Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND BEDIENUNG
EMPLEO Y MANUTENCIÓN
USO E MANUTENÇÃO
SMART N.3 I-P M ES
Cod. UM000150
Rev. B 02/11/2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP SMART N.3 I-P M ES

  • Page 1 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND BEDIENUNG EMPLEO Y MANUTENCIÓN USO E MANUTENÇÃO SMART N.3 I-P M ES Cod. UM000150 Rev. B 02/11/2017...
  • Page 3 INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 4 INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 5 MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione. È...
  • Page 6 L’APPARECCHIO NON E’ IDONEO PER INSTALLAZIONE IN AMBIENTI CON PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI. Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono specificate sulla targhetta dati tecnici posizionata all’interno della vasca. 140° Attenzione! MASSIMO ANGOLO DI APERTURA PORTA = 140°...
  • Page 7 ISTRUZIONI CARICAMENTO EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto. 2) Di lasciare ripiani vuoti, per non creare turbolenze dannose al flusso regolare di aria refrigerata e per non consumare inutilmente energia. Per una corretta circolazione dell’aria è necessario lasciare uno spazio libero di 3 Cm tra il prodotto di ogni ripiano. ATTENZIONE! L’apparecchio è...
  • Page 8 Per una buona conservazione delle superfici dell’apparecchio operare come segue: MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro. SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare con panno morbido;...
  • Page 9 UTILIZZAZIONE STAGIONALE Se l’apparecchio dovesse rimanere inattivo per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti operazioni preliminari: - togliere la spina dalla presa di corrente; - pulire bene ed asciugare l’ apparecchio; - lasciare leggermente aperta la porta vetro per evitare la formazione di cattivi odori; - coprire l’apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto al riparo dagli agenti atmosferici.
  • Page 10 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 11 SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 12 HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and pro- tected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Page 13 THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS ENVIRONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS. Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate placed inside the tank. 140° Warning! MAXIMUM ANGLE OF DOOR OPENING = 140° For correct working of the torsion bar and to avoid any break of the door or of the hinge do not exceed the maximum angle of door opening i.e.
  • Page 14 LOADING INSTRUCTION WARNING: 1)The product must not obstruct the display area completely. 2)Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption. For the corect air circulation necessary to leave 3 cm free space between the product and the bottom of each internal shelf.
  • Page 15 For a good preservation of the cabinet’s body a periodical cleaning is necessary. EXTERNAL BODY: When necessary, the external body should be cleaned with a cloth and a neutral soap and water solution. STAINLESS STEEL SURFACES: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and dry with soft cloth.
  • Page 16 SEASONAL USE When the unit is not used for a long time, please take note of the following procedures: - unplug the unit; - clean and dry the tank well; - leave the glass door open to avoid possible formation of bad smells; - cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.
  • Page 17 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 18 INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 19 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
  • Page 20 L’APPAREIL N’EST PAS APTE POUR L’INSTALLATION DANS DES ENDROITS COMPORTANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMIS A DES RADIATIONS. Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spécifiées sur la plaques de données techniques dans la cuve. 140°...
  • Page 21 INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé a l’exposition; 2) De laisser des étagères vides pour ne pas créer des turbulences nuisibles à l’écoulement d’air réfrigéré et pour ne pas consommer inutilement de l’énergie. Pour une correcte circulation de l’air il faut laisser un espace livre de 3 centimètres entre les produits sur chaque étagère.
  • Page 22 Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil, recourir au nettoyage périodique. MEUBLE EXTERNE: nettoyer délicatement le meuble externe avec un chiffon souple imbibé d’eau et détergent neutre; rincer et sécher avec soin. SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: laver avec de l’eau tiède au savon neutre et essuyer avec un chiffon souple;...
  • Page 23 UTILISATION SAISONNIERE Si l’appareil devait rester inactif pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations préliminaires suivantes : enlever la fiche de la prise du courant; bien nettoyer et essuyer le meuble; laisser la porte vitriée de la cuve un peu ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs; laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé...
  • Page 24 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Page 26 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden. Der Kühlschrank muss senkrecht bleiben.
  • Page 27 DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT WIRD. Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem technischen Datenschild (in Tank) angeführt. 140° Achtung! MAXIMALER TÜRÖFFNUNGSWINKEL = 140°...
  • Page 28 LADEVORSCHRIFTEN VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt. 2) Ablagen leer stehen zu lassen, um zu vermeiden, daß dem regulären Luftfluß schadende Turbulenz geschaffen und nicht unnötiger Energieverbrauch hervorgerufen wird. Zur Gewährleistung des korrekten Luftstroms, ist ein Abstand von 3 cm zwischen Produkt und Rückwand unabdingbar.
  • Page 29 Per una buona conservazione delle superfici dell’apparecchio operare come segue: MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro. SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare con panno morbido;...
  • Page 30 SAISONBEDINGTE BENUTZUNG Sollte die Maschine für längere Zeiträume stillstehen, sind folgende Maßnahmen zu treffen: - Stecker von der Steckdose ausziehen - Das Gerät gut reinigen und trocknen - Die Glastür offen lassen um die Bildung von schlechten Gerüchen zu vermeiden - Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, abstellen.
