Page 1
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 14.4 A1 4-IN-1 CORDLESS 4-I-1 BATTERIDREVET KOMBIAPPARAT COMBINATION TOOL Oversættelse af den originale driftsvejledning Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT 4 EN 1 SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......... 4 new device. With it, you have chosen a General Description ....... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ........5 this equipment has been checked for qual- Overview ...........5 ity and subjected to a inal inspection.
General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck 2 Torque adjustment ring functioning parts can be found on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
General safety instructions pipes, radiators, ranges and re- frigerators. There is an increased risk for power tools of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. directions and instructions. • Do not expose power tools to Omissions in the compliance with rain or wet conditions.
Page 9
• Prevent unintentional starting. • Disconnect the plug from the Ensure the switch is in the off- power source and/or the bat- position before connecting to tery pack from the power tool power source and/or battery before making any adjust pack, picking up or carrying the -ments, changing accessories, or tool.
of the device and result in an electric a power tool that is switched on may shock. result in accidents. • Recharge the batteries indoors 5) CAREFUL HANDLING AND USE only because the battery charg- OF BATTERY DEVICES er is designed for indoor use only.
Risk of ire and explosion. This Risk of ire due to heating dur- ensures that the safety of the de- ing charging. vice is maintained. • If the power cable for this • Before each use, check the equipment is damaged, it charger, cable and plug must be replaced by the and have them repaired...
Page 12
After you have inished work, charge in metal parts of the appliance • and result in an electric shock. turn the power tool off and do • Use suitable detectors in order not pull the sawblade out of the to ind hidden supply lines or cut until it has come to a stand- ask the local utility company.
Charging the battery the power tool increases the risk of electric shock. • Avoid overheating the sanded Do not expose the battery to object and the sander itself. Pos- extreme conditions such as sible ire hazard. heat or impact. Risk of injury •...
Torque adjustment (22). Ensure that the holes in the sanding sheet are placed above You can preselect the maximum torque. the openings in the sanding The torque settings are labelled 1 - 19 + plate. Removing sanding sheet 1. Wait for the appliance to come to a standstill.
Motor unit with multifunction An overview of appropriate blades can be found in “Spare Parts/Acces- tool PKGA4 sories”. Changing the tool Installing the blade: 1. Push the lever (19) for sawblade Secure the appliance against unlocking upwards as far as switching on (see “Switch- the stop.
Practical tips Sanding When working with the ap- • Use a dust extraction system when pliance, always wear suitable sanding with the multi-sander attach- clothing and appropriate pro- ment. tective equipment. • Move the appliance against the work- Prior to each use it must be piece once it is switched on.
Cleaning/Maintenance charge status indicator ( 9a) light up). • During a longer storage period, check Repair and servicing work not the state of charge of the battery and described in this manual should recharge if necessary roughly every 3 months. always be carried by our Service Centre.
they will be recycled in an environ- purchase must be reported immediately af- mentally friendly manner. For informa- ter unpacking. Repairs arising after expiry tion about this, ask your local waste of the guarantee period are chargeable. management company or our service Guarantee Cover centre.
Service-Center cessing of your complaint. • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the (£ 0.10/Min.) proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk ication of what constitutes the defect...
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 21). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see „charging process“) 9) discharged Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see Appliance doesn‘t „charging process“) 9) not inserted start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
Page 24
Indhold Introduktion Introduktion ........ 24 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ...... 24 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....25 højeste kvalitet. Leveringsomfang .......25 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt...........25 under produktionen og det blev underkastet Tekniske data ......
Generel beskrivelse Oversigt Illustrationerne inder du på 1 Hurtigspændeborepatron de foldesider. 2 Indstillingsring til drejningsmo- ment Leveringsomfang 3 Gearvalgkontakt 4 Boreskruemaskine-påsætningsdel Kontrollér indholdet ved udpakningen af PKGA1 maskinen: 5 Frigørelsesarm til påsætningsdel 6 Motorenhed • Motorenhed med batteri og 7 Drejeretningskontakt boreskruemaskine-påsætningsdel 8 Greb •...
