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ ご使用の際にはかならず、始めにボー りますが、それに関するクレームはお受けする ト、それからコントローラのスイッチ ことができませんのでご了承ください。取扱・ を入れてください。 組立説明書は当製品の内容品の一部です。この...
  • Page 39 内容品 さあ、スタートさせましょう ステアリングトリム 方向微調整 ボートが直進しない場合は、ここでボ ートを微調整できます。 1 x Ferrari Boat Arno XI 初めて走行させる際は、ボートとコン 1 x コントローラ トローラを必要に応じてペアリングし 通信エリアコントロール 1 x フックバンド ください。 無線が到達しないエリアに出ると、ボ 1 x スペアプロペラ ペアリングは、まず最初にコントロー ー ト は 自 動 的 に 通 信 エ リ ア に 戻 り ま...
  • Page 40 척제를 사용하여 정기적으로 세척하십시 부상과 손상으로 인한 사고를 피할 수 있습니다. 여 24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외 오. 되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안 여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않 항해 후 매번 선수와 선미에 있는 배출구...
  • Page 41 이제 주행을 시작하실 수 있습니다 도달 범위 통제 무선 주파수를 벗어나면 보트는 자동으 로 도달 범위 반경안으로 돌아옵니다. 1 x Ferrari Boat Arno XI 최초로 작동을 개시할 때는 필요한 경우 무선 주파수 도달 범위를 벗어나거나 컨 1 x 컨트롤러 보트를 컨트롤러와 연결시켜야 합니다.
  • Page 44 Sayın müşteri Uygunluk açıklaması  Emniyet kaideleri İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu carrera-rc.com ve daha sonra Controller’i çalıştırınız. Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala- maya göre uygulayınız. İkaz bilgileri !  Garanti koşulları Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
  • Page 45 Çözüm: Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul- • Carrera RC aracını sürme işleminden sonra maması durumunda aküde bir arıza. Sadece temizleyiniz. yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsa- • Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka arka- ade edilmiştir.
  • Page 46 Уважаемый клиент! Заявление о соответствии Правила техники безопасности Р ч ч Д ЕС Д ЕС ЕС ч Д С О ч carrera-rc.com Х При запуске в эксплуатацию включайте ч всегда сначала лодку, а затем - контроллер. Для отключения после поездки действуй- те в обратном порядке! ч...
  • Page 47 Комплект поставки Точная настройка скорости ТH-TRIMM З ч Е К Точная юстировка рулевого механизма Ш Steering-TRIMM Теперь можно ехать Е З ч А А Контроль дальности действия ч Э ч ч ч ч Зарядка аккумуляторной батареи ч О ч ч С ч ч У ч С...
  • Page 48 Verovskova 72 SI-1000 Ljubljana Vile Parle (W), Mumbai - 400056 HONG KONG Maharashtra Phone ++386 1 5886 800 Stadlbauer (HK) Ltd. CARRERA RC DISTRIBUTORS India ++386 1 5886 900 Room 1917, North Tower, Phone ++91 22 26104497 Internet www.orbico.si Concordia Plaza...

Ce manuel est également adapté pour:

300006