  • Page 31 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 32 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 33 DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Page 34 EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN RIESGOS DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN O SOMETIDOS A RADIACIONES. Las condiciones ambientales externas para un regular foncionamiento del equipo son especificadas en la placa de datos técnicos en la cuba. 140°...
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE CARGA EVITAR: 1) Que el producto allí colocado obstruya completa mente el espacio predispuesto a la exposición; 2) De dejar entrepaños vacíos para no crear turbulencias perjudiciales al flujo regular de aire refrigerado y para no consumar energía inútilmente. Para lograr una circulación de aire adecuada, es necesario dejar un espacio de 3 cm.
  • Page 36 Para una buena conservación de las superficies del equipo, recurrir a la limpieza periódica. MUEBLE EXTERNO: Cuando sea necesario limpiar delicatamente el mueble externo utilizar un trapo mórbido empapado en agua y detergente neutro; enjugar y secar con cuidado. SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE: Lavar con agua caliente y jabones neutros y enjugar con un chiffon sople;...
  • Page 37 UTILIZACION ESTACIONAL Si la máquina tiene que ser dejada ináctiva por largos periodos, habrá que efectuar las operaciones preliminares siguientes : - quitar el enchufe de la toma de corriente; - limpiar y secar bien el mueble; - dejar un poco abierta la puerta de vidrio para evitar la formación de malos olores; - dejar el equipo en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos.
  • Page 38 INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO ADVERTÊNCIA PARA OS APARELHOS QUE UTILIZAM REFRIGERANTE R290 (PROPANO) O propano é un gás natural sem efeitos no ambiente, mas é inflamável. Portanto é indispensável verificar que todos os tubos do circuito refrigerante não estejam danificados, antes de ligar o aparelho à...
  • Page 39 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Ler atentamente o manual e respeitar os conteúdos antes de instalar e utilizar o aparelho. • Conservar sempre o livrete de instrução e em caso de venda do aparelho, entregá-lo ao novo proprietário. • Esse aparelho é muito perigoso se deixado exposto à chuva, temporais e intempéries com o cabo de alimentação inserido na tomada de corrente.
  • Page 40 MOVIMENTAÇÃO A unidade é expedida ancorada sobre base de madeira e pro- tegida por montantes de canto, cobertura de papelão e por um invólucro de nylon. A movimentação deve ser efetuada exclusivamente por meio de empilhador com potência adequada ao peso do aparelho. Deve-se evitar de maneira absoluta o posicionamento do aparelho horizontalmente, ou sobre um lado ou virado.
  • Page 41 O APARELHO NÃO É PRÓPRIO PARA INSTALAÇÃO EM AMBIENTES COM RISCOS DE INCÊNDIO, EXPLOSÃO OU EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES. As condições ambientais externas para um funcionamento adequado estão especificadas na tarjeta de dados técnicos. 140° Atenção! ÂNGULO MÁXIMO DE ABERTURA DA PORTA = 140° Para um funcionamento correcto da barra de torção e evitar a deformação da porta ou da dobradiça, não abrir a porta mais do que 140°.
  • Page 42 INSTRUÇÕES DE ENCHIMENTO EVITAR: 1) Que o produto nele colocado obstrua todo o espaço previsto. 2) Deixar as prateleiras vazias para permitir a circulação adequada do ar refrigerado e não aumentar o consumo de energia. Para a circulação apropriada do ar é necessário deixar um espaço de 3 cm entre os produtos que se encontram na mesma prateleira.
  • Page 43 Para uma boa conservação da superfície do aparelho realize periodicamente a seguinte limpeza: MÓVEL EXTERIOR: Quando for necessário limpar com cuidado o móvel exterior. Usar um tecido macio imbuído de solução de água e detersivo neutro. SUPERFÍCIE EM AÇO INOX: Lavar com água morna e sabão neutro e enxugar com pano macio; evitar palha de aço que pode deteriorar a superfície.
  • Page 44 INACTIVIDADE PROLONGADA DO BANCO Se a máquina tiver que ser desligada por um longo período de tempo é necessário realizar as seguintes operações preliminares: - Retirar o plug da tomada; - Limpar bem e secar o equipamento; - Deixar a máquina aberta para evitar o aparecimento de odores indesejáveis; - Cobrir com uma tela, deixando-a em lugar seco e afastado de influências atmosféricas externas.
  • Page 45 SMONTAGGIO RIPIANI - SHELVES REMOVING ENLÈVEMENT DES ÉTAGÈRES - AUSNEHMEN DER REGALE EXTRACCIÓN DE LOS ESTANTES - PRATELEIRAS REMOÇÃO Sollevare e sganciare il ripiano dal supporto Lift and unhook the shelf from the support Soulever et décrocher l'étagère de l'appui Von der Unterstützung das Regal heben und aushaken Levantar y desenganchar el estante del soporte Levante e solte a partir do suporte de prateleira...
  • Page 46 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è...
  • Page 47 -47-...
  • Page 48 -48-...