Generelle sikkerhedshenvis- stik, der passer til kontakterne, nedsæt- ninger for el-værktøjet ter risikoen for elektrisk stød. • Undgå kropskontakt med jord- forbundne overlader som f.eks. ADVARSEL! Læs alle sikker- hedsinformationer og anvis- rør, radiatorer, komfurer og kø- ninger. Forsømmelighed ved over- leskabe.
Page 29
medføre alvorlige personskader. 4) BRUG OG HÅNDTERING AF • Bær personligt sikkerhedsudstyr EL-VÆRKTØJET og altid en beskyttelsesbrille. Når man bærer personligt sikkerheds- • Overbelast ikke maskinen. Brug altid det el-værktøj, der er be- udstyr som f.eks. støvmaske, skridfaste sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller regnet til det arbejde, der skal høreværn, alt efter type og anvendelse udføres.
Page 30
• Brug el-værktøjet, tilbehør, læge. Udløbet akku-væske kan medføre indsatsværktøj osv. iht. disse hudirritationer eller forbrændinger. instrukser. Tag herved hensyn til arbejdsforholdene og det ar- 6) SERVICE bejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte Sørg for, at dit el-værktøj kun re- pareres af kvaliicerede fagfolk, formål kan medføre farlige situationer.
regn. Benyt aldrig opla- Rigtig omgang med akku- deren udendørs. Snavs og opladeren indtrængning af vand forøger • Dette apparat kan benyttes af risikoen for et elektrisk stød. børn fra 8 år og derover samt • Opladeren må kun bruges med de tilhørende origi- af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale...
Page 32
udluftning på arbejdsplad- 2) SPECIELLE SIKKERHEDSHENVIS- sen. Bær altid beskyttelses- NINGER TIL SAVNING: brille, sikkerhedshandsker og åndedrætsværn. Tilslut en • Hold hænderne væk fra save- støvudsugning. området. Grib ikke ned under arbejdsemnet. Stå altid ved 1) SPECIELLE SIKKERHEDSHENVIS- siden af saven under arbejdet. NINGER TIL DET BATTERIDREVNE Ved kontakt med savbladet er der risiko KOMBIAPPARAT:...
tab af kontrol over elværktøjet. c) Høreskader, hvis der ikke bruges et • Sluk straks for apparatet, hvis egnet høreværn boret savbladet sætter sig fast. d) Øjenskader, hvis der ikke bæres egnet Udvid savsnittet og træk forsigtigt øjenværn savbladet ud. Det kan medføre tab af e) Sundhedsskader, der stammer fra kontrol over elværktøjet.
• Oplad kun med den medfølgende ori- Oversigt over LED-kontrolvisninger ginale oplader. (15a) på opladeren (15): • Genoplad batteriet, hvis apparatet kører for langsomt. Den grønne LED blinker: • En væsentligt forkortet driftstid på Opladeren er sluttet til lednings- trods af opladning viser at akku‘en er nettet uden batteri opbrugt og skal udskiftes.
Indstilling af drejeretning Motorenhed med multisliber- påsætningsdel PKGA2 Med retningsomskifteren kan du ændre værktøjets drejeretning. Sikr apparatet mod tilkobling (se „Til-/frakobling“). Utilsi- 1. Vent til apparatet står stille. gtet tilkobling af apparatet 2. Skub retningsomskifteren ( 7) til den medfører risiko for kvæ- ønskede position: stelser.
Montering/fjernelse af slibeblad Valg af savblad Delta-slibepladen (30) er udstyret med Savblad til træ til træ, plast, gipskarton velcrostof, så slibebladet hurtigt kan sættes på. til blikplader, proiler og Savblad til metal rør Montering af slibeblad til bløde materialer som 1.
Opbevaring Skrabning • Vælg et højt svingtal til skrabning. • Opbevar maskinen et tørt og støvbesky- • Tryk kun let og arbejd med en lad ttet sted uden for børns rækkevidde. • Tag batteriet ud af apparatet inden vinkel, så underlagsmaterialet ikke bes- kadiges.
tape for at beskytte mod kortslutning. garantien. Dette gælder også for ombytte- Åbn ikke akku’en. de og reparerede dele. Eventuel allerede • Bortskaf akku’er iht. de lokale forskrif- ved købet eksisterende skader og defekter ter. Alevér akku’erne på et samlested skal meldes straks efter udpakningen.
Service-Center • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf- Service Danmark Tel.: 32 710005 deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 275627 afviklingen af din reklamation. •...
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 41). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning PKGA1 Boreskruemaskine-påsætningsdel 91104151...
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se „Opladning“) Aladet batteri ( Apparatet starter 9) er ikke isat Isæt batteriet (se „Opladning“) Batteriet ( ikke Tænd/slukknappen ( Lad service-centret gennemføre repa- rationen Intern løs forbindelse Apparatet arbe- Lad service-centret gennemføre repa- jder med afbry- Tænd/slukknappen ( rationen...
Page 44
Sommaire Introduction Introduction ........ 44 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Domaine d’utilisation ....44 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....45 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ...... 45 La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Vue synoptique ........
Vue synoptique sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appa- reil. 1 Retirer le mandrin à serrage rapide 2 Anneau de réglage du moment Description générale de rotation 3 Sélecteur de vitesse 4 Tête pour perceuse-visseuse Vous trouverez les images cor- respondantes à...
Caractéristiques Unité de moteur avec tête pour outil multi- fonction PKGA4 techniques Vitesse de rotation Outil multifonction 4en1 sans il ... PKGA 14.4 A1 à vide (n ) ......0-20000 min Tension de moteur ..... 14,4 V Angle d’oscillation ......3,0° Vitesse de rotation à vide (n ) ...
Page 49
• Si vous travaillez avec un outil électrique est éteint avant que électrique en plein air, utilisez vous ne le connectiez à l‘alimen- uniquement un câble de pro- tation en courant et / ou à l‘accu- longation qui soit adapté pour mulateur, le portiez ou le dépla- l‘extérieur.
dans le secteur de travail donné. tions de travail et l‘activité à réa- • N‘utilisez aucun outil électrique liser. L‘utilisation des outils électriques dont le commutateur est défec- pour des buts autres que ceux prévus peut tueux. Un outil électrique qui ne peut mener à...
risque de court-circuit ; de plus il pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide peut y avoir une émanation de vapeurs provenant de l‘accumulateur peuvent qui irritent les voies respiratoires. Ventilez entraîner des irritations de la peau ou le local et en cas de troubles, consultez des brûlures.
rité d‘emploi de l‘appareil élec- vente ou des personnes de qualiication similaire ain trique est maintenue. • Faites attention à ce que d’éviter un danger. la tension de réseau cor- • Ne chargez pas de batte- responde aux indications rie non rechargeable dans de la plaque signalétique le chargeur.
Page 53
• Éteignez l’outil électrique à la in conduites d’alimentation cachées ou demandez au fournisseur lo- du travail et retirez d’abord la cal. Le contact avec les ils électriques lame de scie de la coupe lorsque peut causer un choc électrique et un celle-ci s’est arrêtée.
• N’utilisez l’outil électrique que d) Blessures aux yeux, si aucune protection des yeux appropriée n’est portée. pour un ponçage à sec. N’arasez pas des matériaux humides. L’in- e) Ennuis de santé engendrés par les vibra- troduction d’eau dans l’outil électrique tions affectant les bras et les mains si augmente le risque d’électrocution.
que vous pouvez acheter auprès du ser- Le voyant LED rouge est allumé : vice après-vente. l’accu est en charge. • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les Le voyant LED vert est allumé : l’accu est chargé.
1. Attendez l’arrêt complet de l’outil. 3. Commencez avec un moment de rota- 2 Poussez le sélecteur de vitesse ( tion de bas niveau et augmentez-le dans la position souhaitée : selon le besoin. 1 : Présélection de vitesses de rotation L’anneau de réglage de la vitesse peu élevées.
Raccordement pour aspirer la déverrouillage de la lame de scie jusqu’en butée vers le haut. poussière Introduisez le corps de la lame Avec le raccordement pour l’aspiration des de scie (20/21) dans la fente de poussières, vous pouvez éviter l’empoussiè- logement de la lame de scie.
Unité de moteur avec outil Retirer la feuille abrasive multifonction PKGA4 2. Détachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangu- Changement d’outil laire (30). Indications de travail Protégez l’outil contre la mise en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de Lors des travaux avec l’outil, blessures en cas de démar- portez des vêtements appro-...
• Travaillez en appliquant une faible Choix de la lame de scie pression avec un angle plat pour éviter d’endommager le matériau de base. pour le bois, le plastique, Lame à bois le placoplâtre Nettoyage/Entretien pour tôles, proilés et Lame à métaux tubes Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas...
Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéicie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Page 63
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière façon conforme. Pour une utilisation appro- dont celui-ci est apparu soient explicités par priée du produit, il faut impérativement écrit dans un bref courrier.
d’abord contact, par téléphone ou par e- Nous exécutons gratuitement la mise aux Mail, avec le service après-vente dont les déchets de vos appareils défectueux ren- coordonnées sont indiquées ci-dessous. voyés. Vous recevrez alors des renseignements Service-Center supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 64). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( Placer l’accu L’outil ne démarre 9) n‘est pas insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
Page 67
Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........67 Gebruik ........67 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....68 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....68 Dit apparaat werd tjdens de productie op Overzicht .........68 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Technische gegevens ....
Algemene beschrjving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de 1 Snelspanboorhouder voorste en achterste uitklapbare 2 Instelring draaimoment bladzjde. 3 Keuzeschakelaar versnelling 4 Schroefboormachine-opzetstuk Omvang van de levering PKGA1 5 Ontgrendelhendel voor acces- Pak het apparaat uit en controleer, of de in- soire houd volledig is.
Symbolen in de gebruiksaanwjzing bare vloeistoffen, gassen of stof- fen bevinden. Elektrisch gereedschap Gevaarsymbool met infor- produceert vonken, die het stof of de matie over de preventie van dampen kunnen doen ontsteken. personen- of zaakschade. • Houd kinderen en andere per- sonen tjdens het gebruik van Gebodsteken (in plaats van het het elektrische gereedschap op...
Page 72
len. Beschadigde of verstrikt geraakte elektrische gereedschap uitge- snoeren doen het risico voor een elektri- schakeld is voordat u het op de sche schok toenemen. stroomvoorziening en/of de accu • Als u met elektrisch gereedschap aansluit, het opneemt of draagt. Als u bj het dragen van het elektrische in de open lucht werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoe-...
Page 73
gereedschap werkt u beter en veiliger in toebehoren, gebruiksgereedschap het aangegeven vermogensgebied. enz. in overeenstemming met deze aanwjzingen. Houd daarbj • Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar rekening met de arbeidsomstan- defect is. Elektrisch gereedschap, dat digheden en de uit te voeren niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- activiteit.
• Bj verkeerd gebruik kan vloei- het laden afkoelen. stof uit de accu vrjkomen. Ver- • Open de accu niet en vermjd een mjd contact daarmee. Bj toeval- mechanische beschadiging van lig contact met water afspoelen. de accu. Er bestaat gevaar voor kort- slutiting en er kunnen dampen vrjkomen Als de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts con-...
ning overeenstemt met de tinu opladen. Dat kan de bat- terjcellen beschadigen. gegevens van het type- plaatje op de acculader. Er bestaat gevaar voor een elektri- Verdere sche schok. veiligheidsmaatregelen • Scheid de acculader van het Waarschuwing! Bj het zagen net vooraleer verbindingen met de accu/het elektro- of schuren kan stof ontstaan...
Page 76
een gasleiding kan leiden tot een ont- handeling het elektrische ge- plofing. Beschadiging van een waterlei- reedschap uit en trek het zaag- ding kan leiden tot materiële schade en blad pas uit de snede, zodra een elektrische schok. het tot stilstand is gekomen. Zo vermjdt u een terugslag en kunt u het •...
b) Snjdwonden 3) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES BJ HET SLJPEN EN HET ZA- c) Gehoorschade indien er geen geschikte gehoorbescherming gedragen wordt. d) Schade aan de ogen als geen geschikte • Gebruik het elektrisch gereed- oogbescherming wordt gedragen. schap alleen voor het droog e) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zjn schuren.
Accu opladen aansluit. Er bestaat gevaar voor ver- wondingen door een elektri- 1. Neem de accu (9) uit het appa- sche schok. raat. 2. Schuif de accu (9) op de lader (15). Hj klikt hoorbaar vast. Laad uitsluitend met het ingesloten, originele laadtoestel op.
markeerd met 1-19+ klok om het werktuig vast te klemmen. 4. Als u het werktuig opnieuw wilt 1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is verwjderen, draait u de snel- gekomen. spanboorhouder (1) open en 2. Kies het gewenste draaimoment door trekt het werktuig eruit.
papierblad met de openingen Zaagblad monteren: van de schuurplaat. 1. Schuif de handel (19) voor de Schuurpapierblad verwjderen ontgrendeling van het zaagblad 2. Trek het schuurpapierblad (24) tot aan de aanslag naar boven. van de schuurplaat (22). Plaats de schacht van het zaag- blad (20/21) in de gleuf van de Stofafzuigvoorziening zaagbladhouder.
Schuurpapierblad verwjderen Motorunit met multifunctio- 2. Trek het schuurpapierblad (31) neel werktuig PKGA4 van de deltaschuurplaat (30). Verandering van werktuig Werkinstructies Beveilig het apparaat tegen inschakelen (zie “in-/uitscha- kelen”). Bj per ongeluk in- Draag bj de werkzaamheden schakelen van het apparaat met het apparaat geschikte bestaat een risico op letsel.
Keuze van het zaagblad Schaven • Kies bj het schaven een hoog toerental. voor hout, kunststof, gips- Houtzaagblad • Werk met geringe persdruk en in een karton vlakke hoek zodat het onderliggende voor platen, proielen en materiaal niet wordt beschadigd. Metaalzaagblad buizen voor zachte materialen...
Bewaren • Lever uw apparaat in bj een recycle- punt. De gebruikte kunststof en metalen • Bewaar het apparaat in de bjgeleverde delen kunnen per soort worden geschei- mesbescherming droog en buiten het den en zo geschikt worden gemaakt bereik van kinderen. voor hergebruik.
Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór alevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
Service-Center onderzjde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- Service Nederland Tel.: 0900 0400223 ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail. (0,10 EUR/Min.) U krjgt dan bjkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl de afhandeling van uw klacht.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 86). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwjzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 Accu 80001121...
Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu opladen (zie „Laadproces“) Accu ( 9) leeg Apparaat start Accu plaatsen (zie „laadproces“) Accu ( 9) niet geplaatst niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect Werktuig beweegt...
Page 89
Inhalt Einleitung Einleitung ........89 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung 89 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .... 90 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........90 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht .........90 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile inden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
LED-Anzeige 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT während des La- devorgangs. a) Der Anschlussstecker des Elektro- werkzeuges muss in die Steck- Allgemeine Sicherheitshin- dose passen. Der Stecker darf in weise für Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle stecker gemeinsam mit schutz- Sicherheitshinweise und An- geerdeten Elektrowerkzeugen.
Page 94
verwenden Sie einen Fehler- sel, der sich in einem drehenden Ge- räteteil beindet, kann zu Verletzungen stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermin- führen. dert das Risiko eines elektrischen Schla- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für ges. einen sicheren Stand und halten 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Page 95
c) Ziehen Sie den Stecker aus der vorgesehenen Anwendungen kann zu Steckdose und/oder entfernen gefährlichen Situationen führen. Sie den Akku, bevor Sie Ge- h) Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Arbeiten ausführen, bei denen Gerät weglegen.
kommt, nehmen Sie zusätzlich die die Atemwege reizen. Sorgen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- für Frischluft und nehmen Sie bei Be- tretende Akkulüssigkeit kann zu Haut- schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in reizungen oder Verbrennungen führen. Anspruch. g) Verwenden Sie keine nicht wie- derauladbaren Batterien! 6) SERVICE Richtiger Umgang mit dem...
• Achten Sie darauf, dass die • Laden Sie in dem Ladege- rät keine nichtauladbaren Netzspannung mit den An- gaben des Typenschildes Batterien auf. Das Gerät auf dem Ladegerät über- könnte beschädigt werden. einstimmt. Es besteht die Ge- fahr eines elektrischen Schlags. Weiterführende Sicherheits- •...
Page 98
Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- Schnitt, wenn dieses zum Still- leitung zur Explosion führen. Beschädi- stand gekommen ist. So vermei- gung einer Wasserleitung kann zu Sach- den Sie einen Rückschlag und können beschädigung und elektrischem Schlag das Elektrowerkzeug sicher ablegen. •...
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE d) Augenschäden, falls kein geeigneter BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN Augenschutz getragen wird. e) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Verwenden Sie das Elektrowerk- Arm-Schwingungen resultieren, falls das • zeug nur für den Trockenschliff. Gerät über einen längeren Zeitraum Schaben Sie keine angefeuchte- verwendet wird oder nicht ordnungsge- ten Materialien.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- trennen Sie das Ladegerät (15) brauch auf. Den Akku nicht mehrmals vom Netz. hintereinander kurz auladen. 5. Ziehen Sie den Akku (9) aus dem • Laden Sie nur mit beiliegendem Origi- Ladegerät (15).
Gangwahl Schrauben: Stufe 1 - 19 Bohren: Stufe Gerät vor Gangwechsel 3. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- stoppen. moment-Stufe und erhöhen Sie diese nach Bedarf. 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes Der Drehmomenteinstellring darf nur Schieben Sie den Gang-Wahlschalter im Stillstand betätigt werden.
Page 104
Motoreinheit mit Multi- Öffnungen der Schleifplatte. funktionswerkzeug PKGA4 Schleifblatt entfernen 2. Ziehen Sie das Schleifblatt (31) Werkzeugwechsel von der Delta-Schleifplatte (30) Sichern Sie das Gerät gegen Arbeitshinweise Einschalten (siehe „Ein-/ Ausschalten“). Bei unbeab- sichtigtem Einschalten des Tragen Sie beim Arbeiten mit Gerätes besteht Verletzungs- dem Gerät geeignete Kleidung gefahr.
Wahl des Sägeblattes Schaben • Wählen Sie beim Schaben eine hohe für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt Schwingzahl. karton • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- für Bleche, Proile und druck und in einem lachen Winkel, Metall-Sägeblatt Rohre um das Untergrundmaterial nicht zu beschädigen.
Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Lagerung führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwertung zu. einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Elektrische Geräte gehören nicht in Kindern.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 275627 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 108). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104151...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku auladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
Page 111
CE originale Nous certiions par la présente que la Hiermit bestätigen wir, dass das Outil multifonction 4en1 sans il 4in1 Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 14.4 A1 de construction PKGA 14.4 A1 Seriennummer Numéro de série 201604000001-201605076000 201604000001-201605076000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE actu- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
Page 112
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the 4in1 Cordless combination tool model PKGA 14.4 A1 Serial number 201604000001-201605076000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
Hermed bekræfter vi, at Hiermede bevestigen wj dat de 4-I-1 Batteridrevet 4in1 accu-combiapparaat kombiapparat bouwserie PKGA 14.4 A1 af serien PKGA 14.4 A1 Serienummer Seriennummer 201604000001-201605076000 201604000001-201605076000 opfylder følgende gældende EF-direktiver is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC •...
Page 120
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.: 72036513032016-DK /BE / NL IAN 275627...